(刘肥,刘如意,刘友,刘恢,刘建)《汉书》卷三十八 高五王传 第八

汉书查询

请输入关键字:

例如:汉书

汉书 - 卷三十八 高五王传 第八

汉书

卷三十八 高五王传 第八

(刘肥,刘如意,刘友,刘恢,刘建)

【原文】

高皇帝八男:吕后生孝惠帝,曹夫人生齐悼惠王肥,薄姬生孝文帝,戚夫人生赵隐王如意,赵姬生淮南厉王长,诸姬生赵幽王友、赵共王恢、燕灵王建。

淮南厉王长自有传。

齐倬惠王肥,其母高祖微时外妇也。

高祖六年立,食七十余城。

诸民能齐言者皆与齐。

孝惠二年,入朝。

帝与齐王燕饮太后前,置齐王上坐,如家人礼。

太后怒,乃令人酌两卮鸩酒置前,令齐王为寿。

齐王起,帝亦起,欲俱为寿。

太后恐,自起反卮。

齐王怪之,因不敢饮,陽醉去。

问,知其鸩,乃忧,自以为不得脱长安。

内史士曰:“太后独有帝与鲁元公主,今王有七十余城,而公主乃食数城。

王诚以一郡上太后为公主汤沐邑,太后必喜,王无患矣。”

于是齐王献城陽郡以尊公主为王太后。

吕太后喜而许之。

乃置酒齐邸,乐饮,遣王归国。

后十三年薨,子襄嗣。

赵隐王如意,九年位。

四年,高祖崩,吕太后征王到长安,鸩杀之。

无子,绝。

赵幽王友,十一年立为淮陽王。

赵隐王如意死,孝惠元年,徙友王赵,凡立十四年。

友以诸吕女为后,不一爱一,一爱一它姬。

诸吕女怒去,谗之于太后曰:“王曰‘吕氏安得王?太后百岁后,吾必击之。

’”太后怒,以故召赵王。

赵王至,置邸不见,令卫国守之,不得食。

其群臣或窃馈之,辄捕论之。

赵王饿,乃歌曰:“诸吕用事兮,刘氏微;迫胁王侯兮,强授我妃。

我妃既妒兮,诬我以恶;谗女乱国兮,上曾不寤。

我无忠臣兮,何故弃国?自快中野兮,苍天与直!于嗟不可悔兮,宁早自贼!为王饿死兮,谁者怜之?吕氏绝理兮,托天报仇!”遂幽死。

以民礼葬之长安。

高后崩,孝文即位,立幽王子遂为赵王。

二年,有司请立皇子为王。

上曰:“赵幽王幽死,朕甚怜之。

已立其长子遂为赵王。

遂弟辟强及齐悼惠王子朱虚侯章、东牟侯兴居有功,皆可王。”

于是取赵之河间立辟强,是为河间文王。

文王立十三年薨,子哀王福嗣。

一年薨,无子,国除。

赵王遂立二十六年,孝景时晁错以过削赵常山郡,诸侯怨,吴、楚反,遂与合谋起兵。

其想建德、内史王悍谏,不听。

遂烧杀德,悍,兵发住其西界,欲待吴、楚俱进,北使匈奴与连和。

汉使曲周侯郦寄击之,赵王城守邯郸,相距七月。

吴、楚败,匈奴闻之,亦不肯入边。

栾布自破齐还,并兵引水灌赵城。

城坏,王遂自一杀,国除。

景帝怜赵相、内史守正死,皆封其子为列侯。

赵共王恢。

十一年,梁王彭越诛,立恢为梁王。

十六年,赵幽王死,吕后徙恢王赵,恢心不乐。

太后以吕产女为赵王后,王后从官皆诸吕也,内擅权,微司赵王,王不得自恣。

王有一爱一姬,王后鸩杀之。

王乃为歌诗四章,令乐人歌之。

王悲思,六月自一杀。

太后闻之,以为用妇人故自一杀,无思奉宗庙礼,废其嗣。

燕灵王建。

十一年,燕王卢绾亡入匈奴,明年,立建为燕王。

十五年薨,有美人子,太后使人杀之,绝后。

齐悼惠王子,前后凡九人为王:太子襄为齐哀王,次子章为城陽景王,兴居为济北王,将闾为齐王,志为济北王,辟光为济南王,贤为菑川王,卬为胶西王,雄渠为胶东王。

齐哀王襄,孝惠六年嗣立。

明年,惠帝崩,吕太后称制。

元年,以其兄子鄜侯吕台为吕王,割齐之济南郡为吕王奉邑。

明年,哀王弟章入宿卫于汉,高后封为朱虚侯,以吕禄女妻之。

后四年,封章弟兴居为东牟侯,皆宿卫长安。

高后七年,割齐琅邪郡,立营陵侯刘泽为琅邪王。

是岁,赵王友幽死于邸。

三赵王既废,高后立诸吕为三王,擅权用事。

章年二十,有气力,忿刘氏不得职。

尝入侍燕饮,高后令章为酒吏。

章自请曰:“臣,将种也,请得以军法行酒。”

高后曰:“可。”

酒酣,章进歌舞,已而曰:“请为太后言耕田。”

高后儿子畜之,笑曰:“顾乃父知田耳,若生而为王子,安知田乎?”

