仪礼
士昏礼
【原文】
昏礼。
下达。
纳采,用雁。
主人筵于户西,西上,右几。
使者玄端至。
摈者出请事,入告。
主人如宾服,迎于门外,再拜,宾不答拜。
揖入。
至于庙门,揖入;三揖,至于阶,三让。
主人以宾升,西面。
宾升西阶。
当阿,东面致命。
主人阼阶上北面再拜;授于楹间,南面。
宾降,出。
主人降,授老雁。
摈者出请。
宾执雁,请问名,主人许。
宾入,授,如初礼。
摈者出请,宾告事皆。
入告,出请醴宾。
宾礼辞,许。
主人彻几,改筵,东上。
侧尊甒醴于房中。
主人迎宾于庙门外,揖让如初,升。
主人北面,再拜,宾西阶上北面答拜。
主人拂几授校,拜送。
宾以几辟,北面设于坐,左之,西阶上答拜。
赞者酌醴,加角柶,面叶,出于房。
主人受醴,面枋,筵前西北面。
宾拜受醴,复位。
主人阼阶上拜送。
赞者荐脯醢。
宾即筵坐,左执觯,祭脯醢,以柶祭醴三,西阶上北面坐,啐醴,建柶,兴,坐奠觯,遂拜。
主人答拜。
宾即筵,奠于荐左,降筵,北面坐取脯;主人辞。
宾降,授人脯,出。
主人送于门外,再拜。
纳吉用雁,如纳采礼。
纳征:玄纁束帛,俪皮。
如纳吉礼。
请期,用雁。
主人辞。
宾许,告期,如纳征礼。
期,初昏,陈三鼎于寝门外东方,北面,北上。
其实特豚,合升,去蹄。
举肺脊二、祭肺二、鱼十有四、腊一肫。
髀不升。
皆饪。
设扃鼏。
设洗于阼阶东南。
馔于房中:醯酱二豆,菹醢四豆,兼巾之:黍稷四敦,皆盖。
大羹湆在爨。
尊于室中北墉下,有禁,玄酒在西,綌幂,加勺,皆南枋。
尊于房户之东,无玄酒,篚在南,实四爵合卺。
主人爵弁,纁裳缁袘。
从者毕玄端。
乘墨车,从车二乘,执烛前马。
妇车亦如之,有示炎。
至于门外。
主人筵于户西,西上,右几。
女次,纯衣纁袡,立于房中,南面。
姆纚笄宵衣,在其右。
女从者毕袗玄,纚笄,被纚黼,在其后。
主人玄端迎于门外,西面再拜,宾东面答拜。
主人揖入,宾执雁从。
至于庙门,揖入。
三揖,至于阶,三让。
主人升,西面。
宾升,北面,奠雁,再拜稽首,降,出。
妇从,降自西阶。
主人不降送。
婿御妇车,授绥,姆辞不受。
妇乘以几,姆加景,乃驱。
御者代。
婿乘其车先,俟于门外。
妇至,主人揖妇以入。
乃寝门,揖入,升自西阶,媵布席于奥。
夫入于室,即席,妇尊西,南面。
媵御沃盥一交一 。
赞者彻尊幂。
举者盥,出,除{曰鼎},举鼎入,陈于阼阶南,西面,北上。
匕俎从设,北面载,执而俟。
匕者逆退,复位于门东,北面,西上。
赞者设酱于席前,菹醢在其北。
俎入,设于豆东。
鱼次。
腊特于俎北。
赞设黍于酱东,稷在其东。
设湆于酱南。
设对酱于东,菹醢在其南,北上。
设黍于腊北,其西稷。
设湆于酱北。
御布对席,赞启会,却于敦南,对敦于北。
赞告具。
揖妇,即对筵,皆坐。
皆祭,祭荐、黍、稷、肺。
赞尔黍,授肺脊,皆食,以湆酱,皆祭举、食举也。
三饭,卒食。
赞洗爵,酌酳主人,主人拜受,赞户内北面答拜。
酳妇亦如之。
皆祭。
赞以肝从,皆振祭。
哜肝,皆实于菹豆。
卒爵,皆拜。
