魏书白话版
高祖孝文帝纪
高祖孝文皇帝,名宏,显祖献文皇帝拓跋弘的长子,母亲是李夫人。
皇兴元年(467),八月二十九日,生于平城紫宫。
出生之时,室内神光普照,天地之间缭绕着一股氤氲的祥和之气。
孝文帝生就一身洁白如玉的好皮肤,在襁褓之中就显示出一种不同凡响的姿态,稍稍长大后,为人深沉,气度从容,仁厚孝顺,充分显露出君临天下者的风范。
显祖非常惊喜,十分一宠一爱一他。
皇兴三年夏,六月初三,孝文帝被立为皇太子。
皇兴五年(471)秋,八月二十日,元宏在太华前殿即皇帝位,大赦天下,改元延兴元年。
二十一日,南朝宋明帝刘..派使臣朝贺进贡。
九月初七,孝文帝下诏,号召官吏、百姓大胆劝谏,对政事直抒己见。
对有利于国计民生的建议,对政治教化方面的批评一性一意见,都能认真听取。
二十七日,青州高一陽一人封辩自称齐王,聚众千余人,青州驻军前往征讨,镇压了这次起义。
高丽人奴久等相继率部归顺,孝文帝分别赐给他们田地和宅第。
冬,十月初二,沃野、统万二镇所辖的敕勒部落叛乱。
孝文帝下诏,命太尉、陇西王源贺率军追击,在粃罕歼灭了他们,斩首三万余人;将其残部迁往冀、定、相三州,作为营户。
五日,任命征东大将军、南安王拓跋桢为假节、都督凉州及西戎诸军事、领护西域校尉、仪同三司,镇守凉州。
朔方镇人曹平原聚众造反,攻破石楼堡,杀死守将。
刘..派将军垣崇祖率军二万,从郁州攻入东兖州,驻扎于南城固。
十一月,刺史于洛侯率兵击败宋军,垣崇祖撤回郁州。
司马小君在平陵聚众起义,齐州刺史、武昌王平原率军镇压,俘获司马小君。
十二月一日,封驸马都尉穆亮为赵郡王。
八日,下诏寻访舜的后人,访得东莱郡人妫苟之,恢复了他的家世,以表彰舜的不朽盛德。
恢复前濮一陽一王孔雀的封爵。
十七日,将赵郡王穆亮转封为长乐王。
延兴二年(472)春天正月初二日,统万镇的胡人相继带领家口向北方叛离。
高祖命令宁南将军、交..公韩拔等人去围歼他们。
大一陽一蛮头领桓诞带领自己的部众向内地归附,被拜为征南将军,封为襄一陽一王。
对京师及河西,往南到秦泾,往西到抱罕,往北到凉州诸镇进行大赦。
命令假员外散骑常侍邢..出使到刘..处。
二月二十二日,高祖又下诏说:“孔子秉承通达圣贤的气度,依靠生而能知的智慧,穷究义理,尽述人一性一,其道理播照于四海之内。
近来淮徐没有顺从,庙祀间隔时间不适当,以致使祭祀典礼被停止,礼仪章法灭绝,于是使女巫男妖,一婬一风大长,伤残生灵受到鼓励,娼优華狎,不以为耻,这怎么能够尊崇圣贤神明之道呀?从现在开始,凡是祭祀孔子庙的,依制度,只用酒水果脯就可以了,不能让妇女与之杂坐其中,用来祈祷不应有求的福运,违犯者以违反制令论处。
如果公家有事,当依照以往的礼仪。
牺牲谷物器皿,都必须丰富洁净。
对祭事要恭敬,严肃如常。
负责礼仪的官员要公开纠正不法行为,使禁令必然通行。”
蠕蠕侵犯边塞。
太上皇帝抵达北郊,下诏诸将准备征讨。
敌寇逃跑。
他们中的一个头目阿大干带领一千多家来投降。
东部的敕勒叛逃追随蠕蠕,太上皇帝率兵追杀到石碛,没有追上而还师。
二十九日,高丽国派遣使者来朝贡。
三月,太上皇帝亲自向北征讨。
十一日,将散骑常侍、驸马都尉万安国升为大司马、大将军,封为安城王。
十八日,高祖在藉田亲耕。
石城郡俘获了曹平原,押送到京城,斩首。
连川敕勒图谋反叛,被迁移发配给青、徐、齐、兖四州为营户。
夏四月十八日,下诏让所有工商及各杂役人等全去务农。
诸州郡督促百姓多种蔬菜水果。
二十九日,刘..去世,其子刘承位僭立。
五月初六日,下诏传递军事警报,颁给玺印和传符,次给马印。
六月,安州居民遭遇冰雹灾水害,乞求租粮以赈恤。
十四日,下诏说:“近来州郡挑选推荐之人,大多名不副实。
饱学之士仍困处荒乡鄙野,无能之徒却能越级提升,这怎么能说是表彰贤者提倡德行呢?今年的举拔推荐,更是猥小泛滥。
从现在起要求各地推举来的人必须是门第在州郡为最有名望者,才能是乡闾最优秀的人选。”
闰六月初二日,蠕蠕进犯敦煌,镇将尉多侯阻击击退了他们,于是他们又侵犯晋昌,守将薛奴又将之击退。
初七日,高祖来到一陰一山。
秋七月,光州百姓孙晏聚集同一党一一千多人造反,并与刘昱交结,刺史叔孙..讨伐平定了他们。
二十一日,高丽国派遣使者来朝贡。
二十二日,诏令州、郡、县各派遣二个才干堪能相比者,赶赴九月讲武,到时皇帝要亲自了解各地风俗。
八月初六日,百济国派遣使者上表请求出兵征讨高丽。
十一日,地豆于、库莫奚国派遣使者来朝贡,昌亭国派遣使者来进献蜀地所产之马。
河西的费也头造反,薄鼻律镇将将之击退。
九月二十日,高祖返宫。
二十九日,统万镇的镇将,河间王闾虎皮因贪赃残暴罪被赐死。
三十日,下诏因州镇十一处遭受水灾,蠲免百姓田租并开仓赈恤。
又下诏让四处流亡的百姓,全都返归故地务农,如有违背全都要发配迁移到边塞。
冬十月,蠕蠕侵犯边塞以及王原。
十一月,太上皇帝御驾亲自征讨,准备穿度沙漠袭击时,蠕蠕听说大军已到,十分恐惧,向北撤退数千里,因考虑穷寇已经远远地逃跑了,不可再追,于是停止了征讨。
初九日,封皇叔拓跋略为广川王。
十四日,分别派遣使者到名省巡察风俗,了解民间疾苦。
高祖每月去崇光宫朝拜太上皇帝。
十二月初二日,下诏说:“书经记载:‘三年一考,用三考来测定升降优劣。
’近来,官员因功劳升迁,没多久就被他人替换,地方官吏没有体贴百姓之心,竞相聚物敛财来送故迎新,在路上往来不绝,这不是用来巩固民心,兴隆一柄一家的做法啊。
从现在起各地地方官温亲仁义清廉俭朴,克己奉公的,可以长期担任其职务,几年下来有成果者,迁升职位一级。
其中如有贪婪残暴不守道义,侵害与剥削百姓者,虽然身在官位,职位显要,也必定要严加贬免惩罚。
以上所言定为法令,永远作为法规标准。”
下诏说,因代郡事同丰沛,代州居民先发配到边关的人全都给予赦免。
延兴三年(473)正月初三日,下诏让员外散骑常侍崔演出使到刘昱处。
初十日,改崇光宫名为宁光宫。
二十一日,太上皇帝返回云中。
二月初六日,高丽、契丹国派来使者朝贡。
十一日,下诏给各地方官吏,让他们勤劳地带领百姓,不要让百姓耽搁时令,同部落之间,贫者富人要相互扶助,家里有多余耕牛的,要借给没有牛的人家以便于他们耕种,如果不听从命令,这一家人终身不能做官吏。
地方官如果不认真监督察问,免掉其所任官职。
下诏让皇田里的居民凡是因服劳役而死于役所的,由郡县为之迎丧,发给其葬埋费用。
二十七日,下诏给县令讲如能使一县劫抢盗窃者消失,就可以负责治理两个县,并发给两个县的俸禄;能保证两个县无劫盗的,就负责治理三个县,三年后迁升为郡守。
二千石俸禄者如能保证清理两个郡的,就负责治理三个郡,还能如此则三年后升迁为刺史。
三月初六日,下诏令各个官仓囤积谷麦充足的多余部分拿出来赐赏给贫苦之民。
夏四月初二日,下诏令代理司空、上一党一王长孙观等征讨吐谷浑拾寅。
初六日,契丹国遣派来使者朝贡。