章曰:“臣知之。”

太后曰:“试为我言田意。”

章曰:“深耕穊种,立苗欲疏;非其种者,鉏而去之。

;太后默然。

顷之,诸吕有一人醉,亡酒,章追,拔剑斩之而还报曰:’有亡酒一人,臣谨行军法斩之。”

太后左右大惊。

业已许其军法,亡以罪也。

因罢酒。

自是后,诸吕惮章,虽大臣皆依朱虚侯。

刘氏为强。

其明年,高后崩。

赵王吕禄为上将军,吕王产为相国,皆居长安中,聚兵以威大臣,欲为乱。

章以吕禄女为妇,知其谋,乃使人陰出告其兄齐玉,欲令发兵西,朱虚侯、东牟侯欲从中与大臣为内应,以诛诸吕,因立齐王为帝。

齐王闻此计,与其舅驷钧、郎中令祝午、中尉魏勃陰谋发兵。

齐相召平闻之,乃发兵入卫王宫。

魏勃给平曰:“王欲发兵,非有汉虎符验也。

而相君围王,固善。

勃请为君将兵卫卫王。”

召平信之,乃使魏勃将。

勃既将,以兵围相府。

召平曰:“嗟乎!道家之言‘当断不断,反受其乱’。”

遂自一杀。

于是齐王以驷钧为相,魏勃为将军,祝午为内史,悉发国中兵。

使祝午给琅邪王曰:“吕氏为乱,齐王发兵欲西诛之。

齐王自以儿子,年少,不习兵革之事,愿举国委大王。

大王自高帝将也,习战事。

齐王不敢离兵,使臣请大王幸之临菑见齐王计事,并将齐兵以西平关中之乱。”

琅邪王信之,以为然,乃驰见齐王。

齐王与魏勃等因留琅邪王,而使祝午尽发琅邪国而并将其兵。

琅邪王刘泽既欺,不得反国,乃说齐王曰:“齐悼惠王,高皇帝长子也,推本言之,大王高皇帝適长孙也,当立。

今诸大臣狐疑未有所定,而泽于刘氏最为长年,大臣固待泽决计。

今大王留臣无为也,不如使我入关计事。”

齐王以为然,乃益具车送琅邪王。

琅邪王既行,齐遂举兵西攻吕国之济南。

于是齐王遗诸侯王书曰:“高帝平定天下,王诸子弟。

悼惠王薨,惠帝使留侯张良立臣为齐王。

惠帝崩,高后用事,春秋高,听诸吕擅废帝更立,又杀三赵王,灭梁、赵、燕,以王诸吕,分齐国为四。

忠臣进谏,上或乱不听。

今高后崩,皇帝春秋富,未能治天下,固待大臣诸侯。

今诸吕又擅自尊官,聚兵严威,劫列侯忠臣,挢制以令天下,宗庙以危。

寡人帅兵入诛不当为王者。”

汉闻之,相国吕产等遣大将军颍陰侯灌婴将兵击之。

婴至荥陽,乃谋曰:“诸吕举兵关中,欲危刘氏而自立,今我破齐还报,是益吕氏资也。”

乃留兵屯荧陽,使人谕齐王及诸侯,与连和,以待吕氏之变而共诛之。

齐王闻之,乃屯兵西界待约。

吕禄、吕产欲作乱,朱虚侯章与太尉勃、丞相平等诛之。

章首先斩吕产,太尉勃等乃尽诛诸吕。

而琅邪王亦从齐至长安。

大臣议欲立齐王,皆曰:“母家驷钧恶戾,虎而冠者也。

访以吕氏故,几乱天下,今又立齐王,是欲复为吕氏也。

代王母家薄氏,君子长者,且代王,高帝子,于今见在,最为长。

以子则顺,以善人则大臣安。”

于是大臣乃谋迎代王,而遣章以诛吕氏事告齐王,今罢兵。

灌婴在荥陽,闻魏勃本教齐王反,既诛吕氏,罢齐兵,使使召责问魏勃。

勃曰:“失火之家,岂暇先言丈人后救火乎!”因退立,股战而栗。

恐不能言者,终无他语。

灌将军孰视,笑曰:“人谓魏勃勇,妄庸人耳,何能为乎!”乃罢勃勃父以善鼓琴见秦皇帝。

及勃少时,欲求见齐相曹参,家贫无以自通,乃常独早扫齐相舍人门外。

舍人怪之,以为物而司之,得勃。

勃曰:“愿见相君无因,故为子扫,欲以求见。”

