蒙古秘史
第171节_第180节
第171节
成吉思汗听到他说的这些话之后,说道:
“兀鲁兀惕氏的主儿扯歹[1]伯父,你有什么话要说?你来当先锋吧!”
主儿扯歹还没有说话,忙忽惕氏人忽亦勒答儿[2]薛禅说:
“在(帖木真)安答面前,我去厮杀,今后请安答照顾我的孤儿吧!”
主儿扯歹说:
“在成吉思汗面前,我们兀鲁兀惕人、忙忽惕人当先锋去厮杀吧!”
说罢,主儿扯歹、忽亦勒答儿两人率领他们的兀鲁兀惕人、忙忽惕人在成吉思汗面前列阵。
刚摆开阵势,只儿斤部人担任先锋冲过来了。
只儿斤部人一来,兀鲁兀惕部人、忙忽惕部人就迎着他们冲上去,大败了只儿斤部人。
正乘胜前进时,土绵土别干部的阿赤黑失仑冲过来了。
冲杀间,阿赤黑失仑把忽亦勒答儿刺伤落马。
忙忽惕部人返身列阵于忽亦勒答儿(落马处,救护他)。
主儿扯歹率领他的兀鲁兀惕部人冲杀过去,打败了土绵土别干部人。
正乘胜前进时,斡栾董合亦惕部人迎面冲杀过来。
主儿扯歹又打败了董合亦惕部人,乘胜前进时,豁里失列门太师率领一千侍卫军冲过来了。
主儿扯歹又把豁里失列门太师打退,乘胜前进。
桑昆未经王汗同意,就迎面冲过来,他的红色脸腮被箭射中,跌落下马来。
桑昆被射倒后,客列亦惕人都返身列阵于桑昆(跌落处,救护他)。
战胜他们时,太一陽一已经落山,我军收兵,把跌倒受伤的忽亦勒答儿带回来。
晚上,成吉思汗离开我军与王汗交战的战场,迁往别处住宿。
注释:[1]主儿扯歹—《元史》作术赤台。
见第130节注[1]。
[2]忽亦勒答儿—《元史》作畏答儿。
见第130节注[2]。
第172节
停留下来宿了(一一夜),天明时点视人马,不见了斡阔歹[1]、孛罗忽勒、孛斡儿出三个人。
成吉思汗说:
“斡阔歹与可信赖的孛斡儿出、孛罗忽勒两人一同落伍了,他们无论生、死都不会相离的。”
我军夜间把军马抓起栓好,然后宿下。
成吉思汗说:
“如果(敌军)从咱们的后边追袭来,就(与他们)厮杀!”
这样通知下去,作了应战部署,驻扎宿下。
天亮时看到从后边来了一个人,来到时乃孛斡儿出。
孛斡儿出来到后,成吉思汗把他召来,捶着胸说:
“长生天知道!”
孛斡儿出说:
“我冲出来时,马被射倒,徒步跑着,乘着客列亦惕人返身去救桑昆的机会,见有一匹驮着东西的马,驮包倾斜了站着,我就把驮包割断抛掉,骑在光板木鞍上,循着我军的踪迹回来了。”
注释:
[1]斡阔歹—《秘史》又译斡歌歹,《元史》译作窝阔台,成吉思汗的第三子与继位者,即元太宗。
第173节
不久,又来了一个人;见他下边垂着腿,似乎只有一个人。
走近来时,看见了斡阔歹后面叠骑着孛罗忽勒。
孛罗忽勒的嘴角上有血流一出。
因为斡阔歹的项脉中箭受伤,孛罗忽勒用嘴给他吸一吮一淤血,淤血遂从他的嘴角流一出。
成吉思汗看到后,心里难过,流下眼泪,赶快叫人烧火,烙治斡阔歹的伤口,叫人找来喝的东西给斡阔歹止渴,并说:
“如果敌人来了,就厮杀!”
孛罗忽勒说:
“敌人沿着卯温都儿山前,朝着忽剌安孛鲁合惕[1]方向扬起尘土,他们向那边退去了。”
成吉思汗听了孛罗忽勒的话后,说道:
“敌人如果来了,就厮杀!他们如果躲走了,咱们就整顿我军,准备厮杀!”
