后汉书白话版
卷十八 吴盖陈臧列传第八
(吴汉、盖延、陈俊、臧宫)
◆吴汉传
吴汉字子颜,南陽郡宛县人。
家贫,供职为县的亭长。
王莽末年,因宾客犯法,就脱其名籍逃亡到渔陽。
因资用缺乏,以贩马为业,往来于燕、蓟之间,所到之处都交结豪杰。
更始即位,派遣使者韩鸿去河北招降。
有人对韩鸿说“:吴子颜,是位奇士,可以与他计事。”
韩鸿召见吴汉,很高兴,就以帝命拜他为安乐县县令。
恰逢王郎兴起,北州扰乱困惑。
吴汉素来听说光武是位长者,独想归心于光武。
就对太守彭一宠一说:“渔陽、上谷突击敌军的骑兵,是天下闻名的。
你为什么不集合二郡的一精一锐,归附刘公攻击邯郸呢,这是难得的功劳哩。”
彭一宠一以为对,而下面官属都想归附王郎,彭一宠一不能夺其志。
吴汉于是辞出,止于外亭,想设法讹诈众人,还没有想出办法。
看到路上有一个儒生模样的人,吴汉使人把他召来,为他具备了食物,问他听到了些什么。
儒生因此说刘公所过之处,郡县都归心于他;邯郸那个妄自举尊号的,确实不是刘氏宗室。
吴汉大喜,即诈为光武亲笔书信,移檄到渔陽,使儒生带交彭一宠一,令他把所听到的话去说服彭一宠一,吴汉也跟着到渔陽。
彭一宠一很以为然。
于是派遣吴汉率兵与上谷诸将会师南进,所到之处击斩王郎将帅。
追及光武于广阿,拜吴汉为偏将军。
攻拔邯郸以后,赐号建策侯。
吴汉为人秉一性一忠厚但少文采,仓卒之间不能以言词表达其意。
邓禹及诸将多知道他,多次荐举他,等到召见,光武就亲信他了,常居于门庭之下。
光武将发幽州之兵,夜间召邓禹,问谁可充当此任。
邓禹说“:我曾经多次与吴汉交谈,他为人勇敢而有智谋,诸将很少有能赶得上他的。”
即拜吴汉为大将军,命他持符节到北面发十郡突击敌军的骑兵。
更始幽州牧苗曾听说,暗中调兵,命令诸郡不要应调发兵。
吴汉就率领二十骑先奔驰到无终。
苗曾以为吴汉无防备,出迎于路途,吴汉即指挥兵骑,收苗曾而斩之,而夺取其军马。
北州震动惊骇,各城邑莫不望风服从。
于是发动其全部兵卒,引而向南,与光武会师清陽。
诸将望见吴汉回来,士马甚为强盛,都说“:他是否肯分兵与别人呢?”
等到吴汉到了将帅治事之所,呈上军士的名簿,诸将人人多请收其军。
光武说“:以前恐怕他不肯与人,现在提出请求的为什么又这样多呢?”
诸将都感到很惭愧。
起初,更始派遣尚书令谢躬率领六将军攻王郎,不能攻下。
刚好光武到,共同平定邯郸,而谢躬裨将抢劫虏掠不请示报告,光武深为憎恨。
虽都在邯郸,还是分城而处,然而经常安慰他。
谢躬勤于职事,光武常称赞说:“谢尚书是个真正的官吏哩。”
所以自己不怀疑。
谢躬既而率其兵数万,还屯于邺。
当时光武南击青犊,对谢躬说:“我追击贼兵于射犬,必破贼。
尤来在山陽者,必定会惊走。
如果以君的威力,攻击这些散虏,必胜无疑。”
谢躬说:“好。”
到青犊被击破,尤来果然北走隆虑山。
谢躬就留大将军刘庆、魏郡太守陈康守邺,自己率领诸将军攻击青犊。
穷寇奋力死战,其锋锐不可当,谢躬于是大败,死者数千人。
光武因谢躬在外,就遣吴汉与岑彭袭击其城。
吴汉先遣辩士说服陈康说“:我听说上智之人不处危以求侥幸,中智之人能因危以为功,下愚之人安于危以自取灭亡。
危亡之到来,是由于人所造成,不可不察。
现在京师败乱,四方纷纭扰乱,公是知道的。
萧王兵强士附,河北归命于他,这是公看到的。
谢躬内背萧王,外失众心,这是公所知道的。
公现在据守孤危之城,等待灭亡之祸,忠义无所立,节气无所成,不如开门迎接汉兵,转祸为福,免下愚之败,收中智之功,这是最好的计哩!”陈康以为然。
于是陈康收刘庆及谢躬妻子,开门迎接汉兵入城。
等到谢躬从隆虑回邺,不知陈康已反,就与数百骑轻装入城。
