《薛憕传》参考译文薛憕字景猷,是河东汾一陰一人《课外文言文》《薛憕传》译文

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《薛憕传》译文

课外文言文

《薛憕传》译文

《薛憕传》参考译文

薛憕字景猷,是河东汾一陰一人。

他的曾祖叫薛弘敞,遇上赫连之乱,率全族人到襄一陽一避难。

薛憕早年丧父,家里很贫困,亲自耕田种地以供养祖母,有了空闲时间就读书学习 。

当时的人不觉得他有奇特之处。

一江一 南政权选拔人才,多是世袭贵族的人入眩薛憕当时流亡在此,没有被擢用。

但他依仗才能恣逞意气,未曾趋附世禄之门。

左中郎将京兆韦潜度对薛憕说:“你门第并不卑贱低下,自身才能也不错,为什么不揽衣掸拂去多参见吏部?”

薛憕回答说:“‘世胄居高位,英俊陈下僚’,古人因为这个而感叹,我不会去这样做。”

潜度对别人说:“这年轻人慷慨有志气,只是生不逢时而已。”

孝昌年中,策马回到洛一陽一,先前,薛憕从祖父薛真度与族祖父薛安都以徐、兖两地而归附于魏,他的儿子怀俊见到了薛憕,对他很是友好。

正当尔朱荣废立皇帝,薛憕于是回到河东,在薛怀俊家居祝不与外人交往,终日读书,亲手抄写,将近二百卷。

唯有郡守元袭,时时邀请他屈驾光临,以平等的礼节相待。

薛怀俊常说:“你回到乡里,不肯经营,又不肯娶妻,莫非还想回到南方去?”

薛憕自行其乐,不改变志向。

泰普年间,任为给事中,加伏波将军。

当齐神武起兵时,薛憕往东游于陈、梁之间,对族人薛孝通说:“高欢起兵犯上,丧乱开始。

关中是形胜之地,肯定出霸主。”

于是与薛孝通一起到长安。

侯莫陈悦听说后,征召委任为行台郎中,任镇远将军,步兵校尉。

侯莫陈悦害死贺拔岳,军人都相互庆贺,只有薛憕对亲近的人说:“侯莫陈悦本来就没有什么才略,又害死良将,失败的结果很快就会来到。

我们将要被人俘虏,有什么可庆贺的。”

听说的人都认为很对,于是很担心。

不久,太祖平定侯莫陈悦,举荐薛憕为记室参军。

魏孝武帝西迁,授予薛憕征虏将军、中散大夫,封为夏一陽一县男,食邑二百户。

魏文帝登基,授予中书侍郎,加安东将军,增加百户食邑,进爵为伯。

大统四年,宣光、清徽殿刚建成,薛憕为之作颂。

魏文帝又造两件欹器。

一件是二仙人共持一钵,在一个盘内,钵盖有山,山有香气,一仙人又持金一瓶 站立器上,以水灌山,水出于瓶而注入器,称为仙人欹器。

另一件是二荷花在一个盘内,相隔盈尺,中间有莲垂于器上,用水注荷,水就从莲而出注于器,装饰以鸟雁蟾蜍,称为水芝欹器。

二盘各放置一床 ,钵圆而床 方,中间有人,称为是三才之象。

都放置于清徽殿前,器形像觥但呈方形,水满则平,水溢则倾倒,薛憕均为之作颂。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

《薛憕传》参考译文薛憕字景猷,是河东汾一陰一人《课外文言文》《薛憕传》译文

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版