赞答拜,受爵,再酳如初,无从,三酳用卺,亦如之。
赞洗爵,酌于户外尊,入户,西北面奠爵,拜。
皆答拜。
坐祭,卒爵,拜。
皆答拜。
兴。
主人出,妇复位。
乃彻于房中,如设于用室,尊否。
主人说服于房,媵受;妇说服于室,御受。
姆授巾。
御衽于奥,媵衽良席在东,皆有枕,北止。
主人入,亲说妇之缨。
烛出。
媵餕主人之馀,御餕妇余,赞酌外尊酳之。
媵侍于户外,呼则闻。
夙兴,妇沐浴,纚笄、宵衣以俟见。
质明,赞见妇于舅姑。
席于阼,舅即席。
席于房外,南面,姑即席。
妇执□枣、栗,自门入,升自西阶,进拜,奠于席。
舅坐抚之,兴,答拜。
妇还,又拜,降阶,受□腶脩,升,进,北面拜,奠于席。
姑坐举以兴,拜,授人。
赞醴妇。
席于户牖间,侧尊甒醴于房中。
妇疑立于席西。
赞者酌醴,加柶,面枋,出房,席前北面。
妇东面拜受。
赞西阶上北面拜送。
妇又拜。
荐脯醢。
妇升席,左执觯,右祭脯醢,以柶祭醴三,降席,东面坐,啐醴,建柶,兴,拜。
赞答拜。
妇又拜,奠于荐东,北面坐取脯;降,出,授人于门外。
舅姑入于室,妇盥馈。
特豚,合升,侧载,无鱼腊,无稷。
并南上。
其他如取女礼。
妇赞成祭,卒食,一酳,无从。
席于北墉下。
妇撤,设席前如初,西上。
妇餕,舅辞,易酱。
妇餕姑之馔,御赞祭豆、黍、肺、举肺、脊,乃食,卒。
姑酳之,妇拜受,姑拜送。
坐祭,卒爵,姑受,奠之。
妇撤于房中,媵御餕,姑酳之,虽无娣,媵先。
于是与始饭之错。
舅姑共飨妇以一献之礼。
舅洗于南洗,姑洗于北洗,奠酬。
舅姑先降自西阶,妇降自阼阶。
归妇俎于妇氏人。
舅飨送者以一献之礼,酬以束锦。
姑飨妇人送者,酬以束锦。
若异邦,则赠丈夫送者以束锦。
若舅姑既没,则妇入三月,乃奠菜。
席于庙奥,东面,右几。
席于北方,南面。
祝盥,妇盥于门外。
妇执□菜,祝帅妇以入。
祝告,称妇之姓,曰:「某氏来妇,敢奠嘉菜于皇舅某子。
」妇拜扱地,坐奠菜于几东席上,还,又拜如初。
妇降堂,取□菜,入,祝曰:「某氏来妇,敢告于皇姑某氏。
」奠菜于席,如初礼。
妇出,祝阖牖户。
老醴妇于房中,南面,如舅姑醴妇之礼。
婿飨妇送者丈夫、妇人,如舅姑飨礼。
记,凡行事必用昏昕,受诸祢庙,辞无不腆,无辱。
挚不用死,皮帛必可制。
腊必用鲜,鱼用鲋,必殽全。
女子许嫁,笄而醴之,称字。
祖庙未毁,教于公宫,三月。
若祖庙已毁,则教于宗室。
问名。
主人受雁,还,西面对。
宾受命乃降。
祭醴,始扱一祭,又扱再祭。
宾右取脯,左奉之;乃归,执以反命。
纳征:执皮,摄之,内文;兼执足,左首;随入,西上;参分庭一,在南。
宾致命,释外足,见文。
主人受币,士受皮者自东出于后,自左受,遂坐摄皮。
逆退,适东壁。
父醴女而俟迎者,母南面于房外。
女出于母左,父西面戒之,必有正焉。
若衣,若笄,母戒诸西阶上,不降。
妇乘以几,从者二人坐持几,相对。
妇入寝门,赞者彻尊幂,酌玄酒,三属于尊,弃余水于堂下阶间,加勺。
□,缁被纁里,加于桥。
舅答拜,宰彻□。
妇席荐馔于房。
飨妇,姑荐焉。