下诏封孔子二十八世孙鲁郡的孔乘为崇圣大夫,拨给十户人家祭扫孔庙。
六月十九日,下诏说:“往年各县都要召请有一定品行的百姓二天,来询问地方官吏治理的情况,好坏都能了解,并据此给予奖惩,可是得赏的极少,而获罪者甚多。
放纵法律伤害生灵,情理上于心难忍。
命令特别施以宽恕的恩典,申明网开一面的恩惠。
凡是被百姓所指责而列为有罪之人,特别地饶恕他的罪过,全部给予宽免。”
秋七月,下诏河南六个州的百姓,每户收绢一匹,绵一斤,租米三十石。
初一日,高祖来到一陰一山。
蠕蠕侵犯敦煌,镇将乐洛生抗击打败了他们,详情记在蠕蠕传中。
刘昱派将侵犯淮河沿岸各市镇,徐州刺史、淮一陽一公尉元击退了他。
八月初五日,高丽、库莫奚国派使者向朝廷进献贡品。
十六日,高祖陪同太上皇到河西。
拾寅认罪请降,高祖答应了他。
九月初八日,高祖和太上皇一并还宫。
初九日,刘昱派使者朝贡。
二十六日下诏说:“从现在起京师及天下所有被监禁的囚徒,罪行还未分清判决,在狱中死去而没有亲近的家属之人,由公家负责提一供衣被棺木安葬,不得使之一死了之。”
二十八日,下诏派使者十人巡查各州郡,核察清理各地户口。
各地如有仍然隐瞒人丁不报的,州、郡、县、户主一律论罪。
库莫奚国派使者来进贡。
冬十月,太上皇将要亲自南征,下诏各州郡的百姓,十个成年男子选一个入伍,每户收租粮五十石备做军粮。
悉万斤国派使者来朝贡。
武都王反叛,攻占仇池,下诏让长孙观仍旧回师击征讨他。
十一月初五日,下诏因河南七州的地方官多是不能奉公守法者,以致使新收的疆土民情不能上达,派使者去了解民风,清理狱案,罢免庸暗贪渎的官员,提拔清正廉明的官员。
其中有鳏寡孤独、极端贫穷不能养活自己的,还给他们交过的各种租税,八十岁以上的,有一个儿子可以不再服任何劳役;努力耕耘,孝行特著,敦亲兄弟,才器有益于当时,信义又闻名于乡里的,都要了解并记下他们的名字。
二十日,太上皇南巡到达怀州,所经过的地方都要问民疾苦,对高龄老人、孝子和努力耕耘者赏赐布帛。
十二月初八日,下诏规定关外的皇家苑围百姓可以任意去砍柴开采。
初十日,蠕蠕侵犯边镇,柔玄镇有敕勒二部落人反叛接应。
十一日,沙门慧隐一陰一谋造反被获后处死。
这一年,有十一个州镇发生水旱之灾,免除百姓田租,开仓赈恤。
相州之民饿死者达二千八百四十五人。
吐谷浑部内的羌民钟岂渴干等二千三百户归顺朝廷。
这一年,有妖人刘举自称天子,被齐州刺史、武昌王平原捕获后斩杀。
延兴四年(474)春正月初五日,侍中、太尉、陇西王源贺因病辞职。
初九日,粟特国派使者朝贡。
二月初三日,太上皇亲自率军南巡。
初十日,吐谷浑拾寅派儿子费斗斤进朝,并献上地方特产。
下令禁断寒食。
三月十六日,下诏让员外散骑常侍许赤虎出使到刘昱处。
高丽、吐谷浑、曹利等国都派使者来朝贡。
夏五月初四日,蠕蠕国派使者进贡。
六月十六日,下诏说:“朕应合运历天数开辟一统的期待。
属于千秋万代光辉兴盛的时运,虽然仰望上天严励教诲,犹担心德化不够宽广,竟至有灭门的诛罚。
但有些人为人凶戾,不顾亲戚,结果一人做恶却使全家全族遭祸。
朕为百姓父母,对此深感哀怜悼惜,从现在起之后,除了谋反、大逆、干纪、外奔之罪外,其余的犯罪只限于个人一身就行了。
现在朕的恩德广播各地,书同文,车同轨之日不远了,松刑宽禁,不也是很好的吗?”
阔悉国派遣使者来朝贡。
秋七月初八日,高丽国派使者来朝贡。
十七日,对仇池部分地区赦罪。
二十四日,蠕蠕侵犯敦煌,镇将尉多侯大败他们。
八月初二日,吐谷浑国派使者来朝贡。
初十日,在北郊举行阅兵式。
九月,因刘昱内部相互攻打,下诏令将军元兰等五名将领率三万骑兵和假东一陽一王拓跋丕为后继之师,攻打蜀汉。
初八日,契丹、库莫奚、地豆于诸国各派使者来朝贡。
冬十月初三日,刘昱派使者来朝贡。
十一月,分别派侍臣沿河南七州观察民风民俗,抚一慰新归附之地。
十一日,吐谷浑派使者朝贡。
这年十三个州镇发生大饥荒,免除田租,开仓赈恤。
十二月,下诏将西征吐谷浑兵在句律城首倡叛乱的士兵问斩,将其他人发配柔玄、武川二镇。
共斩杀一千多人。
延兴五年(475)二月初五日,高丽国派来使者朝贡。
十八日,下诏命令制定考试科目,明确升降条例。
闰二月二十三日,吐谷浑国派来使者朝贡。
夏四月初二日,龟兹国派来使者朝贡。
十九日,下诏让天下的赋调,由县级官员专门负责督促收集,州郡长官检验后送到京城,违反者罢免所任官职。
下诏严禁豢养鹰鹞,并开始了相互告发制度。
五月初三日,契丹、库莫奚国各派使者献来名马。
十二日,诏令员外散骑许赤虎出使到刘昱处。
十三日,高祖来到武州山。
二十日,抵达车轮山。
六月初七日,禁止宰杀牛马。
初九日,赦免京师郊区犯人的死罪,派遣他们备战蠕蠕。
秋八月初五日,高丽、吐谷浑、地豆于诸国派来使者朝贡。
九月十一日,洛州人贾伯奴、豫州人田智度聚集同一党一千余人。
贾伯奴自称恒农王,田智度自称上洛王,乘夜攻打洛州。
州郡官员抗击挡住了他们,在缑氏杀死贾伯奴,俘获田智度押送到了京师。
冬十月,蠕蠕国派来使者朝贡。
太上皇帝于北郊检阅士兵。
十二月初六日,建昌王长乐改封为安乐王。
二十九日,城一陽一王长寿死去。
三十日,刘昱派来使者朝贡。
承明元年(476)春二月,蠕蠕、高丽、库莫奚、波斯诸国同派来使者朝贡。
这个月,司空东郡王陆定国因罪被免去官爵降为兵士。
夏五月,冀州武邑人宋伏龙聚合人众,自称南平王。
郡县官员捕获后斩杀了他们。
蠕蠕国派来使者朝贡。
六月初六日,下诏命令中外戒严,将京师见习的士兵分为三等,第一军出,就派第一等见习士兵跟随,二等兵也如此。
十三日,太上皇帝去世。
十四日,大赦天下,改年号。
大司马、大将军、安城王万安国因犯假借诏令杀神部长奚买奴于皇苑中之罪而被赐死。
二十日,征西大将军、安乐王长乐为太尉,尚书左仆射、南平公目辰为司徒,晋封为宜都王;南部尚书李沂为司空。
尊奉皇太后为太皇太后,临朝称制。
秋七月十七日,追尊皇妣李贵人为思皇后,任用汝一陰一王天赐为征西大将军、仪同三司。
高丽、库莫奚国派来使者朝贡。
濮一陽一王孔雀有罪被赐死。
八月初八日,下诏说:“朕承接前辈的世系,继承先王的大业,一心想宏扬先人的志向,治国安民。
各位公卿大臣,希望你们能各自勉力同心,补救朕的不足之处。
凡是便于百姓有益国家的意见,都要详细写出奏闻。”
二十五日,蠕蠕国派使者来朝贡。
二十七日,因长安二种蚕大都未成茧而死,免百姓半年的赋税。
九月初七日,赦免京师部分罪囚。
高丽、库莫奚、契丹等国派使者来朝贡。
二十七日,宕昌、悉万斤等国派使者来朝贡。
冬十月初一日,开始兴建七宝永安行殿。
初九日,晋封征西大将军、假东一陽一王元丕爵位为正王。
十三日,下诏说:“朕承继皇位,驾驭万方,希望开化远处的风俗,让朝廷的光辉普照万民,使朝廷听到不避讳的声音,各地无被遮蔽的怨言,咨询的范畴广到帝恩所及之处,具体到每个平民百姓。