汉伏兵将他拿下,以手击杀谢躬,他的部众全投降了。
谢躬字子张,南陽郡人。
起初,他妻子知道光武不能与他和睦相处,常劝戒谢躬说:“你与刘公在一起不和睦,而你却相信他的假话,不作准备,最终要受制于他的。”
谢躬不接受,所以受了难。
光武北击群贼,吴汉常常率领突击骑兵五千为前锋,几次先登攻陷贼阵。
等到河北平定,吴汉与诸将捧着地图与书籍,敬上皇帝尊号。
光武即帝位,拜吴汉为大司马,更封为舞陽侯。
建武二年(26)春,吴汉率大司空王梁、建义大将军朱..、大将军杜茂、执金吾贾复、扬化将军坚镡、偏将军王霸、骑都尉刘隆、马武、陰识,共击檀乡贼于邺东的漳水上,大破贼兵,投降的达十多万人。
帝派遣使者以玺书定封吴汉为广平侯,食广平、斥漳、曲周、广年,共四县。
吴汉复率诸将击邺西山贼黎伯卿等,追到河内..武,攻破贼兵所有屯聚。
光武亲自赶来抚问慰劳。
复遣吴汉进兵南陽郡,击宛、涅、陽、郦、穰、新野诸城,都攻下了。
引兵向南,与秦丰战黄邮水上,破秦丰。
又与偏将军冯异击昌城五楼贼张文等,又攻铜马、五幡于新安,都攻破了。
第二年春,吴汉率建威大将军耿..、虎牙大将军盖延,击青犊于轵西,大破并迫其投降。
又率骠骑大将军杜茂、强一弩一将军陈俊等,围苏茂于广乐。
刘永将周建另招聚收集得十余万人,救援广乐。
吴汉将轻骑迎与之战,不利,从马上坠一落下来伤了膝部,回营,周建等于是连兵进城。
诸将对吴汉说“:大敌在前而公因伤而卧,众心害怕了。”
吴汉乃发怒变色裹好膝部创伤而起,杀牛饱飨士卒,传令军中说“:贼众虽多,都是些劫掠的群盗,胜了各不相让,败了各不相救,并非有仗忠节愿为义而死的。
今天是建功封侯的良机,诸君多加勉励。”
于是军士激怒,士气倍增。
一早,周建、苏茂出兵围吴汉。
吴汉挑选四部一精一兵黄头吴河等,以及乌桓突骑三千多人,一齐鼓噪而进。
周建军大溃,反身奔回城中。
吴汉长驱追击,争门并力而入,大破建、茂军,苏茂、周建突围而走。
吴汉留杜茂、陈俊等守广乐,自己率兵助盖延围刘永于睢陽。
刘永死后,二城都投降了。
第三年,又率领陈俊及前将军王梁,击破五校贼于临平,追到东郡的箕山,大破贼军。
又北击清河长直及平原五里贼,都平定了。
当时鬲县五姓共同驱逐守长,占据县城而反。
诸将争着要进攻,吴汉不听,说:“使鬲谋反的,都是守长的罪过。
敢轻率冒险进兵的当斩。”
就移檄告郡,让他们逮捕守长,而使人对城中表示感谢。
五姓大喜,就相继率众归降。
诸将于是心服,说:“不战而使全城归降,不是他人所能做到的。”
冬,吴汉率领建威大将军耿..、汉忠将军王常等,攻击富平、获索二贼于平原。
第四年春,贼率五万余人乘夜攻汉营,军中惊乱,吴汉坚守不动,过了一阵子军心才安定。
随即乘夜发一精一兵出营突击,大破其部众。
因而进一步讨伐余一党一,进到无盐县,进击勃海,都得到平定。
又从征董宪,围朐城。
第五年春,攻拔朐城。
斩董宪。
东方全部平定,整顿部队回京师。
恰逢隗嚣反叛,夏,再派遣吴汉西屯长安。
建武八年(32),跟从光武上陇,于是围困隗嚣于西城。
帝命令吴汉说“:各郡士卒徒费粮食,如果逃亡,就沮丧败乱众心,应全部遣散。”
吴汉等却贪着用这些人共同攻隗嚣,于是不肯遣散,结果粮食日渐减少,官吏士卒疲于劳役,逃亡的增多,等到公孙述援救隗嚣的兵到,吴汉于是败退。
建武十一年(35)春天,率征南大将军岑彭等伐公孙述。
等到岑彭破了荆门,长驱入江关,吴汉留在夷陵,建造短楫船只,运载南陽兵及招募来的解除枷锁的刑徒三万人溯江而上。
恰逢岑彭被刺客所杀,吴汉就兼率其军。
建武十二年(36)春天,与公孙述将领魏一党一、公孙永战于鱼涪津,大破其军,于是围攻武陽。
