后汉书白话版
卷一下 光武帝纪第一下
六年(30)春正月十六日,改舂陵乡为章陵县,世世代代免除徭役,比照高祖家乡丰邑、沛县的旧例,使章陵县人民不再担忧以后会再有徭役。
二十一日,光武帝下诏说:“往年水旱蝗虫为灾,谷价暴一涨,人们的食物缺乏。
我念及百姓不能自给,心里难过怜悯他们。
现在命令存有谷物的郡国,供给高寿的老人、鳏夫、寡一妇、年幼失父的孩子、老而无子的孤独者及有绝症和无家属照顾贫困不能自保者粮食,供给标准依照有关法律。
二千石的官员要勤加抚一慰,不要失职。”
扬武将军马成等攻下舒县,抓获李宪。
二月,大司马吴汉攻下朐县,抓获董宪、庞萌,太行山以东全部平定,诸将回京师,宴饮赏赐。
三月,公孙述派将军任满侵犯南郡。
夏四月初八,光武帝到长安,始拜谒高庙,祭祀十一陵。
派虎牙大将军盖延等七将军从陇道讨伐公孙述。
五月二十一日,光武帝从长安回洛陽。
隗嚣反叛,盖延等于是在陇阝氐与隗嚣战斗,盖延等大败。
辛丑,光武帝诏令说:“天水、陇西、安定、北地的官员,被隗嚣欺骗所牵连的,还有三辅遭难赤眉时犯法不守正道的,凡判斩首以下的,都免罪不究。”
六月二十四日,诏令说:“设置官吏,是为了治理人民的,现在百姓遭难,户口减少,但国家所置官吏尚多,命令司隶校尉及各州长官,核实所辖各部,裁减官吏人员。
县和郡国不够条件设长吏而可以合并的,上报大司徒、大司空二府。”
于是司肃校尉、各州牧守条陈奏请合并减少四百余县,官吏职位减去十分之九。
六月,代郡太守刘兴在高柳攻打卢芳将领贾览,刘兴战死。
以前,乐一浪一人王调占据郡地不服。
这年秋天,派乐一浪一太守王遵去攻打,郡吏杀了王调投降。
派前将军李通率领二将军,与公孙述将领在西城战斗,把他打败。
夏天,蝗灾。
秋九月初四,对乐一浪一犯罪的人,除非谋反死罪,均免罪不究。
三十日,晦,日蚀。
冬十月十一日,诏令说:“我德薄不英明,寇贼为害,强一暴欺凌弱小,老百姓流离失所。
《诗经》上说:‘日月有凶象,这是不用其道的征兆。
’我常念我的过失,内心难过。
现敕令公卿推荐贤良、方正各一人,百官都要奏上密封的报告,不要隐瞒顾忌;官员履行职责务必遵守法律制度。”
十一月丁卯,诏令王莽时官吏民众籍没为奴婢不合旧法的,都免为平民。
十二月二十七日,大司空宋弘免职。
二十八日,光武帝诏令说:“过去战争没有结束,费用不足,所以按十分之一一抽一取田税,现在军士屯垦,粮食略有储积。
可以叫郡国收三十分之一的田税,依景帝时制度。”
十二月,隗嚣派将行巡侵扰扶风,征西大将军冯异抵抗并打败了他。
这年,开始罢去郡国都尉官。
开始派列侯进入到自己的封国。
匈奴派使者来献礼,光武帝派中郎将回访。
七年(31)春正月初二,光武帝诏令中都官、三辅、郡、国放出在押囚犯,除死罪外,一律免除查办,服劳役的免刑为平民,判刑二年以上而逃亡的,把他们的名字记下,以备查考。
又下诏说:“世人丧葬以丰厚为德,俭薄为鄙。
以致富豪过度奢侈,贫人耗尽财物,法令不能禁止,礼义不能限制,一遇乱世,才知厚葬的害处。
今布告天下,让忠臣、孝子、慈兄、悌弟晓得薄葬送终的好处。”
二月十七日,免去护漕都尉官。