从现在开始,百官卿士乃至官吏百姓可随时上书,直言谏劝,不要有任何隐瞒。
凡有便利宜行,益于治理,有利百姓,可用来端正风俗的,有关官员要将之呈送,朕将亲自阅览,同三事大夫讨论其可行与否,择而用之。”
十五日,高祖来到建明佛寺,赦免罪囚。
济南公罗拔晋爵位为王。
十一月,蠕蠕国派使者来朝贡。
初三日,任命太尉、安乐王长乐为定州刺史,京兆王子推为青州刺史,司空李..为徐州刺史,并加开府仪同三司。
太和元年(477)春正月初一日,下诏说:“朕承继皇位,惟恐不堪担当重任,但天赐全到,地瑞相应,风和气顺,天人相应,这难道是朕所能导致的吗?确实托赖七个祖宗神灵的降福相助。
现在正月开始,敬感神人相接之切迫。
宜于从一陽一春开始,共商制度更改年号,所以改年号为太和元年。”
二十七日,下诏说:“现在管理百姓的人,和朕一同治理天下,应当减少徭役,先给百姓劝导奖励,根据他们所处地域,使他们能充分利用土地,让农夫在外努力耕作,桑妇在室内勤于织绩。
如果轻率征发徭役,导致影响农民耽误农时,将以擅自侵犯论罪。
百姓中如有不听从官长教诲,懒于农桑的,要加以惩治。”
兴建太和、安昌二座宫殿。
二十五日,秦川略一陽一百姓王元寿聚合五千多户人家,自称为冲天王。
云中饥荒,开仓赈恤。
二月十二日,汉川百姓泉会、谭酉等人先后归属本朝,安置在并州。
十七日,秦益二州刺史、武都公尉洛侯计伐击败了王元寿,俘虏了王元寿的家属,押送他们到京师。
二十九日,高丽、契丹、库莫奚等国各派使者来朝贡。
三月十七日,征召征西大将军、雍州刺史、东一陽一王拓跋丕为司徒。
二十三日,下诏说:“朕施政多有缺失,灾害屡屡不断。
去年有牛疫流行,使耕牛死伤过半,收成也有很大损失。
现在春耕既然要开始了,人人都要努力耕作,命令各地官吏督促劝课田桑,有耕牛的人要比往年更加勤奋,无牛的人要比他年更数倍地卖力。
一个成年农夫要经营治田四十亩,中等劳动力要治田二十亩。
不能让任何人不尽力,使土地不能充分利用。”
库莫奚、契丹国各派使者朝贡。
夏四月十三日,蠕蠕国派使者来朝贡。
十四日,高祖来到白登山。
十九日,抵达崞山。
东安王拓跋良病笔。
下诏恢复前东郡王陆定国的官职爵位。
五月初三日,高祖到武州山求雨,不久雨及时普降。
蠕蠕国派使者朝贡。
秋七月十一日,侍中、开府仪同三司、青州刺史、京兆王子推去世。
十九日,定三等死刑之律。
二十八日,太和、安昌二殿建成,起建朱明门、思贤门。
本月,刘昱死,其弟刘准窃据其位。
八月初一日,下令大赦天下。
二十五日,下诏:“工商皂隶,各有职守,然而有关官员放纵不管,可能互相杂混。
从现在起凡是有工役户籍的人,推介到本部丞,根据已定下的情况,以此规定而顺序授予。
如果官阶记册为元老功勋,因定国有功劳的人不在这个规定里。”
二十七日,刘准派来使者朝贡。
九月初三日,蠕蠕国派来使者朝贡。
初五日,下诏让大臣们在太华殿制定律例。
十一日,高丽国派来使者朝贡。
二十日,在北苑兴建永乐游观殿,穿过神渊池。
东多罗,西天竺、舍卫、叠伏罗诸国各派来使者朝贡。
冬十月二十三日,在太华殿宴请京师都邑七十岁以上的老者并赐给衣物。
本月,库莫奚,契丹国各派来使者朝贡。
又下诏让家中有七十岁以上老人的可以有一个儿子不服劳役。
龟兹国派来使者朝贡。
刘准部下葭芦守将杨文度派他的弟弟杨鼠袭击攻陷了仇池。
二十六日,处死了徐州刺史李..。
库莫奚、契丹国各派来使者朝贡。
十一月初三日,下诏令征西将军、广川公皮欢喜,镇西将军梁丑奴,平西将军杨灵珍等人率部众四万征讨杨鼠。
初五日,吐谷浑国派来使者朝贡。
初七日,怀州百姓伊祁苟初自称是尧的后代,应当称王,在重山聚众反叛。
洛州刺史冯熙征讨剿灭了他们。
闰十一月,皮欢喜等人率军到了建安,杨鼠弃城南逃。
十四日,粟提婆国派使者朝贡。
二十一日,下诏让员外散骑常侍李长仁出使到刘准处。
十二月初三日,皮欢喜的部队攻陷了葭芦,斩杀了杨文度,将其首级传送到了京师。
初五日,员阔、吐谷浑国同派来使者朝贡。
初八日,下令因八个州郡有水、旱、蝗灾,百姓饥困,开仓赈恤。
任命安定王拓跋休为仪同三司。
太和二年(478)春正月初九日,封昌黎王冯熙的第二个儿子冯始兴为北平王。
初十日,吐谷浑派来使者朝贡。
二月初九日,驾临到代州的温泉。
经过之处询问百姓的疾苦,将宫女赐送给贫困无妻之人。
二十日,蠕蠕国派来使者朝贡。
二十五日,起驾还宫。
三月二十九日,将河南公梁弥机封为宕昌王。
夏四月初七日,高祖来到崞山。
初十日,还宫。
十二日,刘准派来使者朝贡。
京师大旱。
二十七日,于北苑祈求天灾消除,亲自奠礼,撤减饭膳,避居正殿。
二十八日,普降及时雨,赦免京师受灾地区。
五月下诏说:“婚聘财礼索要过多,就会使嫁娶有失去时机的害处;厚葬送终,则会使活着的人因耗费太多而受苦。
圣王知道这个道理,能以申明约定一定礼数,并制定法律来禁止,可是,百姓逐渐崇尚奢侈,婚葬超越轨道,以致使贫富相同,贵贱没有区别。
而且更有皇族贵戚以及官吏名门之家,不讲门第,同不属于其阶层的人婚配。
先帝曾亲自发布明确命令,作为法令禁止,可百姓刁猾,仍然不能严肃对待予以改正。
朕现在明令遵照旧典,按照先帝制度,写成律例条令,永为规范律文,违犯者以违法论罪。”
六月十三日,高祖来到鹿野苑。
二十四日,皇叔拓跋若去世。
秋七月二十三日,龟兹国派来使者献上名贵骆驼七十头。
刘准派将侵犯仇池,一陰一平太守杨广香将之击败。
八月,分别派使者考察各地地方官,了解民间疾苦。
十一日,下令罢收各州进贡禽一兽。
十二日,勿吉国派来使者朝贡。
九月十二日,对京师部分地区实行赦免。
龟兹国派来使者进献大马、名驼及众多珍宝。
冬十月十七日,下诏派员外散骑常侍郑羲出使刘准处。
十一月下诏说:“朝廷设立官爵,因而有功之人一定能得到奖赏,颁发刑律于天下,因而有罪之人必然会因罪而受到应有惩治,这是古今的规律,治国安邦之道的紧要之理。
各州刺史,管理民众的官吏,近来就各有怠慢,纵一奸一纳贿,背公徇私,致使盗贼横兴,侵扰劫掠十分严重;反映一奸一佞犯法问题的奏书时常到达我这里,我继续太平之运数,属意于千年之期待,希望光大祖宗之业,创造新的业债,也希望朝廷地方各级官员广泛施德,辅助我,共成美举。
期待你们克己复礼,思错改过,使我的愚昧不致愧对祖先,百姓能见到德政于当世之时。
有关官员要明令条文禁止恶行,以符合我的意愿啊。”
十二月二十日,处死南郡王李惠。
这一年,有二十多个州镇发生水旱灾害,民众饥苦,开仓赈恤。
太和三年(479)春正月十一日,坤德六一合殿建成。
十八日,下令罢免行察官。
二月初九日,高祖、太皇太后来到代郡温泉,了解民众疾苦,对贫困无妻者将宫女送之。
二十七日,还宫。
三十日,乾象六一合殿建成。
三月初二日,对京师分地区赦免。
十六日,吐谷浑、高丽国各派来使者朝贡。
夏四月初一日,刘准派来使者朝贡。
十二日,乐良王乐平死。
二十日,蠕蠕国派来使者朝贡。
二十五日,高祖来到嶂山。