公孙述派遣子婿史兴率领五千人相救。
吴汉迎击史兴,全歼其众,因而进入犍为地界。
诸县都据城而守。
吴汉就进军攻广都,攻下了。
派遣轻骑烧掉了成都市桥,武陽以东诸小城都投降了。
光武训戒吴汉说“:成都有十多万部队,不可轻视。
只要坚固地据守广都,待他们来攻时,不要与他们争锋。
如果他们不敢来攻,公转营强迫他们接战,必须等到他们一精一疲力竭,才可以发起攻击。”
吴汉乘胜率步骑二万余人进一逼一成都,离城十余里,据江北险要为营,作浮桥,派副将武威将军刘尚率万余人屯兵于江南,两营相二十余里。
帝听到消息大惊,责备吴汉说:“历来对公下过许多指令,为什么事到临头又乱套了呢?既轻敌深入,又与刘尚另建营垒,如事情急迫,就来不及了。
贼如果出兵牵制你,而以大兵攻刘尚,刘尚被攻破了,公也就败了。
现在还幸亏没有其他,令你急引兵回广都。”
诏书没有到达,公孙述果使其将谢丰、袁吉率众十多万,分为二十多营,齐出攻击吴汉。
派遣别将率万余人劫刘尚,令二处彼此不能相救。
吴汉与蜀兵大战一天,兵败,走入军营中,谢丰因而围住。
吴汉就召诸将振奋地说“:我与诸君逾越险阻,转战千里,所到都斩敌获胜,于是深入敌境,到其城下。
现在与刘尚二处受围,势不能相接,其后果难以估量。
我想秘密出兵与刘尚会师江南,并力御敌。
如能同心协力,人自为战,大功就可建立;否则必败无疑。
成败之机,在此一举。”
诸将都说“:好。”
于是让兵士和马匹吃得饱饱的,关闭营门三天不出,就多树立旗幡,使烟火不绝,乘夜衔枚疾走引兵与刘尚合军。
谢丰等没有察觉,第二天,就分兵拒江北,自己率军攻江南。
吴汉率全军迎战,自早至下午,大破蜀兵,斩谢丰、袁吉,获甲士首级五千多级。
于是引还广都,留刘尚拒公孙述,上书报告光武,而且深深进行自我谴责。
光武回答说“:你回广都,很是适宜,公孙述必不敢忽略刘尚而攻击你了。
如果他先攻刘尚,你从广都五十里率全部步骑赴敌,刚好遇到他的危困,必可破蜀兵了。”
自此以后吴汉与公孙述战于广都、成都之间,八战八胜,于是进军于外城。
公孙述自己率军数万人出城大战,吴汉使护军高午、唐邯率领数万一精一兵锐卒迎击。
公孙述败走,高午快速奔向敌阵刺杀公孙述,把他杀了。
次日晨成都开门投降,斩公孙述首传送到洛陽。
第二年正月,吴汉整顿军旅浮江而下。
到达宛城,诏令吴汉过家上冢祭祖,赐谷二万斛。
建武十五年(39),再率扬武将军马成、捕虏将军马武北击匈奴,把雁门、代郡、上谷官吏人民六万余口,迁徙安置到居庸关、常山关以东。
建武十八年(42),蜀郡守将史歆在成都谋反,自称大司马,进攻太守张穆,张穆越过城墙逃奔广都,史歆就移檄到郡县,而宕渠杨伟、朐月忍徐容等,各起兵数千人以响应史歆。
帝因史歆以前是岑彭的护军,知道并演练过军事,所以派遣吴汉率领刘尚及太中大夫臧宫率万余人前往讨伐。
吴汉进入武都,就发广汉、巴、蜀三郡兵围成都,百多天后城被攻破,杀了史歆等。
吴汉乘筏沿江而下巴郡,杨伟、徐容等惶恐解散,吴汉杀其大帅二百多人,将其一党一与百家迁徙到南郡、长沙而吴汉一性一格好强持力,每从征伐,帝颇不安,放心不下。
往常诸将见战阵不利,有的人惶恐畏惧,失去了常度。
而吴汉意气如常,正整治器械,激励士吏。
帝时常派人去看看大司马在干什么,回报说他正在修理战攻器一具,帝叹道:“吴公比较使人满意,其威重若一敌国了。”
每当出师,早晨接受了命令,日落前就上路,连办理行装的时间都没有。
所以能够常任要职,以功名终其一生。
等到回到朝廷,慎重一精一察,形于体貌。
吴汉曾在出征后,妻子在家购置田业。
吴汉回后,责让妻子说“:军师在外,官吏士卒供养不足,何必多买田宅?”