于是舍人见勃,曹参因以为舍人。

壹为参御言事,以为贤,言之悼惠王。

王召见,拜为内史。

始悼惠王得自置二千石。

及悼惠王薨,哀王嗣,勃用事重于相。

齐王既罢兵归,而代王立,是为孝文帝。

文帝元年,尽以高后时所割齐之城陽、琅邪、济南郡复予齐,而徙琅邪王王燕。

益封朱虚侯、东牟侯各二千户,黄金千斤。

是岁,齐哀王薨,子文王则嗣。

十四年薨,无子,国除。

城陽景王章,孝文二年以朱虚侯与东牟侯兴居俱立,二年薨。

子共王喜嗣。

孝文十二年,徙王淮南,五年,复还王城陽,凡立三十三年薨。

子顷王延嗣,二十六年薨。

子敬王义嗣,九年薨。

子惠王武嗣,十一年薨。

子荒王顺嗣,四十六年薨。

子戴王恢嗣,八年薨。

子孝王景嗣,二十四年薨。

子哀王云嗣,一年薨,无子,国绝。

成帝复立云兄俚为城陽王,王莽时绝。

济北王兴居初以东牟倨与大臣共立文帝于代邸,曰:“诛吕氏,臣无功,请与太仆滕公俱入清宫。”

遂将少帝出,迎皇帝入宫。

始诛诸吕时,朱虚侯章功尤大,大臣许尽以赵地王章,尽以梁地王兴居。

及文帝立,闻朱虚、东牟之初欲立齐王,故黜其功。

二年,王诸子,乃割齐二郡以王章、兴居。

章、兴居意自以失职夺功。

岁余,章薨,而匈奴大入边,汉多兵发,丞相灌婴将击之,文帝亲幸太原。

兴居以为天子自击胡,遂发兵反,上闻之,罢兵归长安,使棘蒲侯柴将军击破,虏济北王。

王自一杀,国除。

文帝悯济北王逆乱以自灭,明年,尽封悼惠王诸子罢军等七人为列侯。

至十五年,齐文王又薨,无子。

时悼惠王后尚有城陽王在,文帝怜悼惠王適嗣之绝,于是乃分齐为六国,尽立前所封悼惠王子列侯见在者六人为王。

齐孝王将闾以杨虚侯立,济北王志以安都侯立,菑川王贤以武成侯立,胶东王雄渠以白石侯立,胶西王卬以平昌侯立,济南王辟光以扐侯立。

孝文十六年,六王同日俱立。

立十一年,孝景三年,吴、楚反,胶东、胶西、菑川、济南王皆发兵应吴、楚。

欲与齐,齐孝王狐疑,城守不听。

三国兵共围齐,齐王使路中大夫告于天子。

天子复令路中大夫还报,告齐王坚守,汉兵今破吴、楚矣。

路中大夫至,三国兵围临菑数重,无从之。

三国将与路中大夫盟曰:“若反言汉已破矣,齐趣下三国,不且见屠。”

路中大夫既许,至城下,望见齐王,曰:“汉已发兵百万,使太尉亚夫击破吴、楚,方引兵救齐,齐必坚守无下!”三国将诛路中大夫。

齐初围急,陰与三国通谋,约未定,会路中大夫从汉来,其大臣乃复劝王无下三国。

会汉将栾布、平陽侯等兵至齐,击破三国兵,解围。

已后闻齐初与三国有谋将欲移兵伐齐。

齐孝王惧,饮药自一杀。

而胶东、胶西、济南、菑川王皆伏诛,国除。

独济北王在。

齐孝王之自一杀也,景帝闻之,以为齐首善,以迫劫有谋,非其罪也,召立孝王太子寿,是为懿王。

二十三年薨,子厉王次昌嗣。

其母曰纪太后。

太后取其弟纪氏女为王后,王不一爱一。

纪太后欲其家重一宠一,令其长女纪翁主入王宫正其后宫无令得近王,欲令一爱一纪氏女。

王因与其姊翁主一奸一。

齐有宦者徐甲,入事汉皇太后。

皇太后有一爱一女曰修成君,修成君非刘氏子,太后怜之。

修成君有女娥,太后欲嫁之于诸侯。

宦者甲乃请使齐,必令王上书请娥。

皇太后大喜,使甲之齐。

时主父偃知甲之使齐以取后事,亦因谓甲:“即事成,幸言偃女愿得充王后宫。”

甲至齐,风以此事。

纪太后怒曰:“王有后,后宫备具。

且甲,齐贫人,及为宦者入事汉,初无补益,乃欲乱吾王家!且主父偃何为者?乃欲以女充后宫!”甲大穷,还报皇太后曰:“王已愿尚娥,然事有所害,恐如燕王。”

燕王者,与其子昆弟一奸一,坐死。

故以燕感太后。

太后曰:“毋复言嫁女齐事!”事浸一婬一闻于上。

主父偃由此与齐有隙。

偃方幸用事,因言:“齐临菑十万户,市租千金,人众殷富,巨于长安,非天子亲弟一爱一子不得王此。

今齐王于亲属益疏。”

乃从容言吕太后时齐欲反,及吴、楚时孝王几为乱。

今闻齐王与其姊乱。

于是武帝拜偃为齐相,且正其事。

偃至齐,急治王后宫宦者为王通于姊翁主所者,辞及王。

王年少,惧以罪为吏所执诛,乃饮药自一杀。

是时,赵王惧主父偃壹出败齐,恐其渐疏骨肉,乃上书言偃受金及轻重之短,天子亦因囚偃。

公孙弘曰:“齐王以忧死,无后,非诛偃无以塞天下之望。”