妇洗在北堂,直室东隅;篚在东,北面盥。
妇酢舅,更爵,自荐;不敢辞洗,舅降则辟于房;不敢拜洗。
凡妇人相飨,无降。
妇入三月,然后祭行。
庶妇,则使人醮之。
妇不馈。
昏辞曰:「吾子有惠,贶室某也。
某有先人之礼,使某也请纳采。
」对曰:「某之子舂愚,又弗能教。
吾子命之,某不敢辞。
」致命,曰:「敢纳采。
」
问名,曰:「某既受命,将加诸卜,敢请女为谁氏?」对曰:「吾子有命,且以备数而择之,某不敢辞。
」
醴,曰:「子为事故,至于某之室。
某有先人之礼,请醴从者。
」对曰:「某既得将事矣,敢辞。
」「先人之礼,敢固以请。
」「某辞不得命,敢不从也?」
纳吉,曰:「吾子有贶命,某加诸卜,占曰『吉』。
使某也敢告。
」对曰:「某之子不教,唯恐弗堪。
子有吉,我与在。
某不敢辞。
」
纳征,曰:「吾子有嘉命,贶室某也。
某有先人之礼,俪皮束帛,使某也请纳征。
」致命,曰:「某敢纳征。
」对曰:「吾子顺先典,贶某重礼,某不敢辞,敢不承命?」
请期,曰:「吾子有赐命,某既申受命矣。
惟是三族之不虞,使某也请吉日。
」对曰:「某既前受命矣,唯命是听。
」曰:「某命某听命于吾子。
」对曰:「某固唯命是听。
」使者曰:「某使某受命,吾子不许,某敢不告期?」曰某日。
对曰:「某敢不敬须?」
凡使者归,反命,曰:「某既得将事矣,敢以礼告。
」主人曰:「闻命矣。
」
父醮子,命之,曰:「往迎尔相,承我宗事。
勖帅以敬,先妣之嗣。
若则有常。
」子曰:「诺。
唯恐弗堪,不敢忘命。
」
宾至摈者请,对曰:「吾子命某,以兹初昏,使某将,请承命。
」对曰:「某固敬具以须。
」
父送女,命之曰:「戒之敬之,夙夜毋违命!」母施衿结帨,曰:「勉之敬之,夙夜无违宫事!」庶母及门内,施鞶,申之以父母一之 命,命之曰:「敬恭听,宗尔父母一之 言。
夙夜无愆,视诸衿鞶!」婿授绥,姆辞曰:「未教,不足与为礼也。
」
宗子无父,母命之。
亲皆没,己躬命之。
支子,则称其宗。
弟,则称其兄。
若不亲迎,则妇入三月,然后婿见,曰:「某以得为外昏姻,请觌。
」主人对曰:「某以得为外昏姻之数,某之子未得濯溉于祭祀,是以未敢见。
今吾子辱,请吾子之就宫,某将走见。
」对曰:「某以非他故,不足以辱命,请终赐见。
」对曰:「某得以为昏姻之故,不敢固辞,敢不从!」主人出门左,西面。
婿入门,东面,奠挚,再拜,出。
摈者以挚出,请受。
婿礼辞,许,受挚,入。
主人再拜受,婿再拜送,出。
见主妇,主妇阖扉,立于其内。
婿立于门外,东面。
主妇一拜。
婿答再拜,主妇又拜,婿出。
主人请醴,及揖让入。
醴以一献之礼。
主妇荐,奠酬,无币。
婿出,主人送,再拜。
【译文】
婚事的礼仪:男家先遣媒向女家提亲,然后行纳采礼,用雁作求婚的礼物。
主人在祢庙堂上户西布设筵席。
筵席以西为上,几设置于右方。
使者身着玄端服而至。
摈者出问事,入告于主人。
主人身穿与宾相同的礼服,出大门外迎接。
主人两拜,宾不答拜。
宾主相揖进入大门。
至庙门,相揖而入。
如此相对三揖,到达堂前阶下,谦让三番。