于是尽数分给昆弟们和外家。
建武二十年(44),吴汉病危。
光武亲临看望,问吴汉有什么话交代。
吴汉说“:臣愚昧无知,只愿陛下慎重不要轻易赦免罪犯而已。”
等到去世,有诏书悼悯,赐谥号忠侯。
发北军五校、兵车、甲士为其送葬,如大将军霍光以前的丧礼一样。
子哀侯吴成嗣位,为奴所杀。
建武二十八年(52),划分吴汉封地为三国,吴成儿子吴旦为氵瞿陽侯,以奉吴汉祭祀;吴旦弟吴盱,为筑陽侯;吴成弟吴国为新蔡侯。
吴旦死,因无子,封国撤除。
建初八年(83),徙封吴盱为平春侯,以奉吴汉后嗣。
吴盱死,子吴胜嗣位。
起初,吴汉兄吴尉为将军,跟从征伐战死,封吴尉子吴彤为安陽侯。
帝以吴汉功劳大,又封吴汉弟吴翕为褒亲侯。
吴氏一家封侯的有五个。
起初,渔陽都尉严宣,与吴汉都与光武会于广阿,光武以严宣为偏将军,封建信侯。
史官评论道:吴汉自建武之世,官常居上公之位,始终得到光武的倚重亲信,想必是由于他的忠诚简朴而强劲有力吧。
孔子说“:刚毅、朴实、迟钝少言近于仁。”
这岂不是吴汉的比方吗?以前陈平足智多谋而见疑,周勃资质忠朴而见信。
仁义不足以相依,则智者以多谋而见疑,而朴者以智不足而取信了。
◆盖延传
盖延字巨卿,渔陽郡要陽县人。
身长八尺,能挽弓三百斤。
边疆风俗崇尚勇力,而盖延以勇气闻名。
并为郡列掾、州从事,所在都能尽职办事。
彭一宠一为太守,召盖延署职营尉,代理护军。
王郎兴起时,盖延与吴汉一起设法归光武。
盖延到广阿,拜为偏将军,号为建功侯,跟从平定河北。
光武即位,以盖延为虎牙将军。
建武二年(26),更封为安平侯。
派他南击敖仓,转攻酸枣县、封丘县,都攻拔了。
当年夏天,督率驸马都尉马武、骑都尉刘隆、护军都尉马成、偏将军王霸等南伐刘永,先攻下襄邑,进而攻取麻乡县,于是围刘永于睢陽。
数月,尽收田野之麦,乘夜以梯入其城。
刘永惊惧,引兵逃出东门,盖延追击,大破刘永军。
刘永弃军逃奔谯,盖延进攻,攻薛县,杀了他的鲁郡太守,而彭城、扶陽、杼秋、萧县都投降了。
又攻破刘永沛郡太守,把他杀了。
刘永部将苏茂、佼疆、周建等三万余人救刘永,共攻盖延,盖延与他们战于沛西,大破其军。
刘永军乱,落水溺死者大半。
刘永弃城走湖陵,苏茂奔广乐。
盖延就平定了沛、楚、临淮等地,修了高祖庙,设立啬夫、祝宰、乐师,以主持庙祀。
建武三年(27),睢陽再反,迎回刘永,盖延再率诸将围攻百日之久,收取田间麦子。
刘永缺粮,突围而走,盖延追击,尽获其辎重。
刘永被部将所杀,刘永弟刘防举城投降。
建武四年(28)春,盖延又击苏茂、周建于蕲县,进与董宪战于留县,都破敌。
因此率平狄将军庞萌攻西防县,攻下了。
再追击击败周建、苏茂于彭城,苏茂、周建逃奔董宪,董宪部将贲休举兰陵城投降。
董宪听到,自郯围贲休。
当时盖延及庞萌在楚,请求前往援救。
帝命令说:“可直往捣郯,兰陵之围必解。”
盖延等以贲休城危,于是先赴。
董宪迎战而诈败,盖延等将其逐退,因而破围入城。
第二天,董宪大出军合围,盖延军畏惧,急忙出城突围而走,因往攻郯。
帝责备说:“原来令你先赴攻郯,是出敌不意。
