课外文言文
江南春(题解·注释·今译·赏析)
一江一 南春(题解·注释·今译·赏析)
杜牧
qiānlǐyīngtílǜyìnghóng
千里莺啼绿映红,
shuǐ cūnshānguōjiǔqífēng
水村山郭酒旗风。
nán cháosìbǎibāshísì
南朝四百八十寺,
duō shǎolóutáiyānyǔzhōng
多少楼台烟雨中。
作者背景
见《山行》的作者背景。
注词释义
山郭:修建在山麓的城池。
酒旗:酒店门口的幌子。
南朝:东晋以后隋代以前的宋、齐、梁、陈四个朝代都建都于建康(今一江一 苏南京),史称南朝。
四百八十寺:形容佛寺很多。
南朝佛教非常盛行。
楼台:指佛寺中的建筑。
烟雨:如烟般的蒙蒙细雨。
古诗今译
一江一 南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。
名句赏析——“多少楼台烟雨中。”
这首绝句写春日即目所见的一江一 南景色。
诗中没有细致刻画景物,而是从大处着眼,抓住花鸟、酒旗、寺庙几个一江一 南最常见的景物,淡淡几笔点拨,就描绘出了一江一 南的春天,烟雨的一江一 南。
梁朝丘迟《与陈伯之书》写道:“暮春三月,一江一 南草长。
杂花生树,群莺乱飞。”
这是描写一江一 南春景最脍炙人口的名句,杜牧将它的意思融化在诗里,让人在读诗时联想到丘迟信中的话,可以生发无穷的遐想,无形中拓展了诗歌的景色,后两句笔锋一转,写起雨中的一江一 南景色来。
如烟似雾的蒙蒙细雨,白茫茫一片,被细雨笼罩的景物变得飘飘渺渺,朦朦胧胧,这是一江一 南独有的美景。
南朝留下的寺庙最多,被烟雨包围着,越发显得幽深和神秘,使人产生不尽的历史联想。