偃遂坐诛。

厉王立五年,国除。

济北王志,吴、楚反时初亦与通谋,后坚守不发兵,故得不诛,徙王菑川。

元朔中,齐国绝。

悼惠王后唯有二国:城陽、菑川。

菑川地比齐,武帝为悼惠王冢园在齐,乃割临菑东圜悼惠王冢园邑尽以予菑川,今奉祭祀。

志立三十五年薨,是为懿王。

子靖王建嗣,二十年薨。

子顷王遗嗣,三十五年薨。

子思王终古嗣。

五凤中,青州刺史奏终古使所一爱一奴与八子及诸御婢一奸一,终古或参与被席,或白昼使一裸一伏,犬马交接,终古亲临观。

产子,辄曰:“乱不可知,使去其子。”

事下丞相、御史,奏:“终古位诸侯王,以今置八子,秩比六百石,所以广嗣重祖也。

而终古禽一兽行,乱君臣夫妇之别,悖逆人伦,请逮捕。”

有诏:“削四县。”

二十八年薨。

子考王尚嗣,五年薨。

子孝王横嗣,三十一年薨。

子怀王交嗣,六年薨。

子永嗣,王莽时绝。

赞曰:悼惠之王齐,最为大国。

以海内初定,子弟少,激秦孤立亡藩辅,故大封同姓,以填天下。

时诸侯得自除御史大夫群卿以下众官,如汉朝,汉独为置丞相。

自吴、楚诛后,稍夺诸侯权,左官附益阿一党一之法设。

其后诸侯唯得衣食租税,贫者或乘牛车。

【白话文】

汉高祖型垫有八个儿子:旦后生孝惠帝,曹夫人生齐悼惠王刘肥,薄姬生孝文帝,戚夫人生趟屋王刘如意,圭巡生淮南厉王型昼,其他姬妾生赵幽王塑区、赵共王刘越、基玺王刘建。

淮南厉王型昼另自有传。

齐悼惠王刘肥的母亲是高祖为平民时的情一妇。

高祖六年立刘肥为王,食邑七十余城。

老百姓中能讲齐地语言的都给了齐国。

汉惠帝二年,齐王到京城朝见惠帝。

惠帝在吕太后面前设筵招待齐王,按家庭的礼节,惠帝请长兄齐王坐在上首。

吕太后大为震怒,就令人倒了两杯毒酒摆在面前,并让齐王献酒祝寿。

齐王站了起来,惠帝也站了起来,想一同献酒祝寿。

太后害怕了,就站起来把酒杯弄倒了。

齐王感到奇怪,因而不敢再饮,假装喝醉离去。

后打听到酒裹有毒,很是忧虑,自以为不得离长安脱身返国了。

其内史士说:“太后衹生了惠帝与鲁元公主工人。

如今您国内有七十余城,而公主的食邑祇有数城之地。

您不如拿出一个郡献给太后,用作增加公主食邑之地。

这样,太后必然高兴,大王也就没有灾祸了。”

于是,齐王就献出城陽郡,并尊称鲁元公主为王太后。

吕太后非常高兴地允许了。

因而在京城的齐邸设酒宴,一起喝酒同乐,送齐王回国。

十三年后,齐王刘肥死,其长子刘襄继承王位。

趟隐王刘如意,高祖九年立为赵王。

四年后,高祖死,吕太后将趟王如意征召到长安鸩杀之。

他没有儿子,国绝。

趟幽王刘友,高祖十一年立为淮陽王。

趟隐王刘如意死的那一年,即汉惠帝元年徙封为趟王,在位十四年。

刘友以吕氏家族之女为王后,他不一爱一王后,而一爱一其他的姬妾。

吕氏之女气恼而走,向吕太后进谗言说:“赵王说‘吕氏成员凭什么得充王位?太后死后,我一定要杀他们,。”

太后大怒,因此征召赵王。

赵王进京后,弃置邸舍而不接见,又命卫士围困,还不给吃的东西。

趟国群臣有时私下给他送吃的,就立即被逮捕责罚。

赵王饿了,哀歌道:“吕氏家族专权啊,刘氏微弱;胁迫王侯啊,强行给我以后妃。

后妃妒嫉心重啊,诬告我有罪恶;女人谗言亡乱国家啊,皇上却不能知晓。

我没有忠臣啊,何故应一召弃国?我快意在田野之中啊,希望苍天临监以评我理之直!后悔已不可能丫啊,宁可早些自一杀!身为王而要饿死啊,谁来可怜?吕氏违天理啊,我衹能请苍天报仇厂于是,就在被幽禁中死去。

朝廷以平民之礼将他安葬在长安。

吕太后死后,汉文帝即位,将幽王的儿子刘遂立为赵王。

次年,主管官吏请立皇子为王。

汉文帝说:“趟幽王被幽禁而死,我十分可怜他。

已将其大儿子刘遂立为赵王。

刘遂的弟弟刘辟彊、齐悼惠王的儿子朱虚侯刘章、束牟侯刘兴居均有功劳,都可以立为王。”