现在既已奔走,贼军的计谋已立定了,兰陵之围岂可解吗!”盖延等到郯,果然攻不下,而董宪就攻拔了兰陵,杀了贲休。
盖延等往来邀击董宪别将于彭城、郯、邳之间,或者每天战上数合,略有些收获。
帝以盖延轻敌深入,几次以诏书训诫。
等到庞萌谋反,攻杀楚都太守,引军袭击打败盖延,盖延逃,北渡泗水,把舟楫破坏掉,把桥梁拆除掉,仅以身免。
帝率军东征,征召盖延与大司马吴汉、汉忠将军王常、前将军王梁、捕虏将军马武、讨虏将军王霸等会师任城,讨伐庞萌于桃乡,又一起从征董宪于昌虑,都攻破平定了。
建武六年(30)春,派其屯兵长安。
建武九年(33),隗嚣死,盖延西击街泉、略陽、清水三县诸屯聚,都平定了。
建武十一年(35),与中郎将来歙攻河池,不克,以病引回,拜为左冯翊,领兵如故。
建武十三年(37),增加封邑定食万户。
建武十五年(39),病逝于位。
子盖扶嗣位。
扶死,子盖侧嗣位。
永平十三年(70),因与舅父王平谋反,被杀,封国废除。
永初七年(113),邓太后继封盖延曾孙盖恢为芦亭侯。
盖恢死后,子盖遂嗣位。
◆陈俊传
陈俊字子昭,是南陽郡西鄂。
年轻时为郡吏。
更始立,以宗室刘嘉为太常将军,陈俊为长史。
光武攻掠河北,刘嘉以书信推荐陈俊,光武以陈俊为安集掾。
跟从光武击铜马于青陽,进到蒲陽,拜为强一弩一将军。
与五校战于安次,陈俊下马,手接短兵,所到之处贼必破,追奔二十余里,杀其大帅而回。
光武望而叹道“:如果战将都像他这样,还有什么可忧的呢!”五校引退入渔陽,所到之处虏劫抢。
陈俊对光武说“:应令轻骑出现于贼军之前,使百姓各自坚守壁垒,以断绝贼军粮食,就可以不战而歼灭敌人了。”
光武以为然,派遣陈俊率领轻骑驰出于贼前。
见到百姓保守壁垒坚固完好的,就令其固守;放散在外的,就掠取饼来。
这样贼兵到了一无所得,就散败了。
等到回师,光武对陈俊说:“困扰这些贼虏的。
是将军的策略哩。”
光武即位,封陈俊为列侯。
建武二年(26)春,攻匡贼,攻下四个县,更封新处侯。
引击顿丘,三城投降。
当年秋,大司马吴汉承帝命拜陈俊为强一弩一大将军,另击金门、白马贼于河内,都攻破了。
建武四年(28),转攻汝陽及项,又攻拔南武陽。
这时太山豪杰多数拥有部众与张步连兵,吴汉对光武说:“非陈俊莫能平定此郡。”
于是拜陈俊为太山太守,代理大将军事。
张步听说,派遣其部将攻击陈俊,战于嬴下,陈俊大破其军,追到济南,收得印绶九十多颗,随着攻下诸县,平定太山。
建武五年(29),与建威大将军耿..共破张步。
事载《耿..传》。
这时琅笽没有平定,于是迁陈俊为琅笽太守,领将军事一如过去。
齐地素来听到陈俊的威名,陈俊一到,盗贼都解散了。
陈俊率军攻击董宪于赣榆县,进军攻破朐贼孙陽,琅笽平定了。
建武八年(32),张步叛,回到琅笽,陈俊发兵追讨,斩张步。
帝赞美其功,诏令陈俊得以专征青、徐两州。
陈俊哀慰贫弱,表彰有义,约束军吏,不得干预郡县的事情,百姓歌颂。
几次上书自请,愿意奋击隗嚣和公孙述。
诏书回答说:“东州刚刚平定,是大将军的功劳。
