——出行的苦与乐【原文】(乾下坎上)需(《周易译注》05章 需(卦五)

周易译注查询

请输入关键字:

例如:周易译注

周易译注 - 05章 需(卦五)

周易译注

05章 需(卦五)

——出行的苦与乐

【原文】

(乾下坎上)需(1):有孚(2)。

光亨(3),贞吉。

利涉大川。

初九:需(4)于郊,利用恒(5)。

无咎。

九二:需于沙(6),小有言(7),终吉。

九三:需于泥(8),致寇至。

六一四:需于血(9),出自一穴一(10)。

九五:需于酒食,贞吉。

上六:人于一穴一,有不速(11)之客三人来,敬之,终吉。

【注释】

(1)需是本卦标题。

需的本义是天上下雨,卦象是表示天的“乾”和表示 云的“坎”相叠加。

本卦因“需”字多次出现,便用它作标题。

全卦内容主要是出行和客居。

(2)孚:本义是俘虏,也指获利。

(3)光亨:意思是 大亨,元亨。

(4)需:爻辞中“需”的意思是等待,停留。

(5)用:以, 于。

恒:常,长久。

(6)沙:沙地,难走的地。

(7)言:当作想用,意 思是过错。

(8)泥:。

泥泞的地方。

(9)血:血污的地方。

(10)一穴一;古 时的住所,依地势挖建而成,下半是在地下挖出的小土一穴一,上半是在地面搭 建的屋顶。

(11)速:请,招。

不速:没有邀请。

【译文】

需卦:捉到俘虏。

大吉大利,吉祥的占卜。

有利于渡过大江 大河。

初九:在郊野停留等待,这样长久下去是吉利的,没有危险。

九二:在沙地停留等待,出了一点小过错,最后结果是吉利 的。

九三:在泥泞中停留等待,引来了强盗抢劫。

六一四:陷入到血污之中,从地一穴一住处里逃脱出来。

九五:在酒席上留连等待,征兆吉利。

上六:进入地一穴一住处,来了三个不请自来的客人。

主人殷勤 地接待他们,结果吉利。

【读解】

古人出行客居,自然与今人游山玩水、消闲遣闷、联络友情 不同。

他们没有那么多闲逸轻松的时光,日常时光和一精一力大多被 生产、生活中谋生的活动占据了,出行客居总同某一具体的实用 目的有关,主要是经商贸易或征战、求婚等。

因而,自然山川风 光的绮丽,季候物象变幻与内在心境的共鸣,似乎被视而不见。

在 道路阻隔、交通工具简陋的情况下,首先让人关心’的是顺利与否, 出行前就必定要叩问神灵。

出行中有泥泞坎坷风雨霜雪等天然险 阻,有强盗出没洗钱害命等人祸,当然也有路途坦荡、酒足饭饱 睡香的愉悦畅快。

透过这幅吉凶交织、苦乐掺杂的出行客居图,我 们在驰骋的想象中完全可以领悟到:这是漫漫人生旅途的缩影。

共2页 上一页 1 2 下一页
《周易译注》易经书籍
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

——出行的苦与乐【原文】(乾下坎上)需(《周易译注》05章 需(卦五)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版