于是,从趟国中分取河间郡,立刘辟彊为河间文王。

十三年后,刘辟彊死,其子哀王刘福继位。

刘福为王一年即死,没有儿子,封国被废除。

赵王刘遂为王二十六年,至漠景帝时,晁错认为赵王有过错,将赵国的常山郡削去。

诸侯不满,吴、楚等国反叛,刘遂也参与陰谋并起兵攻汉。

趟国丞相建德、内史王悍规劝,刘遂不仅不听,而且用火烧死了建德、王悍二人,发兵屯驻趟国西面边界,企图等待与吴、楚两国之兵会合后西进。

又派人北去匈奴,与之联络。

汉朝派遣曲周侯郦寄攻打赵,趟王驻守邯郸,与汉兵相拒达七个月。

吴、楚兵败,匈奴听到后,也不肯派兵入境相助。

时!醯打败蛮智后引兵回还,与郦昼等联合攻趟,引水灌鲣竖城。

城破后,趟王室隧自一杀,趟厘被废除。

连垦童哀怜趟墨相与内史为坚持尊选廷的立场而死,将二人的儿子均封为列侯。

趟共王刘恢。

高祖十一年诛梁王彭越后,立刘恢为梁王。

十六年,吕太后害死趟幽王,将刘恢徙为赵王,刘恢心里不快。

吕太后将吕产的女儿嫁给趟王作王后,王后的侍从宫都是吕家的人,在宫内独揽权力,暗中察视趟王,趟王不能随一心一所一欲。

趟王有个一宠一爱一的姬妾,被王后用酒毒死。

赵王自编成四章歌曲,命乐师们歌唱。

趟王悲思过度,六个月后自一杀而死。

吕太后听说后,认为为一个女人自一杀,而不思供奉宗庙祭祀,遂废其国,绝其王位的继承。

燕灵王刘建。

漠高祖十一年,燕王卢绾叛逃匈奴。

次年,封刘建为燕王。

十五年,刘建死,其美人所生儿子被旦立丘派人杀死,绝嗣而国被废除。

齐悼惠王的儿子,前后有九个被立为王:太子圣烬为齐塞王,次子型童为城陽景王,刘兴昼为济动逗,刘挝翅为变王,窒烬为渣韭兰,塑必光为渣亩王,型童为蓝丛王,型生为坠酉王,刘雄基为z麸王。

齐哀王刘襄,于汉惠帝六年继立为王:、翌年,惠帝死去,吕太后临朝称制。

高后元年,封吕后哥哥的儿子鄘侯吕台为吕王,分割脑齐的济南郡为其国邑。

第二年,召哀王之弟刘章入京侍卫汉廷,封为朱虚侯,并将吕禄的女儿嫁给他。

四年后,又封刘章的弟弟刘兴居为柬牟侯,都在长安侍卫汉廷。

高后七年,分割齐的琅邪郡,封营陵侯刘泽为琅邪王。

同年,趟王刘友被囚禁死在京城王邸。

三位趟王既被废除,高后就从吕氏家族中选封三位为王,独揽权力处理事务。

当时刘章二十岁,力气很大,不满刘氏得不到职权。

他曾经入宫侍候吕太后饮宴,吕太后令刘章为酒令官。

刘章要求说:“我是武将的后代,请以军法行酒令。”

吕太后说:“可以。”

正当饮得高兴的时候,刘章献上供饮酒时欣赏的歌舞。

过一会儿说:“请允许臣给太后讲一讲种田的事。”

吕太后将刘章看作小孩子,笑道:“我想,你的父亲懂耕田的事,你生出来时就已是王子了,怎么能懂耕田的事呢?”刘章说:“臣知道。”

太后说:“试着为我说说耕田之事。”

刘章说:“深耕密种,留苗要疏;非同类苗,锄而去之。”

太后听了,沉默不作声。

一会儿,吕氏子弟中一人醉了,逃离酒席,刘章追上去,拔一出剑就把他杀了。

回来报告太后说:“有一个人逃避喝酒,臣按照军法将他斩首了。”

太后与左右人都大为吃惊。

因为已经同意他按军法行酒,故无法治他罪,酒宴因此作罢。

自此以后,吕氏子弟都怕刘章,即使是大臣也都依从刘章。

刘氏也就强大起来了。

次年,吕太后死。

趟王吕禄为上将军,吕王吕产任相国,都住在京城长安,集结兵力以威胁大臣,企图谋反作乱。

刘章的妻子是吕禄的女儿,因而知道他们的陰谋。

刘章于是暗中派人告诉他的哥哥齐王,想让他出兵直到京城,朱虚侯、东牟侯与汉大臣作内应,以便诛灭吕氏子弟,而立齐王为皇帝。

齐王听到这个计划,便与他的舅舅驷钧、郎中令祝午、中尉魏勃暗中准备起兵。

齐国相召平听说后,就发兵围住王宫。

魏勃骗召平道:“齐王想起兵,没有汉朝虎符验证。

而相兵围王宫保卫齐王,这很好。

我请求为您领兵士保卫齐王。”

召平相信了他,就派魏勃为将带兵。

魏勃既为将领,就派兵包围了相府。

召平说:“唉!道家的格言说‘应当机立断而不能决断,则反受其害’。”

