张全义,字国维,濮州临濮人。原名叫居言,赐名叫全义,《旧五代史白话文》张全义传

旧五代史白话文查询

请输入关键字:

例如:旧五代史白话文

旧五代史白话文 - 张全义传

旧五代史白话文

张全义传

张全义,字国维,濮州临濮人。

原名叫居言,赐名叫全义,梁太祖改为宗..,庄宗平定河南,回复张全义名。

祖父张琏,父亲张诚,世代为种田人。

张全义做县啬夫时,曾受县令侮辱。

乾符末年,黄巢在冤句起义,张全义逃亡进了黄巢军。

黄巢入长安,任张全义为吏部尚书,充水运使。

黄巢失败,在河一陽一依附诸葛爽,逐渐升至裨校,多次立战功,诸葛爽上书朝廷任为泽州刺史。

光启初年,诸葛爽去世,其子诸葛仲方为留后。

部将刘经和李罕之争夺洛一陽一,李罕之在圣善寺打败刘经,乘胜想进攻河一陽一,在洛口扎营。

刘经派张全义抵抗,张全义便和李罕之同盟结义,反过来在河一陽一攻击刘经,被刘经打败,集合剩下众兵,与李罕之据守怀州,向武皇求援兵。

武皇派泽州刺史安金俊相助,进攻河一陽一,刘经、诸葛仲方弃城投奔汴州,李罕之于是自己掌管河一陽一,上表推荐张全义为河南尹。

张全义生一性一勤俭,善于安一抚军民,虽然到处都有贼寇,仍劝大家耕种务农,因此仓库充实。

李罕之贪暴不守法,军中缺粮,每次都向张全义索取。

两人开始时相交很好,到这时李罕之贪得无厌,动不动加以凌一辱欺压,张全义十分苦恼。

文德元年四月,李罕之出兵侵犯晋州、绛州,张全义乘其不备,暗地带兵袭取河一陽一,张全义于是兼领河一陽一节度。

李罕之向武皇求援,武皇又派兵帮助攻打河一陽一,遇汴州军救兵赶到而退。

梁太祖用丁会守河一陽一,张全义复任河南尹、检校司空。

张全义感谢梁太祖援助之恩,从此依附梁朝,全都受他制约。

起初,蔡州贼人孙儒、诸葛爽争夺洛一陽一,互相攻伐,七八年之内,都城化为灰烬,满目都是荆榛。

张全义刚到任,只得和部下聚居在以前市区内,街市间穷苦百姓不满一百家。

张全义善于安一抚收纳人民,督促部下砍去杂草播种庄稼,一边耕地一边作战,用粮食换牛,每年扩大垦地,招收流亡散失人民,待之如子女。

每当立春劝耕之日,张全义必亲自站在田边,送给酒食,政事宽大简易,官吏不敢欺瞒。

数年之间,京郊附近没有闲田,编入户籍的有五六万,于是在过去的街市筑营垒,建置府署,防止外寇。

梁太祖一逼一迫唐昭宗东迁,命张全义修缮洛一陽一宫城,多年后才完成。

唐昭宗到洛一陽一,梁太祖图谋取代他,担心张全义有异心,便任判官韦震为河南尹,调张全义任天平军节度使、守中书令、东平王。

这年八月,昭宗被杀,辉王即皇帝位。

十月,复以张全义为河南尹,兼忠武军节度使,判六军诸卫事。

梁太祖建立年号,以张全义兼河一陽一节度使,封魏王。

开平二年,册拜太保,兼陕虢节度使、河一陽一尹。

四年,册拜太傅、河南尹、判六军,兼郑、滑等州节度使。

乾化元年,册拜太师。

二年,朱友王圭篡位叛逆,任张全义为守太尉、河南尹、宋亳节度使兼国计使。

梁末帝在汴州即位,任张全义为洛京留守,兼镇河一陽一。

不久,授天下兵马副元帅。

梁末帝后期,张汉杰、赵廷隐等掌权,段凝为北面招讨使,突然升居各将之上。

张全义知道这样不妥,派使者上奏梁末帝说:“老臣受先朝重视,蒙陛下委任为副元帅,我虽年老,还可以带兵,请交给我北面军权,我将日夜工作。

段凝是晚进之人,德望不够,担心人情不和谐,败乱国政。”