说着,就动身出发,溯浯勒灰河、湿鲁格勒只惕河[2]而上,进到了答阑捏
蒙古秘史木儿格思[3]。
注释:
[1]忽剌安孛鲁合惕—地名,即《秘史》第170节之忽剌安卜鲁合惕,意为红柳林。
[2]浯勒灰河、湿鲁格勒只惕河—即第153节兀勒灰河、失鲁格勒只惕河,今内蒙古东乌珠穆沁旗的乌拉盖河、色也勒吉河。
[3]答阑捏木儿格思—地名,见第153节注[1]。
第174节
其后,合答安答勒都儿罕[1]抛下他的妻子、儿女回(到帖木真处)来了,他讲了王汗(等人)所说的话:
“王汗在他儿子桑昆的红脸腮中箭落马时,返回落马处时说:
“招惹那不该招惹的人,
与那不该拼斗的人拼斗,
可惜啊,
我的儿子的脸腮钉了钉子!
为夺还我儿子的命,
向前冲吧!”
阿赤黑失仑说:
“大汗啊,大汗!算了吧!以前您没有儿子而求子时,我们挂起招子法幡,“阿备、巴备”的念着祈祷。
如今咱们要一爱一护这已经生了的儿子桑昆啊!大部分蒙古人跟札木合、阿勒坛、忽察儿在一起,都在咱们这里。
与帖木真一起造反出去的蒙古人,能到哪里去?他们每人只有一匹马,躲避在树下住宿。
如果他们不来(投降),咱们就去把他们像用衣襟兜马粪般地捉来!”
王汗听了阿赤黑失仑的这话,说:
“好吧!那就别让儿子劳累难受,好好照顾他吧!”
说罢,他们就从战地上回去了。”
注释:
[1]合答安答勒都儿罕—塔儿忽惕氏人,十二世纪80年代时投附帖木真,见第120节。
第175节
其后,成吉思汗从答阑捏木儿格思,顺合勒合河而下出发时,点视人数,共有二千六百人。
成吉思汗率领一千三百人,沿着合勒合河西边行进,兀鲁兀惕部、忙忽惕部一千三百人沿着合勒合河东边行进。
一路上围猎储备食粮。
这时忽亦勒答儿创伤尚未痊愈,他不顾成吉思汗劝阻,冲向野兽奔驰,创伤重发而死。
成吉思汗命人将他的一尸一骨安葬在合勒合河[1]边斡儿讷兀山的半山崖[2]上。
注释:
[1]合勒合河—今蒙古人民共和国东南角流入贝尔湖的哈拉哈河。
[2]斡儿讷兀山的半山崖—《秘史》原文为“斡儿讷兀因客勒帖该合答”,旁译“山名的半崖”。
“斡儿讷兀”为山名,意为哈拉哈河的支流斡儿河河曲之山。
“客勒帖该合答”意为“倾斜的山岗”,即半山崖。
《亲征录》作斡儿一弩一兀遣忒哥山冈。
“客勒帖该合答”,《亲征录》、《元史太祖纪》又译“建忒该山”。
第176节
成吉思汗知道在合勒合河注入捕鱼儿海子的地方,住者帖儿格阿蔑勒[1]等翁吉剌惕人,就派遣主儿扯歹率领兀鲁兀惕部人前去,派遣他去时,说:
“翁吉剌惕部人如果说:“我们自古以来就靠外孙女的容貌,靠姑一娘一的容貌,(而不争夺国土。
)”就收降他们。
如果他们反抗,就攻打他们。”
说罢,就派遣他前去了。
(翁吉剌惕部人)降顺了主儿扯歹。
降顺后,成吉思汗对他们秋毫无犯。
注释:
[1]帖儿格阿蔑勒—即第141节之迭儿格克额蔑勒,见该节注[4]。
第177节
收降了翁吉剌惕部人之后,(成吉思汗)到达统格小河[1]的东边扎营住下。
成吉思汗派遣阿儿孩合撒儿[2]、速客该者温两人(为使者),去对王汗传话说:
“我们在统格小河的东边住下了,这里水草丰美,我们的马吃肥了。
我的父汗啊!