二十八日,还宫,二十九日,淮一陽一公尉元晋爵为王。
吐谷浑国派使者献上牦牛五十头。
雅州刺史、宜都王目辰因有罪被赐死。
五月十六日,高祖到北苑求雨,关闭一陽一门,当日普降甘雨。
二十日下诏云:“过去四代养老,向他们询问求教请他们开口教诲,朕虽不聪明,却很崇尚这个美德。
现在赏赐给国家老人们每人一套衣服,五斤绵,五匹绢布。”
六月初一日,因雍州百姓饥苦,开仓赈恤。
在方山兴修文石室、灵泉殿。
秋七月初二日,令宫女年老和有疾病的人释放出宫。
八月初三日,令群臣坦直相言以完善规章,不许隐瞒。
初六日,驾临方山,兴修思远佛寺。
初八日,还宫。
九月十三日,任命侍中、司徒、东一陽一王拓跋丕为太尉;侍中、尚书右仆射、赵郡公陈建任为司徒,晋为魏郡王;任命侍中、尚书、河南苟颓为司空,晋为何东王;晋侍中、尚书、太原公王睿进为中山位;晋侍中、尚书、陇东公张..为新平王。
二十日,定州刺史、安乐王长乐有罪,征到京师赐死。
二十一日,陇西王源贺去世。
高丽、吐谷浑、地豆于、契丹、库莫奚、龟兹诸国各派来使者朝贡。
冬十月初一,大赦天下。
十一月初五日,赐京师贫穷、高龄、疾患而不能自己养活自己的人不同数量的衣服布帛。
十五日,晋封假梁郡公元嘉为假王爵位,督领二将出任淮一陰一;陇西公元深领二将出任广陵;河东公薛虎子领三将出任寿春。
蠕蠕国率骑兵十多万南下侵扰,到塞边又折返。
十二月,粟特、州逸、河龚、叠伏罗、员阔,悉万斤各国派来使者朝贡。
这一年,岛夷萧道成废掉他的君主刘准而自行窃位,自立国号为“齐”。
太和四年(480)春正月初六日,乾象六一合殿建成。
洮一陽一的羌人反叛,粃罕镇将征讨平定了他们。
陇西公元琛等人攻克了萧道成的马头戍所。
十八日,广州王拓跋略去世。
雍州氐齐男王造反,杀死美一陽一县令,被州郡官吏捕获斩首。
二十日,罢弃畜养鹰鹞的场所,用这块地方兴建报德佛寺。
二十一日,襄城王韩颓因犯罪被削降爵位发配戍边。
萧道成的徐州刺史崔文仲侵犯淮北,攻占了茬眉戍。
二月,派尚书游明根率统二千骑兵南征。
二十七日,下诏说:“朕承继大位,君临天下,早起贪黑,如履薄冰,不敢懈怠。
现在春意方始,万物初萌,草木滋生,甘雨不降,一年就会没有丰收,百姓饥困,我十分惧忧,特令天下,祈祀山川群神和能兴云布雨的各路神人,修饰他们的祠堂奉献祭供之物。
百姓如有疾苦,所在官吏要因以查问。”
三月初十日,下令让车骑大将军冯熙督率众人迎还假梁郡王拓跋嘉等诸军。
二十八日,蠕蠕国派来使者朝贡。
四月十四日,高祖亲临廷尉、籍坊二处监狱,引见诸多囚犯,下诏说:“做廷尉的人是持天下之公平,百姓的一性一命就握在你们手中。
我用刑律来治理的原因是为使狱官能够胜任其职呀。
一夫不耕,就将有人挨饿;一女不织,也将有人忍受寒冷。
现在正值要紧农时,百姓尽力的季节,可是愚昧百姓陷于罪罚的太多,应该随他们罪行的轻重从速定案遣送,以便返乡从事劳作。”
十六日,高祖来到白登山。
十九日,赏给天下贫苦百姓一家之内没有任何财产粮食的人一年食物。
五月初一,高祖抵达火山。
初七日,还宫。
六月初二日,因普降甘雨,对京师部分地区实行赦免,将绸绫绢百万余匹和南征所得俘虏赐给王公及以下功臣。
秋七月十七日,高祖来到火山。
十八日,改建东明观。
下令会集京师八十岁以上老人,赐给绵彩、衣服、几杖、稻米、面,免其家人的徭役。
悉万斤国派来使者朝贡。
闰七月二十三日,亲到虎圈,亲自登记囚犯,罪轻之人都予赦免。
二十八日,顿丘王李钟葵因罪被赐死。
萧道成角城守将请求献城归顺。
八月初三日,下令徐州刺史、假梁郡王拓跋嘉赶去接收,又派平南将军郎大檀等三将从角城出兵,镇南将军贺罗从下蔡出兵。
初十日,高祖来到方山,十四日,到武州山石窟寺。
十六日,还宫。
二十一日,下令各州建置冰室。
萧道成的梁州刺史崔慧景派长史裴叔保率众侵犯武兴,关城氐帅杨鼠打败了他,裴叔保败逃南郑。
九月,萧道成部下的汝南太守常元真,龙骧将军胡青苟率部属归顺。
十一日,思义殿建成。
十八日,东明观建成。
二十四日,下诏说:“隆冬天寒雪降,众多在押或转送到京师的囚犯可能会有冻饿不堪,我十分怜悯他们。
可派侍臣到延尉狱和有囚犯的地方,全面地巡视和认真地考问,饥寒的人要给他们衣食,桎梏之囚可用轻些的枷锁来代替。”
假梁郡王拓跋嘉在朐山打败了萧道成的部将卢绍之、玄元度,下蔡守将弃城而逃。
冬十月十五日,下诏令昌黎王冯熙为西道都督,和征南将军桓诞出击义一陽一:镇南将军贺罗,从下蔡向东出击钟离。
兰陵百姓顿富杀掉其所在之县的县令,与昌虑桓和北连太山群盗张和颜等人聚一党一保守五固,推举司马朗为他们的主公,高祖下令淮一陽一王尉元等人率军征讨。
这一年,下诏因有十八个州镇遭受水、旱之灾,百姓饥荒,开仓赈恤。
太和五年(481)春正月十八日,高祖南巡。
二十六日,到中山,亲自看望高龄老人,问民疾苦。
二月初一日,大赦天下,赠给孝行敦厚兄亲弟敬努力耕耘,孤贫难以自养的人不同数量的粮食布帛,释放宫中年老的人,让她们回自己亲人身边。
初七日,到了信都,所做仍如在中山一样。
十三日,回到中山。
十九日,在唐水之北讲武。
二十日,回到京都。
沙门法秀一陰一谋反逆被杀。
南征诸将在淮一陽一打败萧道成游击将军桓康。
萧道成的豫州刺史垣崇祖侵犯下蔡,昌黎王冯熙打败了他。
假梁郡王拓跋嘉大破萧道成军队,俘获三万多人押送到京师。
三月初一,高祖到肆州。
初三日,在云水之北讲武,一路经过都要对当地官吏进行考察,予以升降。
初九日,还宫,下诏说:“法秀狡诈,紊乱纲常,胡说祥瑞,兰台御史张求等一百多人,招集结纳奴隶,一陰一谋进行大的篡逆,有关部门按律将判决灭族之刑,实是符合刑律宪章。
但朕怜悯愚昧,重视人命,仍然不忍心,他们五族的人,只处死同祖之人,三族,只限一门之内,一门杀诛,只及其身。”
夏四月初十日,高祖到方山。
建永固石室在山上,并在石室的庭院中立碑,刻太皇太后遗嘱在金册上,又兴建鉴玄殿。
二十三日,将南征所俘虏之万余人遍赐群臣。
二十五日下诏说:“时令之雨不来,春苗枯萎,凡有暴露一尸一骨的地方,都命令埋葬于地下,不要再让露于地上。
有神癨的祠庙,都可祈祷。”
任城王拓跋云去世。
五月初一,下诏说:“先前边塞屡动兵革,劳役不停,百姓因这个缘故,轻易地就陷入到刑网之中,狱案大兴,百姓失业,我每想到此处,都伤怀感叹。
农时紧要之月,百姓极须尽力耕耘,所以命令天下,不要让他们都留在监狱永远囚禁。”
初三日,邓至国派来使者朝贡。
十一日,青州主簿崔次恩聚众叛乱,州军抗击,崔次恩逃到郁洲。
六月十六日,中山王拓跋..去世。
三十日,封皇叔拓跋简为齐郡王,皇叔拓跋猛为安丰王。
秋七月初六日,萧道成派来使者朝贡。
十三日,蠕蠕国的统帅他稽率领部众归附。
十六日,颁布乞养杂户及户籍的五条制度。
九月十三日,在南郊检阅军队,大宴群臣。
萧道成的使者车僧朗因位次排于刘准使者殷灵诞之后,推辞不出席。