末帝没理睬。

张全义依附朱氏近三十年,梁太祖晚年时,猜忌宿将,四次想加害张全义,张全义卑身曲事,将所有家产献上。

到梁太祖河朔一战丧师之后,每月献铠甲马匹,以补充其军队,再加上他服事勤谨尽瘁事职,找不到岔子加罪,所以最后免于灾祸。

张全义的妻子储氏,聪明敏捷有才能谋略。

梁太祖自从柏乡一战失败后,连年亲自征讨河朔,怀疑张全义,还有左右旁人进谗言离间,储氏每次进宫,委曲伸诉道理。

有时怒不可测,急召张全义,储氏进见梁太祖,高声说:“宗..(张全义)只是一个种田老汉,三十多年来,在洛一陽一城四面开荒砍草,招来百姓供一应军粮,资助陛下创业。

现在年齿衰朽,眼看要死的人了,而陛下还怀疑他,是为什么呢?”

梁太祖马上笑着说:“我没有恶意,老太太不用多说了。”

庄宗平定梁朝,张全义从洛一陽一进见庄宗,顿首待罪。

庄宗安慰他很久,因他年老,令人扶着他上殿,赐宴尽欢,下诏令皇子李继岌、皇弟李存纪等人都把他当兄长看待。

这之前,天..十五年(918),梁末帝从汴州前往洛一陽一,准备在圆丘祭祀。

此时庄宗军攻下杨刘,占领曹州、濮州,梁末帝害怕,急忙返回汴州,祭礼没搞成,然而法物都在。

到这时,张全义便上奏说:“请陛下就便巡幸洛一陽一,我已做了郊礼的准备。”

第二天,发文任张全义复为尚书令、魏王、河南尹。

第二年二月,郊祭礼结束,任张全义为守太尉、中书令、河南尹,改封齐王,兼领河一陽一。

以前,朱氏梁朝的供一应费用,全出自河南府,其后孔谦侵削张全义的权力,中官各领内司使务,有的强夺张全义的田园居室,张全义全都进献上。

四年,撤河南尹职,授忠武军节度使、检校太师、尚书令。

此时赵在礼占据魏州,都军进讨没有成功。

明宗被众多小人离间迷惑,端居私第。

张全义卧病时听说有变乱,忧惧不食,在洛一陽一家中死去,享年七十五岁。

天成初年,册赠太师,谥号为忠肃。

张全义历任守太师、太傅、太尉、中书令,封王,封邑三千户。

所领方镇有洛、郓、陕、滑、宋等州,三次临河一陽一,二次领许州,内外官有二十九任,做河、洛尹正共有四十年,位极人臣,善保自身到头吉祥平安的,只有他一人而已。

张全义朴实大度,求根本务实际,从战士起家而忘却功名,尊重儒业而乐于善道。

自家不是士族出身,但奖一爱一士族人家,开幕府征求贤士,一定要求有实际名望。

属地封邑补充官员,不使用胥吏差役。

位极王公之尊,不穿绫罗绮衣,信仰佛教道教,而不沉溺于左道邪门。

像上面这些,别人都以为难以做到。

自庄宗到洛一陽一,投奔者都走捷径求得恩一宠一,张全义不改往日行为,只是尽诚心而已。

言事的人认为梁太祖是世代仇人,应破烧其棺材,只有张全义上奏章申述道理以止之,议论者称赞他。

刘皇后曾随庄宗到他家里,对庄宗说:“我幼年时遇战乱,失去父母,想拜张全义为义父。”

庄宗同意。

张全义跪下顿首说:“皇后是万国之母仪,古今没有此事,我无地自处。”

庄宗再三敦促,不能免此事,于是受刘后之拜。

此事既然不是他的愿望,君子们也不非议他。

然而张全义从小在军中成长,朴实迟滞,凡是百姓打官司告状的,他以先诉者为得理,因此人多冤枉失真,为时议所非。

又曾对河南县令罗贯恼恨,通过刘皇后向庄宗说罗贯的坏话,使罗贯无罪而死,一尸一体暴露在府门,冤枉之一声,远近相传,这也是良玉中微小的瑕疵。

共2页 上一页 1 2 下一页
《旧五代史白话文》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

张全义,字国维,濮州临濮人。原名叫居言,赐名叫全义,《旧五代史白话文》张全义传

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版