即自一杀而死。

于是,齐王任驷钩为相,魏勃为将军,祝午为内史,征集国内全部兵卒,并派祝午去骗琅邪王说:“吕氏作乱,齐王想向西出兵讨伐。

齐王自认为是晚辈,年龄小,不熟悉军事,愿意将全国的军队交给大王统辖。

大王在高帝时就是将军,熟悉军事。

现在齐王不敢离开军队,因而派我来请大王到临苗去与齐王共同商议,并带领齐国的兵士向西进军,以平息关中之乱。”

琅邪王相信了,以为确实如此,于是就骑马去见齐王。

齐王与魏勃等人乘机扣留了琅邪王,而派祝午全部调发琅邪国的军队,并由祝午统领。

琅邪王刘泽既被欺骗,不能回到自己的国家,便劝说齐王道:“齐悼惠王是高帝的大儿子,溯本而言之,大王是高帝的嫡亲长孙,应当立为皇帝。

如今各位大臣犹疑不决,未确定立。

而我刘泽是刘氏子弟中年龄最大者,大臣们一定等待我去参与决策。

现在,大王留我没有什么作用,不如派我入关去,商议迎立之事。”

齐王认为此话是对的,于是多备车马,送走了琅邪王。

琅邪王走后,齐国就出兵向西攻打吕国的济南郡。

于是,齐王派人给各个诸侯送去书信,信中说:“高皇帝平定天下,封宗室诸子弟为王。

齐阵惠王死后,惠帝派留侯张良立臣为齐王。

惠帝死,高后当权,因为年龄大了,听任吕氏子弟擅自废高帝所立诸侯王而封诸吕为王,又杀死隐王如意、幽王刘友、梁王刘恢三位趟王,灭掉刘氏的梁、赵、燕三国,并以其属地分吕氏兄弟为王,又将原齐国一分为四。

忠臣进言规劝,主上迷惑不听。

如今高后已死,皇帝年龄还小,没有能力治理国家,必须依靠朝内大臣及各路诸侯。

现在吕氏子弟又擅居高官,集聚军队以显威严,威胁列侯与忠臣,假托天子的诏令号令天下,刘氏处于危险之中。

我现在带兵入京,诛灭那些不应当为王的人。”

汉朝廷听到齐发兵西进的消息,相国吕产等人派大将军颖陰侯灌婴带兵束出迎击。

灌婴到了荣陽,与众将进行谋划道:“吕氏子弟统兵驻守关中,想危害刘氏而自立为帝,如今我们打败齐国而回去报捷,是增加了吕氏子弟的势力啊!”于是按兵不动,将军队驻扎在荣陽,并派人告诉齐王及各诸侯,与之联络友好,以待吕氏子弟兵变而共同讨伐。

齐王听了,就屯兵于齐国西面边界等待约定。

吕禄、吕产正想作乱,朱虚侯刘章与太尉周勃、丞相陈平等诛灭吕氏。

刘章首先杀死了吕产,太尉周勃等人就将吕氏子弟全部杀了。

琅邪王也从齐国到了长安。

大臣们商议想立齐王为帝,都说:“齐王母亲一娘一家的驷钧很凶暴,是个最大的老虎。

方今因为吕氏擅权而几乎乱了天下,现在又要立齐王为帝,是想再扶植一个吕氏集一团一。

代王的母亲家薄氏。

是善良又厚道的人家。

况且代王是高帝的儿子,今健在又年龄最大。

作为高帝的儿子而继承皇位是顺理成章的,以好人为皇帝则大臣们安心。”

于是大臣们就谋划迎立代王,而派刘章去将已诛灭吕氏的事告诉齐王,命令他罢兵。

灌婴在荣陽,听说魏勃本来是教齐王谋反的,既诛吕氏,齐兵又罢归,便派使者召来魏勃责问。

魏勃说:“家裹一着火了,哪裹有时间先告诉家长后去救火的!”因而退后站着,浑身发一抖,恐惧得不能再说出话来,一直没有别的话说。

灌婴看了好久,笑着说:“人们说魏勃骁勇,实不过是个狂妄的平庸之人,哪有什么作为!”于是就革了魏勃的职。

魏勃的父亲因为弹琴弹得好曾见过秦始皇。

等到魏勃少年时,试图求见齐国的丞相曹参,因家贫没有办法打通关节,因而经常独自于清早时分前往齐国相府舍人的门外扫地。

舍人奇怪,以为是鬼怪而在暗中察看,发现是魏勃。

魏勃说:“想见丞相大人而没有机会,所以为您打扫大门,想以此得机会求见丞相。”