刘准归降之人解奉君,在会上杀死了车僧朗,下诏处死解奉君等人。
十八日,封昌黎王冯熙世子冯诞为南平王。
兖州守将斩杀司马朗之,将首级传送到京师。
冬十月初十日,蠕蠕国派来使者朝贡、十二月初七日,下诏因十二州镇百姓饥困,开仓赈恤。
太和六年(482)春正月十九日,大赦天下。
二月初六日,下诏说:“灵丘郡土地贫瘠,又处于各州来往要冲,官民经过,供一应费用极大,往年我巡视,发现这地方经济凋敝,可免征此地百姓租调十五年。”
初八日,白兰王吐谷浑翼世因诬陷他人而被处死。
初十日,下诏说:“萧道成在江淮一带一騷一扰捣乱,使战事频发,七个州的百姓要有征调运输之辛劳,大大违背轻赋少役之道理,我甚为怜悯他们,免征常调三年。”
二十三日,地豆于国派来使者朝贡。
二十八日,赐王公以下因清勤著称的人不同数量的粮食布匹。
三月十六日,高祖来到虎圈,下诏说:“虎狼残暴,食肉残生,猎捕之时每多有伤害,既然没有什么益处又损失耗费很多,从现在起就不要再捕捉贡奉了。”
十七日,到武州山石窟寺,赠给贫苦老人衣物。
十八日,到方山。
这个月,萧道成死去,他的儿子萧赜窃位自立。
夏四月二十日,赐京郊鳏寡孤独不能自食其力的人粮谷布帛不等。
六月,蠕蠕国派来使者朝贡。
秋七月,征发各州郡男丁五万人修治灵丘道路。
八月初一,分别派遣重臣巡察各地遭水之处,免百姓租赋,贫穷饥苦不能自养的人,赐给粮谷布帛。
十八日,废除山泽不能狩猎捕捉的禁令。
九月初十日,封氐族人杨后起为武都王。
冬十一月初四日,吐谷浑国派来使者朝贡。
十二月初六日,下诏说:“我因德才鲜薄,政治欠缺平和,不能仰观天象,避免六害,去年秋季一婬一雨不断,洪水为灾,百姓如待哺的婴儿,我极为嗟叹怜悯,所以派使者到各地方赈恤。
可管理民政之官不思利民之道,期望立时办理,一爱一毛一反倒毁皮,实在没有意义啊。
现在规定督交未入库的赋税及将来的租税,一概免除,有关官员要劝勉农桑,以保证丰收,这才符合我的意思啊。”
太和七年(483)春正月十一日,下诏说:“我每想知道百姓的疾苦,以便增加修定原有的制度,但是光明如烛,不能远照,实在是有缺憾的呀。
所以向州郡使者秀孝、计掾详细询问地方官,苛虐的情况,但他们所答多不属实,实在有违我虚心求问的心意。
应当按罪处以大辟之刑,以表明欺上必然要受惩处。
但我情犹不忍,可以宽恕他们的罪过让他们回到所在州郡。
向天下申明此事,让他们知道以后再犯罔上之罪就不会得到宽恕。”
十八日,令青、齐、光、东徐四州的百姓每户运送仓库粮食二十石,送到瑕丘、琅邪,免除他们一年租税。
三月二十五日,因冀州百姓饥苦,命令郡县做粥于路旁以供百姓食用,又放松了关口渡口的禁令,任百姓自一由来去。
夏四月二十二日,高祖到崞山,赐给所路过之地鳏寡不能自养之人衣服粮帛。
二十四日还宫。
闰四月初五日,生皇子,大赦天下。
五月初一,高祖到武州山石窟佛寺。
六月,定州上报说将所做之粥施给饥民,救活了九十四万七余多人。
秋七月初一日,皇帝、太皇太后到神渊池。
初八日,到方山,下诏让假员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使到萧赜处。
济南王罗拔被改封为赵郡王。
九月二十八日,下诏说:“我继承祖宗大业,每夜都忧惧不安。
然而就这样在听政之时,仍担心考虑不周详。
至于奏文审理狱状,都是虑自己过失,自现在起百官奏请之时,当说出可以更改的建议,不要当面表示顺从而加重我的过失,宣扬于远近。”
冀州上报做粥之举,养活人口达七十五万一千七百多人。
冬十月十三日,皇信堂建成。
十一月二十七日,萧赜派来使者朝贡。
十二月初九日,下诏说:“上古推行淳厚的风俗,近世崇尚礼乐教化。
所以夏殷两代不嫌弃同族的人通婚,到周朝才开始禁绝同姓间的嫁娶。
这都是要随时势变化而施教化,因世事迁移而改变治理方式。
皇运初始,中原没有统一,拨乱反正,治繁理乱,每天都忙不过来。
古代遗留下的古朴厚重之风,还没有立即修改,一直沿循下来,至今未变。
我在本朝创立百年之际当政,应当考虑行使仁政,思考改变旧的东西,只有彰扬新的习俗,从现在起严禁杜绝有违犯者将以不道之罪论处。”
二十六日,开林虑山禁令,和百姓共同使用。
下诏因有十三州镇百姓饥困,开仓赈恤。
太和八年(474)春正月,下诏令陇西公元琛、尚书陆睿为东西二道大使,褒奖善吏罚惩恶官。
二月,蠕蠕国派来使者朝贡。
夏四月初二日,到方山。
初六日还宫。
初八日,来到旋鸿池,接着到了崞山。
十五日,还宫。
五月初七日,下诏赈恤赐给守卫河南七州的士兵。
十二日,下诏让员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使于萧赜处。
六月二十六日,下诏说:“设置百官给予俸禄,周礼有食禄的典制,两汉著有受俸的规定,到了魏晋,没有不遵循以往的规范,从很早就推行了作为治理万事的制度。
自从中原长乱,这个制度中道断绝,先朝因循旧制,未能来得及修订。
我将永远鉴视四方,以求解决民生之难,早起晚睡,忧虑勤劳,所以遵循宪章旧典,开始班列俸禄。
抑制商人,以求简利百姓。
每户增调三匹,谷二斛九斗,作为官吏有司的俸禄,都预调为二匹之赋,即兼商用,虽然这样做有一时的烦杂,却可以永久地获取好处。
俸禄之法行使后,得赃一匹的人处死。
变法改度,重新开始,大赦天下,共同惟新法是从。”
二十七日,武州河水泛滥,毁坏百姓民宅。
秋七月二十四日,高祖来到方山石窟寺。
八月初四日,下诏言:“皇帝之业至为重要,不广泛垂询不能获得治理之道;王朝业务很多,不博取采纳不能兴隆宝业。
先王知道其中道理,所以虚心待人以求己过,宽明仁恕以思考过失。
所以尧帝时设有谏鼓,舜帝时在王庭设立谤木,目的是能耳目四达,光照八荒。
我承世代圣人基业,属于千秋昌盛之运数,推广远古以来的风尚,仿效前代圣人的遗规。
承明之初,颁示朝廷内外,听任圣人所循之规,以补其中的缺误。
旨意虽然宣布,应允称颂的人不多。
所以改变当时之法,远尊古典,朝廷班列制定俸禄,更改刑书,宽猛不公,有人有不同议论。
想说的人没有地方申诉,想劝谏的人没有条件向上呈送,所以使上边明晓的不多,下情雍塞。
现在命令广泛选拔卿士,工商吏民,各上便于适宜百姓、利民益治以及有损教化国政的事项,直言极谏,不要有所隐瞒,必须使言辞简要无华,理由简明扼要实在。
我将亲自览阅,来了解重要的世事,使言者无罪,闻者足戒。”
九月二十四日,萧赜派来使者朝贡。
二十八日,下诏说:“俸禄之制已确立,宜立即颁行,其始以十月为首,一季一清。”
于是内外百官,根据不同情况接受不同俸禄。
冬十月,高丽国派来使者朝贡。
萧赜双城领主王继宗归顺。
十一月二十六日,下诏派员外散骑常侍李彪、员外郎兰英出使于萧赜处。
十二月,因十五州镇有水旱之灾,百姓饥困,下令派使者沿受灾之地询查百姓饥苦,开仓赈恤。