为什么要生气,
让我害怕!
若要责怪我们,
为什么不让你不肖的儿子,
不肖的儿媳,
睡足了后再责怪?
为什么弄塌我们平坦的一床一,
弄散(我家炉灶)上升的烟,
恐吓我们。
我的汗父啊,
莫非你从旁受了别人的刺激,
莫非你受到外人横加挑一拨?
我的汗父啊,
咱俩是怎样说定的?
在勺儿合勒忽山的忽剌阿讷兀惕孛勒答兀惕[3]时,
咱俩不曾一起说过:
“若被有牙的蛇挑唆,
咱俩莫受挑唆,
要用牙用嘴互相说清,
彼此信任”?
如今我的汗父啊,
你是经过口齿对证,
才和我分离吗?
咱俩曾一起说过:
“若被有牙的蛇离间,
咱俩莫被离间,
要用口用舌互相对证,
彼此信任”?
如今我的汗父啊,
你是经过口舌对证,
才和我分离吗?
我的汗父啊,
我的部众虽少,(在你艰难时,)
没有使你求助于部众多的,
我虽不好,
没有是你求援于那些好人。
有二条辕的车,
如果第二条辕折断,
牛就不能向前拉,
我不曾是你的第二条辕吗?
有两个轮子的车,
如果第二个轮子折断,
车就不能移动,
我不曾是你的第二个轮子吗?
说起往昔啊!在你的汗父忽察儿忽思不亦鲁黑汗死后,因你是他四十个儿子的长兄,立你为汗。
你做了汗,杀死了你的弟弟台帖木儿太师、不花帖木儿[4]两人。
你弟弟额儿客合剌也将要被杀时,逃命出走,投奔了乃蛮部亦难察必勒格汗。
你叔父古儿汗说你残杀诸弟,前来攻打你。
你只带着一百个人逃命,顺着薛凉格河而下,钻进了合剌温山峡谷。
从那里出来时,你把你的女儿忽札兀儿夫人献给篾儿乞惕部的脱黑脱阿以求亲睦,才得以从山峡里出来,到了我父汗也速该处。
你在那里(对我父汗)说:“请你为我救出被叔父古儿汗夺走的部众。”
我父也速该,因你前来求援,为要替你救回你的部众,就从泰亦赤兀惕部中率领忽难、巴合只[5]两人,整治军队前去,把正在忽儿班帖列速惕[6]地方的古儿汗和他的二三十个人,赶入合申(西夏),救出你的部众,交给了你。
从那里回来,我的汗父你和也速该在土兀剌河的黑林中结为安答(义兄弟)。
那时,我的汗父王汗你曾感谢地说:“上天、大地佑护、垂鉴!我要为你的恩德,报答你的子子孙孙!”
其后,额儿客合剌从乃蛮部亦难察必勒格汗处请来军队,前来攻打你。
你抛下部众逃命,带着少数人逃出,投奔合剌契丹(西辽)的古儿汗,到了垂河的回回(撒儿答兀勒)地区,不到一年,你又背叛古儿汗出走,经过畏兀儿、唐兀惕(西夏)诸地回来时,穷困得挤五只山羊的一奶一、刺骆驼血为饮食,只有一匹
蒙古秘史瞎眼、黑鬃的黄马骑着回来。
我获悉汗父你如此穷困潦倒地回来,念及你以前与我父汗也速该结为安答之谊,就派遣塔孩、速客该二人为使者去迎接你,我还亲自从客鲁涟河的不儿吉额儿吉[7]地方去迎接你,在古泄兀儿海子边与你相遇。
因你穷困潦倒而来,我(向部众)征收实物税(忽卜赤儿)给你。
又因你以前曾与我父结为安答,依礼咱俩又在土兀剌河的黑林中结为父子,我称你为父的道理不是那样吗?