于是这位舍人把他引见给丞相曹参,曹参让他也做了舍人。

一次他为曹参驾车,途中提了些建议,曹参认为他有才能,将他推荐给齐悼惠王。

齐王召见了他,任命为内史。

从此,齐悼惠王得到了自置二千石官吏的权力。

到齐悼惠王死后,哀王继位,魏勃当政,权力重于齐丞相。

齐王既已罢兵回国,而代王被立为帝,是为汉文帝。

文帝元年,将高后当政时期从齐国分割出来的城陽郡、琅邪郡和济南郡再归还给齐国,而徙琅邪王至燕国为王。

加封朱虚侯、束牟侯封地各二千户。

黄金千斤。

就在这一年,齐哀王死,其子塞王塞恻即位。

十四年死去,没有儿子继承,变迩被废,属地归龃B。

城陽景王刘章,于汉文帝二年,以朱虚侯的身份与束牟侯刘兴居一起被立为王,二年死去。

儿子共王刘喜继位。

汉文帝十二年徙封为淮南王,五年后,复为城陽王,共在位三十三年死去。

其子刘延继位为顷王,刘延在位二十六年而死。

其子刘义继位为敬王,刘义在位九年死去。

其子刘武继位为惠王,刘武为王十一年死。

儿子刘顺继位为荒王,刘顺在位四十六年死去。

其子刘恢继位为戴王,刘恢为王八年死去。

其子刘景继位为孝王,刘景在位二十四年死去。

其子刘云继位为哀王,刘云在位一年而死,没有儿子,国家绝灭,属地归入汉朝廷。

到了漠成帝时期,又立刘云的哥哥刘俚为城陽王。

王莽时,封国被废除。

济北王刘兴居,最初是以束牟侯的身份与各大臣一起迎立文帝于代国官邸的。

他说:“诛灭吕氏,臣没有什么功劳,我请求和太仆滕公夏侯婴一起去清理宫殿。”

于是带出吕氏所立少帝,迎接汉文帝进宫主政。

在开始讨伐吕氏时,以朱虚侯刘章的功劳最大。

各大臣商议,答应将赵国的全部属地封刘章为王,梁国的全部属地封刘兴居为王。

到文帝即位后,听说宋虚侯与东牟侯当初曾想立齐王为帝,因而废黜其减吕氏的功劳。

第二年,文帝封诸皇子为王,才分割齐国的两个郡以封刘章与刘兴居为诸侯王。

刘章与兴居二人则认为是自己失职而失去了功劳。

一年多以后,刘章死。

当时匈奴大举侵入边境,汉朝发兵很多,由丞相灌婴领兵出击,文帝亲自到太原督战。

刘兴居认为天子要亲自讨伐匈奴,就起兵造**。

文帝听说了,罢兵回到长安,派棘蒲侯柴武将军打败叛军,俘虏济北王。

济北王自一杀,国废除。

文帝怜悯济北王反叛作乱而自取灭亡,第二年,将齐悼惠王的七个儿子刘罢军等人全封为列侯。

到了汉文帝十五年,齐文王刘则死,他没有儿子。

但当时齐悼惠王的后代还有城陽王在,文帝可怜齐悼惠王没有嫡子继位而绝,于是把齐国一分为六,将以前封为列侯的悼惠王儿子中还活着的六个人立为王:杨虚侯刘将闾为齐孝王,安都侯刘志为济北王,武成侯刘贤为苗王,白石侯刘雄渠为胶束王,平昌侯刘印为胶西王,劫侯刘辟光为济南王。

文帝十六年,六王在同一天被立为王。

上列六王在位十一年,即汉景帝三年,吴、楚反叛,胶束、胶西、蕾jl!、济南四王都发兵响应,一起反汉。

他们想约齐王一起反汉,齐孝王犹疑不决,故坚守城池而不反。

胶束、苗川、济南三国发兵包围了齐国,齐王派使臣路中大夫向漠天子报告,天子又命路中大夫回齐国报告齐王,要齐王守住城池,漠兵现已攻破了吴、楚。

路中大夫返齐,三国的士兵包围临苗城有好几圈,没法进城。

三国的将领与路中大夫盟誓:“你如果反过来说汉朝已被攻破,齐国赶快投降三国,不投降就将屠城。”

路中大夫虽答应了,但走到城下,抬头看见了齐王,便说:“汉朝已发兵百万,派太尉周亚夫打败了吴、楚,正领兵来救援齐国,齐国一定要坚守而不投降!”三国将领就把路中大夫杀了。

在此之前,齐国被围困而十分危急,曾暗中与三国谈判,盟约未订时,正好路中大夫从汉朝来,齐国的大臣们再次劝齐王不要投降三国。

恰逢汉朝将领乐布、平陽侯曹襄等人领兵到了齐国,打败了三国的军队,解除了围困。

以后,听说齐王原先与三国有过陰谋,就想调兵讨伐齐国。

齐孝王恐惧了,喝毒一药自一杀。

胶东、胶西、济南、苗川l四王都被斩首。

他们的封国也被废除,衹留下了济北王。

汉景帝听了齐孝王自一杀的消息,认为齐王原先没有反叛之心,是因为胁迫才另有图谋,这不是他的罪遇。

景帝便下韶立孝王的太子刘寿为齐懿王。

懿王在位二十三年死去,其子厉王刘次员继位。

齐厉王的母亲是纪太后。

太后将她弟弟的女儿作为王后,齐王不一爱一纪王后。

纪太后想让纪家世代一宠一贵,令她的大女儿纪翁主进入王宫,管制后宫,不让后宫的姬妾接近齐王,想使齐王专一爱一纪氏王后。

齐王因而与其姊翁主通一奸一。

齐国有个宦官叫徐甲,入宫侍候汉朝的皇太后。

皇太后有个心一爱一的女儿叫脩成君,她不是刘氏所生,太后十分怜一爱一。

脩成君有个女儿叫蛾,太后想让她嫁给诸侯王。

徐甲便请求出使齐国,说一定让齐王上书请求娶娥。

皇太后大喜,就派徐甲到齐国。

当时,主父偃知道了徐甲到齐国是让齐王娶王后一事,也乘机跟徐甲说:“如果事情成功,希望说一下我女儿愿意充实到齐王的宫中。”