太和九年(484)春正月初十日,下诏言:“图谶的兴起,起于三季,既不是治国之经典,空被妖邪之人做为借口,从现在开始,图谶、秘纬及名为孔子闭房记的书,一律焚毁,存留的以大辟之刑论处。
又有许多巫觋男一女假称鬼神,胡说吉凶,以及到各街巷打卦算命者所用不是经典所记载过的,严加禁止断绝。”
十五日,在太华殿与群臣欢宴,颁赐皇帝诰命。
二月初二日,制定皇子中被封为王的,皇孙及曾孙继封的,皇女受封的一年不等俸禄。
命广一陽一王拓跋建第二子拓跋嘉袭封广一陽一王。
初八日,下诏说:“杰出聪明之王,没有不博采下情,勤求劝谏,建立旌鼓以向人民垂询政事的。
我颁俸禄,删改刑法,怕考虑得不周到公平,虚心怀想忠直之士贡献自己的良好建议。
百官卿士及工商吏民,各上书劝谏,不要有隐瞒。”
三月二十九日,宕昌国派使者朝贡。
封皇弟拓跋禧为咸一陽一王,拓跋斡为河南王,拓跋羽为广陵王,拓跋雍为颍川王,拓跋勰为始平王,拓跋详为北海王。
夏四月初七日,到方山。
初八日还宫。
五月,高丽国以及萧赜同派来使者朝贡。
六月十六日,到方山,并到灵泉池。
二十二日,还宫。
秋七月初一,新建诸殿门。
十八日,派使者拜封宕昌王梁弥机哥哥的儿子梁弥承为其国国王。
二十三日,到鱼池,登青原冈。
二十九日,还宫。
八月初五日,到弥泽。
二十日登牛头山。
二十六日,下诏说:“数州水灾,饥民遍野,以致有卖儿卖女之人。
天之此谴,在我一人,百姓无辜,横遭荼毒,我一日夕担忧,寝食不安。
现在自太和元年以来,买定、冀、幽、相四州饥饿之平民为奴者,全都归还其所在的亲人,即使是聘为妻妾,待遇不合情理,情感不和的也允许离开。”
三十日,还宫。
冬十月十三日,下诏说:“我继承皇位至今已十五年了,经常阅览先王的典章,治理天下,储蓄已经积聚,黎民尽得安康,不料到了以后,此道更变,富强者兼并山泽,贫弱者无裹腹之食,以致使地有许多无法充足耕耘而百姓却没有余财,有的为争田地而身亡,有的因饥饿不起而死去,要想天下太平,百姓丰足,这怎么能达到呢?现在我派使者,沿各州郡察看,与当地官吏共同来均分天下的田地,还要根据生死来断定,劝课农桑,以兴富民之本。”
十四日,高丽、吐谷浑国派来使者朝贡。
二十七日,侍中、司徒、魏郡王陈建去世。
下诏让员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使萧赜处。
十二月二十二日,任命侍中、淮南王拓跋他为司徒。
蠕蠕侵犯边关,诏令任城王拓跋澄率军讨伐。
这一年,京师及十三个州镇水旱灾,粮食歉收。
宕昌、高丽、吐谷浑等国派来使者朝贡。
太和十年(486)春,正月初一,孝文帝首次穿戴衮龙袍、冕旒冠,在朝廷上大摆筵席,接受万国使臣的朝贺。
二十日,蠕蠕进犯北魏边塞。
二月十三日,开始设立一党一长、里长、邻长的职务,校订百姓的户籍。
三月五日,蠕蠕国派遣使臣入朝进贡。
二十九日,南朝齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。
夏,四月一日,北魏开始制定五等官服。
四日,孝文帝首次穿着皇帝的法定礼服,乘着御一用辇车前往西郊,举行祭天大典。
十三日,孝文帝前往灵泉池。
十八日,起驾回宫。
本月,高丽、吐谷浑两国派使臣入朝进贡。
六月二日,孝文帝驾临方山。
二十日,给皇子命名为“恂”,大赦天下。
秋,七月九日,孝文帝再次驾临方山。
八月十七日,授予尚书以上官员与具有五等以上爵位的贵族以朱色官服、玉佩及佩戴玉佩的各种丝带。
九月三日,下诏兴建明堂、辟雍等庆典、祭祀场所。
冬,十月十六日,负责祭祀的官员建议,依照历朝先例,将拓跋氏始祖们的灵位供奉于南郊的祖庙内。
十一月,规定州、郡、县的各级官员,依照他们辖区内户口数目的多少,发给俸禄。
十二月十六日,蠕蠕国进犯边塞。
二十七日,勿吉国派使臣入朝进贡。
二十九日,孝文帝下诏,因汝南、颍川发生大饥荒,免去当地百姓的田租,开仓放粮,救济灾民。
太和十一年(487)春,正月初一,孝文帝下诏审定音乐典目,凡是不够典雅的,一律删除,禁止演奏。
二月八日,孝文帝下诏,因肆州的雁门与代郡发生饥荒,命令开仓放粮,救济灾民。
夏,四月四日,吐谷浑国派使臣入朝进贡。
五月八日,孝文帝先至灵泉池,后至方山。
五月九日,南平王拓跋浑去世。
十日,孝文帝起驾回宫。
下诏,凡皇室七世以内的子孙,以及“五服”以内的皇亲国戚,全部免除赋税劳役。
命令南部尚书公孙文庆、上谷张伏千率军南征舞一陰一。
高丽、吐谷浑两国派使臣入朝进贡。
六月二十七日,秦州百姓闹饥荒,开仓放粮,救济饥民。
二十九日,孝文帝下诏说:“春旱至今,原野上看不到青草。
这是上天对我无德无能的惩罚。
无辜的百姓们,面临着饥饿的威胁。
我一日夜冥思苦想,也想不出好办法来。
公卿大臣及各级官员,我把希望寄托在你们身上,希望你们出谋划策,直抒己见,以拯救民众的苦难。”
秋,七月六日,孝文帝下诏:“今年五谷颗粒无收,可听从百姓们出关谋食逃荒,派人编造户籍名册,由百姓们自己决定离去或留下,各地开仓放粮,救济百姓。”
八月十九日,蠕蠕进犯边境,孝文帝派平原王陆睿率军征讨。
事见《蠕蠕传》。
二十七日,朝廷召开大会商议北伐,发表意见的有一百余人。
二十八日,撤除山北苑,将那里的土地分给贫民。
悉万斤国派使臣入朝进贡。
九月二十八日,孝文帝下诏:“夏季时,因遇大旱,百姓饥饿,要逃往别处谋生,旧有的户籍杂乱无章,难以分辨。
所以依照百姓的去留,重新编造了户籍,希望能按百姓去留的实际情况,公平合理地发放救济。
然而自那时以来,还有人饿死路旁,无人认领收一尸一。
实在是由于办事机构没有查明实际情况,没有落实户籍,救济不周密所造成的。
朕枉为万民之主,得知此事心情沉痛。
可重新派人仔细检查,不得再有遗漏。”
冬,十月十九日,孝文帝下诏,撤销起部对国计民生没有益处的工程项目,将不参加纺织劳动的宫女赶出皇宫。
二十二日,孝文帝下诏:“民间日常礼仪败坏,就会导致长幼无序。
初冬十月,正是农闲时节,应在此时向民众进行仁义道德的宣传教育。
可在各州的一党一、里之内推举德高望重的长者,让他教导乡邻要父慈、子孝、兄弟友一爱一、夫妻和睦。
不听从长者教诲的,把他们的名单上报朝廷。”
十一月二十六日,孝文帝下诏,撤销尚方监下属的锦绣绫罗纺织工厂,天下百姓自己愿意织造锦缎的,任他们织造,不加禁止。
将皇宫内库中所藏的衣物、金银、珠玉、锦绣绫罗、饮食祭祀器一具、御一用的交通工具及弓箭刀槍的绝大部分,拿出来赏赐给文武百官及首都的士人百姓,甚至工匠、商人、衙役,以及六镇的边防士兵,都得到了不同程度的赏赐。
二十七日,孝文帝下诏:“朕惟恐上级办案机关不了解情况,致使百姓遭受不白之冤。
今冬天气严寒,刑讯审问让人难以承受。
自本月至明年初夏,不准拷问犯人。
又因今年收成不好,百姓饱受饥饿之苦,罪行较轻的犯人,应尽快作出判决,不要让他们久留狱中。”
十二月,下诏命秘书丞李彪、著作郎崔光依照纪传体体例修改国史。