三月初四日,光武帝诏令说:“现在国家有大量军队,多属一精一锐,应当减去轻车、骑士、材官、楼船士及军中临时增设的官,让他们还乡为民。”
公孙述立隗嚣为朔宁王。
三十日,晦,日蚀。
光武帝回避正殿,不动干戈,五日不理国事。
下诏说:“我德行菲薄,招致灾害,上天谴责现于日月,我战忄栗恐惧,有什么话讲呢!现在当反省饼失,希望消除我的过错。
官员们要尽忠职守,遵纪守法,使百姓受惠。
百官各上密封奏事,不要隐讳。
上书的,不要说我是圣哲。”
夏四月十九日,光武帝下诏说:“近来陰陽颠倒,日月迫近相食,百姓有过,归咎于我一人,大赦天下。
公、卿、司隶、州牧推荐贤良、方正各一人,到公车门,我要去接见并考试他们。”
五月初六,前将军李通为大司空。
二十二日,诏令吏人遭受灾荒兵乱,及被青州、徐州贼抢为奴婢和小妻的,或去或留,听各人意愿。
敢有扣押不放,以贩卖人口治罪。
这年夏天,雨水连绵。
任汉忠将军王常为横野大将军。
八月二十六日,封前河间王刘邵为河间王。
隗嚣侵犯安定,征西大将军冯异、征虏将军祭遵把他打退。
冬天,卢芳设置的朔方太守田飒、云中太守乔扈各领全郡投降。
这年,省去长水、射声二校尉官。
八年(32)春正月,中郎将来歙袭击略陽,杀隗嚣守将并占据此城。
夏四月,司隶校尉傅抗监死狱中。
隗嚣攻来歙,没有攻下。
闰月,光武帝亲征隗嚣,河西大将军窦融率五个郡的太守与光武帝会于高平。
隗嚣在陇右溃败了,逃奔西城。
光武帝派大司马吴汉、征南大将军岑彭包围西城;光武帝到上圭阝,隗嚣不投降,派虎牙大将军盖延、建威大将军耿..攻打他。
颍川盗贼侵犯并攻陷颍川所属各县,河东太守及守兵也反叛,京都震惊騷动。
秋天,大水泛滥。
八月,光武帝从上圭阝日夜东赶,九月初一,回到洛陽。
初六,光武帝亲征颍川盗贼,都降附。
安丘侯张步反叛后返回琅笽,琅笽太守陈俊讨伐张步并活捉了他。
二十四日,光武帝从颍川回京。
冬十月二十二日,光武帝到怀县。
十一月十二日,从怀县回京。
公孙述派兵援救隗嚣,吴汉、盖延等领军回长安。
天水、陇西又反叛归附隗嚣。
十二月,高句丽王派使者进贡。
这年,大水泛滥。
九年(33)春正月,隗嚣病死,他的部将王元、周宗又立隗嚣子隗纯为王。
将雁门官吏百姓迁到太原。
三月初一,开始设置青巾左校尉官。
公孙述派将田戎、任满占据荆门。
夏六月初六,光武帝到缑氏,登上..辕山。
派大司马吴汉率领四将军在高柳攻打卢芳将贾览,战斗不利。
秋八月,派中郎将来歙监督征西大将军冯异等五将军在天水讨伐隗纯。
骠骑大将军杜茂在繁..与贾览战斗,杜茂大败。
这年,撤销关都尉,恢复设置护羌校尉官。
十年(34)春正月,大司马吴汉率领捕虏将军王霸等五将军在高柳攻打贾览,匈奴派骑兵援救贾览,诸将与之交战,把他们打退。
修理长安高庙。
夏天,征西大将军冯异在天水打败公孙述将领赵匡,并把他杀了。
征西大将军冯异去世。
秋八月二十五日,光武帝到长安,祀高庙,祭祀十一陵。
戊戌,光武帝行进到..县,隗嚣将高峻投降。
冬十月,中郎将来歙等大破隗纯于落门,隗纯将王元逃奔去蜀,隗纯与周宗投降,陇右平定。
先零羌寇扰金城、陇西,来歙率诸将在五溪进攻羌人,把羌人打个大败。
十七日,光武帝回到洛陽。
