小学文言文
《孟母三迁》的原文、翻译、注释
【孟母三迁:原文】
邹孟轲母,号孟母。
其舍近墓。
孟子之少时,嬉游为墓间之事。
孟母曰:“此非吾所以居处子。”
乃去,舍市旁。
其嬉游为贾人炫卖之事。
孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”
复徙居学宫之旁。
其嬉游乃设俎豆,揖让进退。
孟母曰:“真可以处居子矣。”
遂居。
及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。
君子谓孟母善以渐化。
【孟母三迁:译文】
孟子的母亲,世人称她孟母。
过去孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事。
他的母亲说:“这个地方不适合孩子居住。”
于是将家搬到集市旁,孟子学了些做买卖和屠一杀 的东西。
母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”
又将家搬到学宫旁边。
孟子学习 会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。
孟母说:“这才是孩子居住的地方。”
就在这里定居下来了。
【孟母三迁:注释】
舍:家。
墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。
处子:安顿儿子。
乃:于是,就。
嬉:游戏,玩耍。
贾(gǔ)人:商贩。
炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。
徙:迁移。
俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。
徙居:搬家。
及:等到。
大儒:圣贤。
揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。
揖:作揖。
遂:最后。
市:集市。
居:家。
卒:最终,终于。