本年,全国发生严重饥荒,孝文帝下诏,命各地开仓放粮,救济饥民。
太和十二年(488)春,正月初一,开始使用五牛图案的旗帜。
十五日,孝文帝下诏:“凡镇守边疆与被流放到荒远地区的人,如年满七十,孤苦无依,虽有妻妾而无子孙,诸如此类,都可迁回原籍。
凡被判死刑的犯人,如父母、祖父母年老,既无已成年的子孙,也无可服丧一年的亲属的,应奏报朝廷。”
二月十二日,高丽国派使臣入朝聘问。
三月八日,宕昌国派使臣入朝进贡。
中散大夫梁众保等人谋反,被杀。
夏,四月,高丽、吐谷浑两国派使臣入朝聘问。
齐武帝萧赜派将军陈显达等进犯北魏边境。
四月五日,孝文帝下诏,命豫州刺史元斤率军抵御齐军。
十五日,大赦天下。
十六日,孝文帝驾临灵泉池;十八日,驾临方山。
二十日,起驾回宫。
陈显达攻陷醴一陽一,左仆射、长乐王穆亮率一万骑兵前往征讨。
五月十八日,孝文帝下诏,命六镇、河西及关内六郡,各修水田,疏通、修筑灌溉渠道。
二十三日,在祖庙中增设祭祀器一具。
六月六日,宕昌国派遣使臣入朝聘问。
秋,七月十一日,孝文帝驾临灵泉池,后往方山。
二十一日,起驾回宫。
八月十七日,勿吉国进贡眓矢、石纈。
九月,吐谷浑、宕昌国派使臣入朝聘问。
十七日,孝文帝下诏说:“日月的一陰一晴圆缺,是有变化规律的自然现象,圣人为了防止君主的懒惰放纵,就根据这种自然现象来著书立说,以警诫君主注意自身的德行,所以有‘出现日蚀,就要提高道德修养;出现月蚀,就要修订完善刑法’的说法。
十六日夜,出现了月全蚀。
所以公卿大夫以下的各级官员,应谨慎地使用刑罚,以顺应天意。”
二十日兴建宣文堂、经武殿。
二十六日,侍中、司徒、淮南王拓跋他谢世。
吐谷浑、宕昌、武兴诸国各派使臣入朝聘问。
闰九月十八日,孝文帝驾临南郊,视察修筑圆丘的工地。
十九日,高丽国派使臣入朝聘问。
二十九日,驾临灵泉池。
二十七日,起驾回宫。
十一月,孝文帝下诏,因雍、豫三州民众饥荒,命令开仓放粮,救济饥民。
梁州刺史临淮王拓跋提贪赃枉法,被流放北镇。
十二月,蠕蠕国伊吾驻军首领高羔子,率部三千,举城归顺北魏。
任命侍中、安丰王拓跋猛为开府仪同三司。
太和十三年(489)春,正月七日,孝文帝在南郊的圆丘举行祭天盛典,首次使用“大驾”。
二十一日,兖州人王伯恭在劳山聚众起事,自称齐王。
东莱守将孔伯孙率兵镇压,杀死王伯恭。
二十四日,齐武帝萧赜派遣军队进犯北魏边境,淮一陽一太守王僧俊率军击败齐军。
二月八日,高丽国派遣使臣入朝进贡。
二十六日,孝文帝与群臣探讨政治及施政方针的得失。
三月二十一日,吐谷浑国派使臣入朝进贡。
夏州刺史章武王拓跋彬因贪一污被削去封爵。
夏,四月四日,孝文帝下诏说:“在楼上向百姓发放救济物品,导致人马拥挤相互践踏,使很多人受伤,今后废止此法。
应将救济物品直接送给穷困贫苦的人、老人和孤苦无依的人。”
十四日,孝文帝驾临灵泉池,后往方山。
十六日,起驾回宫。
吐谷浑国派使臣入朝聘问。
十五个州镇发生大饥荒,孝文帝下诏命各地开仓放粮,救济百姓。
五月八日,孝文帝在方泽举行祭祀典礼。
六月,汝一陰一王拓跋天赐、南安王拓跋桢因收受贿赂,被削去封爵,降为平民。
高丽国派使臣入朝觐见。
秋,七月三日,一陰一平国派使臣入朝觐见。
二十五日,孝文帝驾临灵泉池,与群臣共乘龙舟,畅游赋诗。
在首都兴建孔子庙。
八月四日,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍邢产、兼职员外散骑侍郎侯灵绍出使南齐。
十七日,孝文帝下诏,命各州镇凡有水田的地方,疏通灌溉渠道,并派工匠赴各地指导,传授经验。
中尺国派遣使臣入朝觐见。
九月六日,吐谷浑、武兴、宕昌等国各派使臣入朝进贡。
将大批宫女赏赐给北镇无妻或丧妻的贫民为妻。
冬,十月十四日,高丽国派使臣入朝觐见。
十一月十九日,安丰王拓跋猛逝世。
十二月七日,侍中、司空、河东王苟颓逝世。
二十五日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。
三十日,任命尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。
本年,蠕蠕国别部首领叱吕勤率众归顺北魏。
太和十四年(490)春,正月二十六日,孝文帝驾临方山。
二月三日,驾临灵泉池。
四日,起驾回宫。
十日,孝文帝下诏,开始实行起居注制度。
十一日,孝文帝下诏,派侍臣巡行各州郡,查访民间疾苦。
三月壬申日,吐谷浑、宕昌、武兴、一陰一平等国派使臣入朝觐见。
夏,四月,地豆于部落屡次侵犯北魏边境。
四月七日,征西大将军、一陽一平王拓跋颐率军击退地豆于部落。
二十七日,孝文帝下诏,派兼职员外散骑常侍邢产、兼职员外散骑侍郎苏季连出使南齐。
五月十二日,库莫奚部落侵犯北魏边境,安州都将楼龙儿将其击退。
僧人司马惠御自称圣王,策划攻占平原郡,被擒获处死。
秋,七月八日,孝文帝下诏,废除都牧杂制。
十日,孝文帝驾临方山。
二十日,前往灵泉池。
高丽国派使臣入朝觐见。
八月一日,孝文帝起驾回宫。
二十六日,宕昌国派使臣入朝觐见。
孝文帝下诏,命群臣讨论各国形势。
九月十八日,太皇太后冯氏逝世。
二十七日,高丽国派使臣入朝觐见。
孝文帝下诏,准许各藩镇中曾经担任皇宫内侍的人,相继前往京师,参加冯太后的丧礼。
冬,十月四日,孝文帝下诏说:“自从太后谢世的灾难降临,已有半个月了。
仰遵太后的遗旨,已选定了安葬的日期。
朕将亲自侍奉太皇太后的灵柩前往墓地。
凡平常使用的仪仗,全部停止使用。
武装警卫部队,照常部署。”
九日,安葬文明太皇太后冯氏于永固陵。
十日,孝文帝祭拜永固陵。
群臣一再请求孝文帝脱一下丧服,孝文帝没有答应。
十五日,孝文帝再次祭拜永固陵。
十六日,孝文帝居住于守墓小屋,在太和殿接见群臣时,太尉、东一陽一王拓跋丕等人,依据北魏旧有的典章制度及历代的先例,一再奏请孝文帝脱一下丧服,停止服丧,孝文帝援引古代的礼仪制度,与他们展开论辩,群臣才不再坚持。
孝文帝与群臣论辩的经过及言论,记载于《礼志》中。
京兆王太兴犯罪,被免去官职和封爵。
孝文帝下诏说:“公卿大臣们屡次依据太后的遗旨与本朝旧有的典章制度及先例,请求朕安葬太后后,就结束服丧,换上礼服。
朕想遵守古代的礼仪,为太后守三年的孝。
依照古代礼制,安葬先人后,除早晚各哭一次外,就不再随时痛哭。
本月二十一日,朕将变更丧服,以葛布代替麻布作为丧服。
既然君主穿着丧服,公卿大臣就不能擅自脱一下丧服,所以对朕的变更丧服,公卿大臣可改穿绢制的丧服。
公卿以下的各级官员,可根据与太后关系的亲疏、远近程度,以及地位的高低、贵贱,作出是否穿着丧服或穿着何种丧服的选择。
考虑到古今实际情况的差异,既要尽量接近古人制定丧礼的初衷,又要遵守太后让臣民尽快脱一下丧服的遗旨,所以才想出这个办法,以便臣民们能适当地表示出对失去太后的巨大哀痛。”