东州近海扰乱,是盗贼藏身之地,朝廷以此地为重忧,请暂且勉力镇抚。”
建武十三年(37),增加食邑,定封为祝阿侯。
明年,征召回京奉朝请。
建武二十三年(47)去世。
子陈浮嗣位,徙封蕲春侯。
浮死,子陈专诸嗣位。
专诸死,子陈笃嗣位。
◆臧宫传
臧宫字君翁,是颍川郡郏县人。
年轻时为县亭长、游徼,后来率领宾客加入下江兵中为校尉,因此跟从光武征战,诸将多称赞他的勇敢。
光武考察臧宫勤勉出力少言,很亲切地接待他。
等到了河北,以他为偏将军,跟从击破群贼,多次攻陷敌阵击退敌军。
光武即位,以他为侍中、骑都尉。
建武二年(26),封成安侯。
第二年,率领突击骑兵与征虏将军祭遵攻击更始将左防、韦颜于涅陽、郦,左、韦都投降了。
建武五年(29),率领兵攻江夏,击代乡、钟武、竹里,都攻下了。
帝使太中大夫持符节拜臧宫为辅威将军。
七月,更封期思侯。
击梁郡、济陰都平定了。
建武十一年(35),率兵到中卢县,屯兵骆越。
这时公孙述部将田戎、任满与征南大将军岑彭相拒于荆州,岑彭等数战都不利,越人准备谋反归蜀。
臧宫兵少,力不能制。
恰好各属县送转运车辆数百乘到,臧宫乘夜派人锯断城门门槛,推车出入,令车声响到清晨。
越人侦察者听到车声不断,而城门门槛也断了,互相通报说汉兵大队伍到了。
其大帅乃奉献牛酒以慰劳军营。
臧宫陈兵大会,杀牛洒酒,飨赐慰劳接纳,越人由此逐步安定下来。
臧宫与岑彭等破荆门,另到垂鹊山,通道出秭归,到江州。
岑彭攻下巴郡,使臧宫率领投降士卒五万,从涪水上平曲。
公孙述部将延岑以大军陈于沈水,这时臧宫兵多粮少,运输不到,五万降卒都想散伙反叛,各郡邑都只想自保,以观望成败。
臧宫想引兵回去,恐为降卒所反。
恰逢这时帝派谒者率兵到岑彭下,有马七百匹,臧宫假托帝旨取来武装自己,乘夜进兵,多张旗帜,登山击鼓呼号,右是步兵左是骑兵,挟着船只而进,呼号之一声震动山谷。
延岑不意汉兵骤到,登山观望,极为震恐。
臧宫因而纵兵进击,大破蜀兵,斩首及溺死者万余人,水都染红了。
延岑奔回成都,其部众全部投降,全部俘获了蜀的兵马珍宝。
自此乘胜追击,蜀兵投降的达十万人。
进军到平陽乡,蜀将王元举众投降。
进军攻拔绵竹,破涪城,斩公孙述弟公孙恢,再攻拔繁县、郫县。
前后收得符节五,印绶一千八百。
这时大司马吴汉也乘胜进兵直一逼一成都。
臧宫连克大城,兵马旌旗都很强盛,就纵兵入小雒郭门,经巡成都城下,到吴汉营,饮酒大宴会。
吴汉见他很欢喜,对臧宫说:“将军来时经贼兵城下,震扬了威力,行走如风,照耀如电。
然而穷寇难以估量,回去时希望你改行他道。”
臧宫不听,仍从原路而归。
贼兵也不敢接近。
进军咸门,与吴汉共灭公孙述。
帝以蜀地新定,拜臧宫为广汉太守。
建武十三年(37),增加食邑,更封赞阝侯。
建武十五年(39),征召回京师,以列侯奉朝请,定封朗陵侯。
建武十八年(42),拜太中大夫。
建武十九年(43),妖巫维汜弟子单臣、傅镇等,再次以妖言相聚,入原武城,劫掠官吏人民,自称将军。
于是派遣臧宫率北军及黎陽营数千人将单臣等围住。