主人与宾一同登堂,面朝西。
宾从西阶登堂,至栋下面朝东致辞。
主人在阼阶上方面朝北两拜。
使者在堂上两楹之间授雁,面朝南方。
宾下堂,出庙门。
主人下堂,把雁一交一 给年长的家臣。
摈者出门问事。
宾执雁为礼,请问女子名字。
主人许诺。
宾入门授雁等仪式,与纳采的礼节相同。
摈者出门问事,宾告知事已完毕,摈者入告主人。
摈者出门请求以礼酬宾。
宾推辞一番然后答应。
主人撤几,重新布设筵席,以东为上首。
在房中设置一甒醴。
主人至庙门外迎宾。
入门揖让的礼节与前相同。
宾主登堂。
主人面朝北方两拜,宾在西阶的上方面朝北答拜。
主人拭几,执几以几足授与宾,然后拜送。
宾执几谦退避让一番,面朝北把几设置于座位左边,而后于西阶上方答拜主人。
赞者斟醴,在觯上放置一角质的小匙,匙头朝前,从房中出至堂上。
主人接过醴觯,转使匙柄朝前,进至筵席前,面朝西北方。
宾拜而接受醴觯,复回原位。
主人在阼阶的上方拜送宾。
赞者把脯醢进置于筵前。
宾即席坐下,左手执觯,祭脯醢,又用小匙祭醴三番。
继而在西阶上方面朝西坐下尝醴。
然后将小匙插置觯中,站起。
复又坐下,放觯于地上,随即一拜。
主人答拜。
宾即席,将觯放置于笾豆的东边。
下筵席,面朝北坐下,取脯。
主人辞让一番。
宾下堂,将脯一交一 付从者,然后出门。
主人送宾至大门外,两拜。
纳吉,以雁为礼物,礼节与纳采礼相同。
纳徵,以黑、红两色的五匹帛和鹿皮两张作礼物,礼节与纳吉礼相同。
请期,以雁为礼物。
(宾请女家确定迎娶的吉日)主人推辞,宾表示同意,然后告诉主人迎娶的吉期。
其礼节与纳徵礼相同。
在迎娶之日,天色黄昏时,在寝门外的东边陈放三只鼎,面向北,以北为上。
鼎中所盛之物有:一只小猪,除去蹄甲,合左右体盛于鼎中。
举肺脊、祭肺各一对,鱼十四尾,除去尾骨部分的干兔一对。
以上各物,皆为熟食。
鼎上设置抬扛和鼎盖。
洗设置在阼阶的东南面。
房中所设置的食物有,醯酱两豆、肉酱四豆,六豆共用一巾遮盖。
黍稷四敦,敦上都有盖子。
煮肉汁炖在火上。
酒尊设在室中北墙下,尊下有禁。
玄酒(水)置于酒尊的西面。
用粗葛布为盖巾,酒尊上放置酒勺,勺柄都朝南。
在堂上房门的东侧置酒一尊,不设玄酒。
篚在酒尊南边,内装四只酒爵和合卺。
新婿身着爵弁服、饰以黑色的下缘的浅绛色裙。
随从皆身穿玄端。
新婿乘坐墨车,并有两辆随从的车子。
随从人役手执灯烛在车前照明。
新妇的车子与新婿相同,并张有车帷。
车队到女家大门外停下。
主人在堂上房门西面布设筵席,以西为上首,几在右边。
新妇梳理好头发,穿上饰有浅绛色衣缘的丝衣,面朝南站立于房中。
女师以簪子和头巾束发,身穿黑色丝质礼服,站在新妇的右边。
从嫁的娣侄皆身着黑色礼服,头戴籫子和束发巾,肩着绣有花纹的单披肩,跟随于新妇之后。
主人身穿玄端到大门外迎接,面朝西两拜。
新婿面朝东答拜。
主人揖新婿,入门。
新婿执雁随后入门。
到庙门前,相揖而入,如此三揖,到达堂下阶前。
谦让三番,主人上堂,面朝西。
宾上堂,面朝北,把雁放置于地,两拜,叩头至地。