徐甲到了齐国,向齐王暗示这件事。

纪太后大怒,说:“齐王有王后,后宫都已备齐。

而且徐甲是齐穷人,无出路而为宦官,到宫廷去做事,原没有做什么有益于齐的事,却又想扰乱我王家!再说,主父偃想干什么?也想把女儿充实到我后宫!”徐甲大为受窘,回来报告皇太后说:“齐王已愿意娶娥,然而事情恐怕有祸害,我担心会像燕王那样。”

燕王这个人,和他女儿及姐妹通一奸一,获罪而死。

徐甲因而用燕王的事来动摇太后。

太后说:“不要再谈把女儿嫁给齐王的事了!”后这事渐渐被天子知道了。

主父偃由此与齐国有了嫌隙。

在主父偃得到武帝一宠一幸而当权之时,他乘机说:“齐国的临苗有十万户人家,一天所收市场交易税黄金千斤,人多而且富足,超过长安。

不是天子的亲弟弟及一爱一子不会得到这个王位。

现在的齐王与皇族已是更疏远了!”于是,就从头至尾地讲给武帝听,说吕太后时齐国就想造**,到吴、楚谋反时齐孝王几乎也起来作乱。

现在听说齐王和她的姐姐在通一奸一。

于是,汉武帝就拜主父偃为齐国丞相,要他去主持审理此事。

主父偃到了齐国,迅速审讯齐王后宫中帮助齐王通畅其姊翁主住所的宦者,言辞中也涉及齐王。

齐王年轻,怕因此有罪而被官吏逮捕处死,于是就喝毒一药自一杀了。

这时,赵王刘遂害怕主父偃一出皇宫就败了齐国,担心他会逐渐离间刘氏骨肉,便上书说主父偃收受贿赂及其用心不公的事。

天子也趁此把主父偃囚禁起来。

公孙弘说:“齐王因忧虑而死,而且没有后代,不杀主父偃无法满足天下人的愿望。”

主父偃就坐法被杀了。

厉王在位五年而死,无后代,其国被废除。

济北王刘志,吴、楚谋反时,起初也曾与他们合谋,但后来坚守城池,没有出兵,因而未被处死,迁徙为蕾川l王。

汉武帝元朔年间,齐国绝后嗣,其属地归汉朝廷。

齐悼惠王的后代还有城陽、菑川两国。

菑川靠近齐国,汉武帝因悼惠王的墓冢园陵在齐地,就将临苗以束环绕悼惠王陵园的园邑全部给了菑川国,以让其按时供奉祭祀。

刘志为王三十五年而死,谧号懿王。

其子靖王刘建继位,二十年死去。

其子顷王刘遣继位,三十五年死去。

其子思王刘终古继位。

漠宣帝五凤年问,青州刺史上奏宣帝,说刘终古让一爱一奴与其妾及侍候他的许多婢女通一奸一,自己或是与他们睡在一起,或是白天让他们赤身一裸一体,似禽一兽一交一媾,终古亲自观看。

生了孩子,就说:“乱而不知其父,将孩子弄死。”

宣帝将此事交丞相、御史大夫议处。

丞相、御史大夫上奏,终古位为诸侯王,让他设置八子之号的姬妾,其俸秩比照六百石,目的是让他多生子嗣以尊敬祖宗。

而终古的行为如同禽一兽,搞乱了君臣、夫妇的关系,违悖了人伦,请予以逮捕。

天子乃下韶书,削去他所辖的四个县。

二十八年后死去。

其子考王刘尚继位,五年死去。

其子孝王刘横继位,三十一年死去。

其子怀王刘交继位,六年死去。

其子刘永继位,到王莽时,封国绝灭。

赞曰:齐悼惠王的齐国,是诸侯国中最大的。

由于远初立国,天一FNN平定,皇上子弟年少,有感于羞翅没有诸侯作为辅翼致使孤立而败,因而大封同姓子弟为诸侯王,以镇抚天下。

当时,诸侯可以自行拜授御史大夫以下的各级官吏,设官与汉朝相同,汉廷衹为其任命丞相。

平定吴、楚七国之乱后,诸侯的权力有所削弱。

针对傅、相美化诸侯王、诸侯王有罪不一举等行为,制定了《左官律》、《附益阿一党一之法》等法规。

自此以后,诸侯衹能得到衣食封邑租税收入,有的贫穷的衹能乘坐牛车。

共2页 上一页 1 2 下一页
《汉书》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

(刘肥,刘如意,刘友,刘恢,刘建)《汉书》卷三十八 高五王传 第八

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版