十九日,孝文帝下诏说:“朕要遵守古代礼制,守满三年的孝。
而文武百官依据太后的遗旨,要使朕改变心愿,遵从本朝的规矩。
朕仰遵太后遗旨与本朝旧制,心中反复斟酌,决定兼顾古今之礼,不采纳群臣的建议,不能以朕穿丧服超过太后规定的期限为由,终止朕一年四季对太后的思念。
同时,朕也遵奉圣人的遗训与古代典籍的教诲,不敢缄默独居,以荒废政务。
这样才既不违背太后遗旨的本意,又可以适当地表达朕的哀悼思念之情。
宣告天下各州镇,一律禁止包括元旦在内的各种庆祝活动。”
二十日,孝文帝再次祭拜永固陵。
二十七日,孝文帝下诏说:“文武群臣因政务繁多,请求朕上朝处理政事。
朕敬奉太后遗愿,也想振作起来。
但哀思缠一绵,心神迷一离恍惚,无力处理国事。
高级侍从中以前掌管过机要事务的,都是很有智谋的人,可将政事暂时交给他们处理。
如有疑难之事,朕自会与他们商议、决定。”
十一月二十日,孝文帝下诏说:“冬至节即将来临,想起逝去的太后,凡是做臣子的,没有谁不悲戚的。
朝廷内外的官员、先朝的老臣、及各方杂客,冬至之日,都可入朝祭拜太后。
三品以上穿丧服的官员,全天均可前往,其余人等,只许在早晨前往。
至于拜哭的礼节,由各人自己决定。”
二十三日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。
十二月十九日,孝文帝下诏,准许实行“准丘井”法,派遣专使协助州郡贯彻执行。
凡没有申报和漏掉的人口,可以重新登记。
若倚仗势力,欺凌压迫孤苦贫弱者,可按罪依法量刑。
太和十五年(491)春,正月丁卯日,孝文帝开始在皇信东室处理政事。
开始分别设置左、右史官的职位。
吐谷浑国派使臣入朝觐见。
二月十二日,木包罕守将长孙百年,请求进攻吐谷浑设置的洮一陽一、泥和两座城堡,孝文帝批准了这一请求。
二十六日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。
三月十二日,孝文帝祭拜永固陵。
十七日,悉万斤等五国派使者入朝觐见。
夏,四月一日,孝文帝开始进食蔬菜。
三日,孝文帝祭拜永固陵。
北魏境内,自正月以来,直到四月十一日,滴雨未降。
有关部门请求孝文帝祈祷百神赐福降雨,孝文帝下诏说:“古时商汤与齐景王遇到旱灾,并不是因为祈求山川之神显灵,才导致雨从天降,而是因为他们为国为民的一片至诚之心感动了苍天,才普降甘霖、滋润大地。
所以天下遭灾,都是朕一人的罪过引起的。
如今,普天下各阶层的臣民,都沉浸在失去太后的巨大哀痛之中,即使天神有灵,也不会在此时心安理得地接受世人的祭祀,更何况四季还未过完,怎么能够举行祭神典礼呢?朕惟有反省自身的过失,等待上天的惩罚。”
十二日,孝文帝下诏,派员外散骑常侍李彪、尚书郎公孙阿六头出使南齐。
十七日,兴建明堂,改建太庙。
五月八日,孝文帝修改法律,在东明观亲自审理疑难案件。
二十四日,长孙百年攻克吐谷浑国的洮一陽一、泥和两座边城,俘获三千余人,孝文帝下诏,释放全部战俘回国。
高丽国派使臣入朝进贡。
二十五日,孝文帝下诏,制造皇室专用的五种车辆。
六月丁未日,济一陰一王拓跋郁因贪婪残暴,被赐自尽。
秋,闰七月五日,孝文帝祭拜永固陵,筹建寿陵。
十八日,吐谷浑国派使臣入朝觐见。
十九日,孝文帝下诏,调整祖宗的庙号,调整祖宗牌位在太庙中的供奉秩序,追尊道武帝拓跋皀为太祖。
二十五日,孝文帝巡视首都地区,处理各类诉讼案件后,起驾回宫。
八月三日,孝文帝与群臣商议“养老”制度及祭祀上帝与六位先帝的礼仪。
孝文帝下诏,各州郡及诸侯国,若有可以作为太庙供品的特产,应向朝廷进贡。
九日,将道教祭坛迁往桑干河南岸,改称“崇虚寺”。
十日,孝文帝下诏,命各州以才能学识为首要标准,向朝廷举荐秀才。
十六日,孝文帝亲自确定了祭天与祭祖的礼仪。
二十八日,孝文帝命群臣商议法律条例及祭祀事务。
九月二十二日,齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。
二十三日,吐谷浑、高丽、宕昌、邓至等国派使臣入朝进贡。
冬,十月二日,孝文帝祭拜永固陵。
本月,明堂、太庙落成。
十一月九日,孝文帝将祖宗灵位迁入新落成的太庙。
十七日,制定官员的等级品位。
二十日,考核州郡行政长官的政绩。
孝文帝下诏,命代理通直散骑常侍李彪、代理散骑侍郎蒋少游出使南齐。
二十八日,废除“小岁”朝贺制度。
二十九日,孝文帝下诏,将俸禄为二千石、考核成绩为上上等的官员,授予四品将军的虚衔,赐给黄马一匹;成绩为上中等的,授予五品将军的虚衔;成绩为上下等的,赐给官服一套。
十二月五日,将祭祀土地神的社庙迁到首都平城内城的西面。
六日,赐给刺史以下各级官员官服和官帽。
任命安定王拓跋休为太傅,齐郡王拓跋简为太保。
孝文帝为高丽国王高琏在都城东郊的行宫举行哀悼仪式。
二十二日,孝文帝在东郊举行迎春典礼。
二十四日,孝文帝下诏选拔乐官。
太和十六年(492)春,正月一日,孝文帝在太华殿大宴文武百官。
在殿中设置礼乐器一具,但没有演奏。
二日,孝文帝在明堂祭祀父亲———显祖献文皇帝拓跋弘,将他的灵位供在上帝牌位的旁边。
然后登上灵台,观察天象;下来后,进入青一陽一堂左室处理政事。
此后,每月初一都举行这一活动。
四日,开始在南郊祭天的同时,祭祀太祖道武帝拓跋皀。
五日,孝文帝下诏,依据金、木、水、火、土五行相生相克的顺序,确定北魏为水德,上承晋王朝的金德。
七日,孝文帝下诏,禁止百姓赤身一裸一体。
八日,规定凡非太祖道武帝拓跋皀的后代,而被封为王的,以及异姓被封为王的,一律降为公爵;被封为公的,降为侯爵;被封为侯的,降为伯爵;被封为子爵和男爵的,一律照旧。
并全部撤销他们的将军封号。
十一日,孝文帝在思义殿主持对秀才和孝廉的考试。
十九日,规定在每个季节的第一个月举行祭祀。
二月二日,孝文帝移居永乐宫。
四日,拆除太华殿,重建太极殿。
五日,废除寒食节的祭祀、庆祝典礼。
六日,孝文帝驾临北部曹,视察中央政一府各个部门,巡视首都地区,审理冤案。
八日,首次在东郊举行祭日典礼,此后,形成了祭日的制度。
十一日,孝文帝下诏,在平一陽一祭祀尧帝,在广宁祭祀舜帝,在安邑祭祀大禹,在洛一陽一祭祀周文王。
二十一日,孝文帝将孔子的谥号改为“文圣尼父”,前往孔庙祭拜。
三月十一日,孝文帝巡视京都地区。
十七日,孝文帝废除在西郊祭天时的一些繁文缛节。
十九日,孝文帝首次在南郊举行迎接节气的典礼,此后这便形成为一种制度。
二十五日,孝文帝立逝世的高丽王高琏的孙子高云为高丽国王。
齐武帝萧赜派使臣入朝聘问。
本月,高丽、邓至两国派使臣入朝觐见。
四月一日,北魏颁布新法律,大赦天下。
七日,契啮国派使臣入朝觐见。
二十八日,孝文帝视察皇族子弟学校,向博士请教经义方面的问题。
五月二十八日,孝文帝下诏,命群臣在皇信堂修改、审定法律条款,及流放罪犯的范围,