新婿下堂出门。
新妇随后,从西阶下堂。
主人不下堂相送。
新婿亲自为新妇驾车,把引车绳一交一 予新妇。
女师推辞不接引车绳。
新妇登几上车,女师为新妇披上避风尘的罩衣,于是驱马开车,这时御者代替新婿为新妇驾车。
新婿乘坐自己的马车,行驶在前,先期到达,在大门外等候。
新妇到婿家,新婿对妇一揖,请她进门。
到寝门前,新婿又揖妇请入,从西阶上堂。
新妇从嫁的姪娣在室的西南角布设筵席。
新婿进室内入席。
新妇的位置在酒尊之西,面朝南。
媵与御(夫家女役)相互一交一 换:媵为新婿浇水盥洗,御则为新妇浇水盥洗。
赞者撤除酒尊上的盖巾。
抬鼎人盥洗后出门,撤去鼎盖,抬鼎入内,放置在阼阶之南,面朝西,以北为上。
执匕人和执俎人随鼎而入,把匕、俎放置于鼎旁,执俎人面朝北把牲体盛置于俎上,执俎立待。
执匕人从后至前,依次退出,回到寝门外东侧原来的位置,面朝北,以西为上。
赞者在席前设酱,肉酱放在酱的北边。
执俎人入内,把俎设置于肉酱的东边。
鱼依序设置在俎东。
兔腊单独陈放在俎的北面。
赞把黍敦设置在酱的东边,稷敦更在黍敦之东。
肉汁陈放在酱南边。
在稍靠东边的地方为新妇设酱,肉酱在酱之南,以北为上首。
黍敦设置于兔腊北边,稷敦在黍敦之西。
肉汁陈放在酱的北边。
御在婿席的对面为新妇设席。
赞打开婿敦的盖子,仰置于敦南地上,妇敦的敦盖,则仰置于敦北。
赞报告新婿馔食已安排完毕。
新婿对新妇作揖请她入对面筵席,然后一起坐下,都进行祭祀。
依次祭黍稷和肺。
赞将黍移置席上,并把肺脊进授与新婿新妇。
新婿新妇就着肉汁和酱进食。
二人一起祭举肺,食举肺。
取食三次进食便告结束。
赞洗爵,斟酒请新婿漱口安食。
新婿拜而接受,赞在室门之内面朝北答拜。
又请新妇漱口安食,礼节如上。
二人皆祭酒,赞进肝以佐酒。
新婿、新妇执肝振祭,尝肝后放置于菹豆中。
干杯,皆拜。
赞答拜,接过酒爵,第二次服侍新婿新妇漱口饮酒,礼节与第一次相同。
不进肴佐酒。
第三次漱口饮酒,以卺酌酒,礼仪如前。
赞洗爵,在室外的尊中斟酒。
进门,面朝西北,置爵于地一拜,新婿、新妇皆答拜。
赞坐地祭酒,然后干杯,一拜,新婿、新妇皆答拜。
站立起来。
新婿出室;新妇则回复到原位。
撤去室中筵席食物,按照原来的布局设置在房中,不设酒尊。
新婿在房中脱去礼服,一交一 与媵。
新妇在室中脱掉礼服,一交一 与御。
女师将佩巾一交一 与新妇。
御在室中西南角铺设卧席,媵在稍东的位置为新婿铺设卧席,都设有枕头,脚朝北,新婿入室,亲自为新妇解缨。
撤出灯烛。
媵吃新婿余下的食物;御则吃新妇余下的食物。
赞斟房外尊的酒为媵和御漱口安食。
媵在室门外伺侯,呼唤能够听得到。
次早起床 ,新妇沐浴之后,以簪子和头巾束发,身穿黑色丝质礼服,等候拜见公婆。
平明时分,赞引新妇拜见公婆。
在阼阶上方设席,公公即席。
在房外设席,面朝南,婆婆入席。
新妇手执一笲枣栗,从(公婆)寝门入内。
从西阶上堂,向东前至公公席前一拜,把枣栗放置于席上。
公公坐下以手抚摸枣栗笲(表示已接受新妇所献的礼物),然后站起,对新妇答拜。
