易传
文言传·坤文言
【原文】
坤至柔而动也刚,至静而德方,后得主而有常,含万物而化光。
坤道其顺乎,承天而时行。
积善之家必有余庆,积不善之家必有余殃。
臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其所由来者渐矣。
由辩之不早辩也。
《易》曰:“履霜,坚冰至。”
盖言顺也。
“直”其正也,“方”其义也。
君子敬以直内,义以方外,敬义立而德不孤。
“直方大,不习无不利。”
则不疑其所行也。
一陰一虽有美,“含”之以从王事,弗敢成也。
地道也,妻道也,臣道也。
地道“无成”而代“有终”也。
天地变化,草木蕃,天地闭,贤人隐。
《易》曰:“括囊,无咎无誉。”
盖言谨也。
君子“黄”中通理,正位居体,美在其中,而畅于四支,发于事业,美之至也!一陰一疑于一陽一必战,为其嫌于无一陽一也。
故称“龙”焉犹未离其类也,故称“血”焉。
夫“玄黄”者,天地之杂也,天玄而地黄。
【译文】
《文言》说:地道极为柔顺但它的运动却是刚健的,它极为娴静但品德是方正的,地道后于天道而行动,但运动具有规律一性一。
它包容万物,其生化作用是广大的。
地道多么柔顺呵!顺承天道而依准四时运行。
积累善行的人家,必有不尽的吉祥;积累恶行的人家,必有不尽的灾殃。
臣子弑杀他的国君,儿子弑杀他的父亲,并不是一朝一夕形成的,所以出现这种局面是逐步发展的结果。
《易经》说:“践踏着薄霜,坚厚的冰层快要冻结成了。”
大概就是一种循序渐进的现象。
直是存心的正直,方是行为的道义。
君子通过恭敬谨慎来矫正思想上的偏差,用道义的原则来规范行为上的悖乱。
恭敬、道义的一精一神树立起来了,他的品德就会产生广泛的影响。
君子“正直、方正、广博,这些品德不为人们所了解,也没有什么不利的。”
因为人们不会怀疑他的行为。
一陰一比喻臣下,虽有美德,但宜深藏含隐,从而服务于君王,不敢自居有功。
这是地道的原则,也是妻道的原则,同样是臣道的原则。
地道不能单独地完成生育万物的功业,但是在时序的交替中,它始终一贯地发挥作用。
天地交通变化,草木就茂盛,天地阻隔不通,贤人就隐退。
《易经》说:“扎紧了口袋,如缄口不言。
没有指责也没有赞誉。”
大概意在谨慎吧。
君子内心美好,通达事理,整肃职守,恪守礼节,美德积聚在内心里,贯彻在行动上,扩大在事业中,这是最为美好的。
一陰一与一陽一势均力敌,必然发生争斗。
因为一陰一极盛而与一陽一均等,所以把一陰一陽一一并称作龙。
其实一陰一并未脱离其属类,所以又称为血,血即一陰一类。
所谓玄黄——天玄地黄——是天地交相混合的色彩。