那年冬天,我请你住在我的营地(古列延)上,供养你。
住饼了冬天,又住饼夏天。
到了秋天,去攻打篾儿乞惕部脱黑脱阿别乞,在合迪黑里黑山岭[8]的木鲁彻薛兀勒[9]地方厮杀,把脱黑脱阿别乞赶到巴儿忽真脱古木去了。
掳掠了篾儿乞惕百姓,把获得的许多马群、宫帐(斡儿朵格儿)、谷物(塔里牙惕),我都给了父汗你。
我没有让你的饥饿挨过中午,没有让你消瘦过半个月。
(后来),咱们俩把古出古惕(乃蛮部)的不亦鲁黑汗从兀鲁黑塔黑山的莎豁黑河[10],赶过了阿勒台山,顺着兀泷古河而下追赶,在乞湿勒巴失湖边把他打垮了。
咱们俩从那里回来时,乃蛮部可客薛兀撒卜剌黑在拜答剌黑别勒赤儿[11]地方整治军队,(与咱们)对阵。
因天色已晚,约定明天早晨厮杀,遂整治军队宿下。
我的汗父啊,你在你的宿营地点燃火堆,夜里溯合剌泄兀勒河而上撤走了。
第二天早晨,我们一看,你们的宿营地已空无一人。
迫于你的行动,我说:“这些人把我们当作(祭祀亡灵的)“烧饭”(撇弃)了!”我们也撤走了,渡过额迭儿河、阿勒台河的别勒赤儿(两河会流处),来到撒阿里草原扎营住下。
可客薛兀撒卜剌黑追袭你,把桑昆的妻子、儿女、百姓、人口都掳了去。
汗父你在帖列格秃山口的百姓、马群、食物的一半也被他掳了去。
被你俘虏的篾儿乞惕部脱黑脱阿的两个儿子忽都、赤剌温乘机带着他们的百姓、人口,逃亡巴儿忽真脱古木去和他们的父亲会合。
那时,我的父汗你,派人来说:“我的百姓、人口被乃蛮部可客薛兀撒卜剌黑掳去了,请我儿把你的四杰派来吧。”
我不像你那样地想,(立即)派遣了孛斡儿出、木合黎、孛罗忽勒、赤剌温把阿秃儿我这四杰整治军队前去。
在我这四杰到达之前,桑昆在忽剌安忽惕地方与敌对阵,他所骑马的腿被射伤,他将要被擒时,我的这四杰赶到,救了桑昆,连他的妻子、儿女、百姓、人口都救出来还给了他。
那时我的汗父你,曾感激地说:
“(多亏)我儿帖木真派遣他的四杰来救回了我失去的百姓!”
如今我的汗父啊!我有什么过错,你要怪罪我呢?请派使者来说明怪罪的理由吧!请派忽巴里忽里、亦都儿坚两人[12]前来,不能派这两人来时,就派第二人来吧。”
蒙古秘史注释:
[1]统格小河—《亲征录》作董哥泽、脱儿合火儿合。
在今贝尔湖以东。
帖木真率军沿哈拉哈河顺流北上,哈拉哈河注入贝尔湖不远处时,派人招降了住在那一带的翁吉剌惕,遂进驻统格小河以东扎营,其地当在翁吉剌惕牧地内,今贝尔湖以东。
[2]阿儿孩合撒儿—《亲征录》作阿里海。
[3]勺儿合勒忽山的忽剌阿讷兀惕孛勒答兀惕—《亲征录》作忽剌阿班答兀卓儿完忽奴之山。
王国维认为,即土拉河南土谢图汗中右旗之卓尔郭尔山。
[4]台帖木儿太师、不花帖木儿—《亲征录》作太帖木儿太石头、不花帖木儿。
[5]忽难、巴合只两人—《亲征录》作泰亦兀部兀都儿吾难、八哈只二人。
拉施特《史集》作兀都儿忽难、巴合只两个泰亦赤兀惕部人。
[6]忽儿班帖列速惕—《史集》同。
《亲征录》作答剌速野。
[7]不儿吉额儿吉—意为河岸、河湾、不儿吉额儿吉为克鲁伦河上源的一处沿岸地方、河湾。
[8]合迪黑里黑山岭—《史集》同。
《亲征录》作哈丁黑山,《元史太祖纪》作哈丁里。
[9]木鲁彻薛兀勒—地名,《亲征录》作“木那叉笑力之野”。
[10]莎豁黑河—即第158节之豁黑河。
见该节注[1]。
[11]拜答剌黑别勒赤儿—即第159节之巴亦答剌黑别勒赤儿。
见该节注[2]。
[12]忽巴里忽里、亦都儿坚两人—《亲征录》作“按敦阿述、浑八力二人”,《史集》第152节所记王汗的部属有忽勒巴里、阿勒屯阿倏黑二人。
第178节
王汗听了这些话后,说:
“唉,我老糊涂了!我没有与我儿(帖木真)分裂的道理,我不该做与我儿帖木真)分裂的事!唉,我的心里难受已极!”