新妇回至原位,对公公又一拜。
新妇下西阶,从侍者手中接过腶脩笲。
然后上堂,向北前至婆婆席前,面朝北拜,把笲放置席上。
婆婆坐下,手持腶脩笲站起,拜,把笲一交一 与从侍者。
赞者代公婆设筵酬答新妇。
在堂上室的门、窗之间布设筵席,在房中设置一甒醴。
新妇端正安静地站立在席的西边。
赞者斟醴于觯,在觯上放置小匙,匙柄朝前。
从房中出来至席前,面朝北方。
新妇面朝东拜,接觯,赞者在西阶上方,面朝北拜送。
新妇复又一拜。
赞者将脯醢进置于席前。
新妇入席,左手持觯,右手祭脯醢。
用小匙祭醴三次。
下筵席面朝东坐下尝醴。
把小题插置于觯中,站立起来,一拜,赞者答拜,新妇又一拜。
把醴觯放置于脯醢的东边,面朝北坐下,取脯在手。
下堂出门,在寝门外把脯一交一 给从人。
公婆进入寝室,新妇伺候公婆盥洗进食。
一只小猪,合左右体盛于鼎中,放置俎上时,则独用其右体。
不设鱼、兔腊和稷,都以南为上首。
其它食物的设置和迎娶时的布局相同。
新妇佐助公婆完成祭食之礼,吃完饭,则侍奉公婆以酒漱口安食,不用佐酒的菜肴。
新妇在室中北墙下设席,撤去公婆的馔食,按照原先的次序设置于新设的席前,以西为上。
新妇吃公公的余食,公公辞谢,并为新妇更换酱(作为回报)。
新妇又吃婆婆食余之物。
御侍奉新妇祭豆、黍、肺、举肺脊。
然后进食,吃毕,婆婆为新妇的酒漱口安食,新妇拜而接受,婆婆拜送。
新妇坐下祭酒,然后干杯。
婆婆接过酒爵放置于地。
新妇把食物撤置于房中,媵和御吃这些余食,婆婆亲自为她们酌酒漱口安食。
即使没有娣从嫁,也要让媵先食。
至此,媵与御相互一交一 错:媵吃公公的余饭,御则吃婆婆的余饭。
公婆共同以“一献之礼”来款待新妇。
公公在庭中所设的南洗洗爵,婆婆则在北堂所设的北洗洗爵,酬酒后一献礼成,新妇把酒爵放置于荐的东边。
饮酒完毕,公婆先从西阶下堂,然后新妇从阼阶下堂。
有司把妇俎之牲一交一 与女家送亲的人,以便向新妇的父母复命。
公公又以“一献之礼”来款待送亲的人,酒至酬宾,又以一束锦相赠。
婆婆酬劳女送亲者,酬宾时亦以一束锦相赠。
如果是与别国通婚,则另外赠送男送亲人一束锦。
如果是公婆去世后结婚,新妇则在婚礼三个月之后择日到公婆庙中,具素食供献公婆的神主。
在庙室内西南角设席,面朝东,几在右边。
又在室内北墙下设席,面朝南。
祝和新妇各自盥洗完毕,新妇手执菜笲立于庙门外,祝引导着新妇入内。
祝口称新妇的姓氏对公公的神主祷告说:“某氏来做您家的媳妇,冒昧前来向尊敬的公公敬献一精一美的菜蔬。
新妇下拜至地,坐下,将菜供献于几东边的席上。
回至原位,与上次一样又一次下拜。
新妇下堂,另取一份笲菜,进入室内。
祝祷告说:“某氏来做您家的媳妇,冒昧告知尊敬的婆婆。”
把菜供献于席上,礼仪与前相同。
新妇退出之后,祝关闭上门窗。
年长的家臣代公婆在房中设席酬答新妇,与赞者代公婆醴妇的礼节相同。
新婿酬劳新妇的男、女送者,与公婆酬劳送者的礼仪相同。
[记]士婚礼,事情都在早晨和黄昏时举行,必在祢庙中受命,然后行事,免去诸如“不腆之币”、“辱临敝舍”一类的客套话。