贼粮食多,几次都没能攻下,士卒有死伤。
帝召集公卿诸侯王问方略,都说:“应加重悬赏。”
当时显宗为东海王,独回答说“:妖巫相劫,其势不可久立,其中必有悔悟而想逃亡的。
但外面围得紧,逃不出来。
应稍为放松包围,让他们逃亡,逃亡得只需一个亭长就可以活捉他们了。”
帝以为然,即令臧宫撤围缓贼,贼众逃亡分散,于是斩单臣、傅镇等。
臧宫回,迁为城门校尉,又转迁为左中郎将。
击武奚谷贼,到江陵,贼投降。
臧宫因谨慎守信朴实,所以常见任用。
后来匈奴发生饥荒病疫,内部自相纷争,帝以此问臧宫,臧宫说“:愿率五千骑以立功。”
帝笑着说:常胜之家,难与谋划敌国之事,我正自己考虑哩。”
建武二十七年(51),臧宫与相虚侯马武上书奏说“:匈奴贪利,没有礼信,穷则以头叩地称臣,安定则向外侵盗,边境被其荼毒创痛,中国忧其顶撞唐突。
现在匈奴人畜疫死,旱蝗将地上之物食尽,病疫困顿,其力量抵不住中国的一个郡。
万里垂死的生命,悬诸陛下之手。
时机易失,福不再来,怎么能固守文德而废弃武事呢?现在派遣大将到塞北,重金悬赏,喻告高句丽、乌桓、鲜卑发兵攻其左,发河西四郡兵马并天水、陇西羌胡攻其右。
这样,北虏之灭,不过数年即可成功。
臣恐陛下仁恩不忍,谋臣疑惑,以至万世刻石树碑之功不立于当代圣世。”
诏书回答说“:《黄石公记》上说‘:柔能制刚,弱能制强。
’柔就是德,刚就是贼,弱者有仁为之帮助,强者是怨恨的归宿。
所以说有德之君,以其所乐者乐人;无德之君,以其所乐而独乐其身。
能乐人者其乐必长久,独乐其身者不久而亡。
舍近谋远的,往往劳而无功;舍远谋近的,往往安逸而有终局。
政治安逸就多忠臣,政事劳苦就多乱人。
所以说力求扩大地盘的反而荒芜,力求推行德政的就会强盛。
以自己所有为满足的得到安宁,贪人家之所有的导致毁灭。
残暴之政,虽成于一时最终必败。
现在国家没有良好的政治,灾变不停息,百姓惊震惶恐,人民不能自保,而还想远征边外吗?孔子说:‘我恐怕季孙的忧患,不在颛臾。
’且北狄还很强大,而从屯田警备传闻得来的情报,常片面而失真实。
果然能举天下的一半而灭大寇,难道不是最大的愿望吗;但如果不得其时,那就不如让人们休养生息。”
自此以后诸将没有哪个敢再谈兵事的了。
臧宫于永平元年(58)去世,谥为愍侯。
子臧信嗣位,信卒,子臧震嗣位。
震卒,子臧松嗣位。
元初四年(117),与母另居,封国被废。
永宁元年(120),邓太后继封臧松弟臧由为朗陵侯。
史官评论道:中兴的事业,真是很艰难的。
然敌人没有秦皇、项羽那样强大,人们还怀抱着归附汉朝的思想,虽怀玉玺官印,跨越州县,假托各种名义或伪号,千队为群,还不足以为与显贵高官比功劳哩。
等到山西平定,威临天下,戎羯丧其一精一胆,群帅贾其余勇,这真是雄心尚武之良机,乘胜习兵之时哩。
臧宫、马武之徒,抚剑抵掌,其志驰于伊吾的北面了。
光武审识《黄石公记》,常自危惧而不安,关闭玉一门以谢西域的人质,词币礼以答匈奴的使者,他的防御意识已经很宏大深远了,难道他是担心像高祖一样颠沛于平城之围,不忍像高祖一样亲击黥布时在阵上负伤吗?