他发誓说:
“今后我如果见到我儿再生恶念,就像这样出一血(而死)!”
说着,就用剜箭扣的刀子,刺破他的小指,把流一出的血,盛在一个小桦木桶里,(对阿儿孩、速客该两使者)说:
“去交给我儿(帖木真)!”
说罢,就让(两使者)回去了。
第179节
成吉思汗又说:
“去对札木合安答说:你见不得我在汗父处,你离间了我与汗父!以前咱俩(曾约定:)谁先起(一床一),就用汗父的青杯喝(马一奶一子),我起得早喝了,你就嫉妒。
如今你可以用汗父得青杯畅饮了,你又能喝多少呢?”
成吉思汗又说:
“去对阿勒坛、忽察儿两人说:你们俩背弃了我。
你们想公开背弃,还是想暗中背弃?忽察儿,因你是捏坤太师得儿子,我们让你做汗,你不肯做。
阿勒坛,因你父忽图剌汗掌管过国家,我们劝你继承父业为汗,你也不肯。
薛扯、泰出两人,是上辈把儿坛把阿秃儿[1]的子孙,我劝说他们俩做汗,他们也不肯。
我劝说你们做汗,你们都不肯做。
你们都让我做汗,我这才做了。
如果你们做了汗,派我去做先锋,袭击众敌,得天佑护,掳掠敌人,我就把美貌的姑一娘一、妇人、贵妇,后胯好的骟马,给你们拿来。
如果让我去围猎野兽,我就(为你们)把上峰上的野兽围得前腿挨着前腿,把山崖上的野兽围得后腿挨着后腿,把旷野上的野兽围得肚皮挨着肚皮。
如今你们好好地与我父汗做伴吧,别让人家说你们有始无终,别让人家说你们只不过倚仗着“察兀惕忽里”(帖木真)。
可别让外人占据三河之源[2]安营啊!”注释:
[1]薛扯、泰出两人,是上辈把儿坛把阿秃儿的子孙—此处《秘史》原文有误。
薛扯、泰出,是斡勤巴儿合黑的子孙,并非把儿坛把阿秃儿的子孙。
《亲征录》作“上辈八儿哈拔都二子(子,原讹,应为孙)薛彻、大丑。”
《元史太祖纪》作“薛彻、大丑二人实我伯祖八剌哈之裔。”
[2]三河之源—即今蒙古人民共和国肯特山脉山麓鄂嫩、克鲁伦、土拉三河的河源地区。
第180节
成吉思汗又说:
“去对脱斡邻勒弟说:称你为弟的缘故是:(以前)屯必乃、察剌孩领忽两人俘虏来一个奴隶速别该。
奴隶速别该的儿子是阔阔出乞儿撒安。
阔阔出乞儿撒安的儿子是也该晃塔合儿[1]。
也该晃塔合儿的儿子就是你脱斡邻勒。
(如
蒙古秘史今)你想把谁的百姓拿去送人,巴结人家!我的百姓不会让阿勒坛、忽察儿两人任何一人掌管的。
称你为弟的缘故是:
你是我高祖门限里的奴隶,
你是我曾祖门限里的私属奴隶!
这就是我派人要告诉你的话!”注释:
[1]也该晃塔合儿—即第120节之速客虔氏人者该晃答豁儿。
《亲征录》作折该晃脱合儿。