挚礼要用活雁,帛和鹿皮必须已经加工,可直接用以制作衣物。
兔腊必须新鲜,鱼要体肉完好的鲫鱼。
对已经许嫁的女子,要为她举行表示已成年的笄礼,用醴法,称呼她的表字。
与国君同高祖以内的同族女子,都要在国君宫中接受三个月的婚前教育。
如果高祖庙已经迁毁,则在大宗之家接受婚前教育。
问名:主人接过雁以后,回到阼阶上方,面朝西把女子之名告知宾。
宾受命后下堂。
祭醴的方法,用小匙舀醴,祭醴一次,插匙于觯。
第二次祭醴时,再度用小匙舀醴,祭毕,仍插匙于觯(如此以至于三)。
宾用右手取脯,并兼用左手捧脯;然后带着脯回去向主人复命。
纳徵:执皮的人要把鹿皮折迭起来,纹在里面,两手兼握其四足,头向左边。
两位执皮人相随而入,以西为上首,在庭南端的三分之一处站定。
宾致辞时,执皮人放开鹿皮外面二足,使皮张开,皮毛显露于外。
主人接受礼物时,主人属吏中奉命受皮的人从东边经执皮人的身后出来,在执皮人的左边接过鹿皮,随后坐下,仍将鹿皮折迭起来,然后依照自后至前的顺序,退至东墙边。
新妇的父亲设筵用醴款待女儿,等候来迎亲的新婿,母亲的位置在房外堂上,面朝南。
新妇由母亲的左边出房门,父亲面朝西训诫女儿,并授与衣、笄等物作为依凭,使她不忘训诫之言。
母亲在西阶的上方教导女儿,不下堂。
新妇踏着几上车。
两个从者相对而坐把几扶稳。
新妇进入寝门时,赞者撤掉酒尊的盖巾,以勺取玄酒(水)三次注于尊中,把剩余的水泼在堂下两阶之间。
把勺子放置于尊上。
笲上盖有黑面绛里饰巾,放置于桥上。
公公答拜毕,属吏把笲撤下。
醴妇和飨妇的筵席未设时,席和脯醢先安排在房中。
在公婆款待新妇时,婆婆要亲自把脯醢进置于新妇的席前。
妇人所用的洗设置在北堂上,东西与室的东墙角相对;篚放置在洗的东边,面朝北盥洗。
新妇斟酒回敬公公,要更换酒爵,自荐脯醢。
公公为新妇洗爵,新妇不敢(按与公公平等的地位),辞谢。
公公下堂,新妇要退避于房中,不敢(按与公公平等的身份),拜谢公公为自己洗爵。
大凡妇人以酒食相款待,不要下堂。
新妇在婚礼三个月以后,逢祭事即可参与助祭。
对庶子的新妇,则使人用酒来酬答她。
庶子之妇不向公婆行进食之礼。
行纳采礼时,男方使者说:“您家先生惠赐女儿为某某的妻室,某某先生按照先人的礼法,命在下来敬请您家先生笑纳采礼。”
摈者回答说:“某某的女儿天性愚钝,又未能很好地教育。
但先生有命,在下不敢推辞。”
使者致辞说:“冒昧奉上采礼。”
问名,使者说:“在下既已接受先生之命,要回去卜问于神灵,冒昧请问令女的名字。”
女子的父亲回答说:“先生有命,并且把贱女当作候选的对象,在下不敢推辞。”
醴宾之辞说:“先生有事到某某家,某某按照先人的礼法,设席酬劳先生一行。”
使者回答说,“在下既已办完事情,就此告辞。”
“谨遵先人礼法,冒昧再次请先生即席。”
“在下推辞得不到准许,不敢不听从先生。”
纳吉,使者说:“按先生赐命,某某进行了占卜,占卜的结果是‘吉’。
派在下冒昧告知先生。”
女子的父亲说:“在下教女无方,只怕不配。
先生的吉利,我也荣幸有一份,因此不敢推辞。”
纳徵,使者说:“先生美意,惠赐令女为某某妻室。
某某依照先人礼法,派在下奉上鹿皮两张、帛五匹作为定亲的礼物,敬请笑纳。”
致辞,说:“冒昧奉上定亲的礼物。”
主人回答说:“先生遵从先人常法,惠赐在下重礼。
在下不敢推辞,不敢不遵命。”
请期,使者说:“先生先前已赐命与我,在下已多次谨遵先生之命。
只因三代人中难免会有不测之事发生(从而影响婚期),所以某某派我请先生及早确定迎娶的吉日。
女子的父亲回答说:“在下以前既已遵从您家先生意旨,这次也唯命是听。”
使者说:“某某命在下请先生来作决定。”
女子的父亲回答说:“在下只愿唯命是听。”
使者说:“某某派在下来请先生决定吉日,先生不肯这样做,在下不敢不告知迎娶的日期。”
使者告知某日迎娶。
女子父亲回答说:“在下安敢不恭候。”
凡是使者回来复命,这样说:“卑职已完成使命,现以脯复命。”
主人说:“知道了。”
亲迎之前,父亲为儿子设筵饮酒,告诉他说:“去吧,迎接你的内助,继承我家宗庙之事。
勉力引导她,敬慎妇道,继承先妣。
你要始终如此,不可懈怠。”
儿子说:“是。
只怕力所不及,不敢忘记父命。”
新婿亲迎至女家,摈者问事。
新婿回答说:“某某依照您家先生之命,在今天黄昏时举行婚礼,遣在下前来迎娶,请予准允。”
摈者回答说:“某某早已准备完毕在此恭候。”
父亲送女儿,告诫她说:“敬慎行事,从早到晚都不要违背公婆的教命。”
母亲为女儿束好衣带,结上佩巾,告诫女儿说:“勤勉谨慎,家内之事,从早到晚,不违夫命。”
庶母送至庙门内,为女儿系上盛物的小囊,对她重申父母一之 命。
告诫她:“恭敬地听着,遵奉父母的话,从早到晚不要有过失。
看一看父母的赐物,就会想起父母的教导。”
新婿递给女师引车绳,她推辞说:“没有尽到教人的职责,不敢当此礼。”
父亲已死的宗子,母亲来派遣使者。
父母亲都已去世,自己亲自派遣使者。
支子,则以宗子的名义命使者。
宗子的同母弟,则以其兄长的名义派遣使者。
如果举行婚礼时新婿因故未去亲迎,则在婚后三月往见新妇的父母。
说:“晚辈因为姻亲之故,请求赐见。”
主人的答辞是:“在下与先生缔结姻亲,只因贱女尚未奉侍先生宗庙祭事,所以未敢前往一见。
今天先生辱临敝舍,请先生回家,在下将前往相见。”
新婿的答辞是:“晚辈并非外人,岳父之言实不敢当,最终还请赐见。”
主人的答辞说:“在下由于姻亲的关系,不敢再推辞,哪敢不从!”主人从寝门东侧出来,面朝西站定。
新婿进入大门,面朝东放下礼物,两拜,退出大门。
摈者拿着礼物出门,请新婿接过礼物(复以宾客之礼与女父相见)。
新婿推辞一番,表示同意,接过礼物进入门内。
主人两拜接受礼物,新婿两拜送礼,退出门外。
然后拜见主妇。
主妇站在关闭着东边一扇门的寝门之内;新婿面朝东站在门外。
主妇对新婿一拜,新婿拜两次作答。
主妇又对新婿一拜,新婿退出。
主人请新婿饮醴,与新婿相揖相让而入,以“一献之礼”款待新婿。
主妇把脯醢进置新婿席前。
酬新婿时不随赠礼品。
新婿出门,主人两拜相送。