这年,撤销定襄郡,将老百姓迁到西河。
泗水王刘歙、淄川王刘终去世。
十一年(35)春二月初八,下诏说:“天地之间的灵一性一以人最为宝贵。
即使杀死的是奴仆婢女也不得减轻杀人罪。”
三月初九,光武帝到南陽;回洛陽时途经章陵,祭祀园寝陵墓。
城陽王刘祉去世。
三十日,光武帝回到洛陽。
闰三月,征南大将军岑彭率领三将军在荆门与公孙述将田戎、任满战斗,打他个大败,活捉任满。
威虏将军冯骏在江州围攻田戎,岑彭率领水师讨伐公孙述,平定巴郡。
夏四月二十八日,撤销大司徒直官。
先零羌寇掠临洮。
六月,中郎将来歙率领扬武将军马成在下辩打败公孙述将王元、环安。
环安派间谍刺杀中郎将来歙。
光武帝亲征公孙述。
秋七月,驻长安。
八月,岑彭在黄石滩打败公孙述将侯丹。
辅威将军臧宫在沈水与公孙述将延岑战斗,延岑大败。
王元投降。
光武帝从长安回洛陽。
八月二十六日,诏令说:“敢有烧灼奴仆婢女的,照法律治罪,并将被烧灼的奴婢免为平民。”
冬十月壬午,诏令废除奴仆婢女射伤了人要被处死示众的法律。
公孙述派间谍刺杀征南大将军岑彭。
马成平定武都。
趁陇西太守马援打败了先零羌,便把武都民众迁到天水、陇西、扶风。
十二月,大司马吴汉率领水师讨伐公孙述。
这年,裁去朔方牧,合并并州。
开始停止州牧岁末入京报告政务的制度。
十二年(36)春正月,大司马吴汉在武陽与公孙述将领史兴战斗,杀史兴。
三月初九,诏令陇、蜀人民被抢去做奴仆婢女后到官府诉讼的,以及司法官吏没有判决的,一律免为平民。
夏天,南行唐降下及时雨。
六月,东陽出现黄龙。
秋七月,威虏将军冯骏攻下江州,抓住田戎。
九月,吴汉在广都大败公孙述将谢丰,并把他杀掉。
辅威将军臧宫攻下涪城,杀公孙恢。
大司空李通免职。
冬十一月十八日,吴汉、臧宫在成都与公孙述战斗,大败公孙述。
公孙述受重伤,当夜死去。
二十一日,吴汉对成都进行屠城,将公孙述的亲族及延岑等全部处死。
十二月初一,扬武将军马成代行大司空职事。
这年,九真界外蛮夷张游率领同部族人归附,被封为归汉里君。
撤去金城郡,归属陇西。
参狼羌侵扰武都,陇西太守马援讨伐,迫使其投降。
诏令边塞官兵力量不够不能打就防守,追击敌人远近可根据情况而定,不以“逗留法”论处。
横野大将军王常去世,派骠骑大将军杜茂带领各郡解除了镣铐赭衣的囚犯屯守北边,筑了望所,修烽火台。
十三年(37)春正月初一,大司徒侯霸去世。
二十九日,光武帝诏令说:“往年我曾命令各郡国,不要贡献奇异的美味,在还没有停止,不仅只有预先饲养和选择的劳苦,还有转运输送的烦劳搅扰。
增加运送所经过地区的劳累和费用。
应叫管理御膳的太官不再收受。
我曾敕令远方食物是用来荐奉宗庙,现仍按原来的制度。”
二月,派捕虏将军马武屯兵滹沱河,防备匈奴。
卢芳从五原叛匈奴。
二十七日,光武帝下诏说:“长沙王刘兴、真定王刘得、河间王刘邵、中山王刘茂,都袭爵为王,但血统疏远,当王不合经典义理。
改封刘兴为临湘侯,刘得为真定侯,刘邵为乐成侯,刘茂为单父侯。”
宗室及中断了国嗣改封为侯的共一百三十七人。
二十八日,降赵王刘良为赵公,太原王刘章为齐公,鲁王刘兴为鲁公。
三月十一日,封殷绍嘉公孔安为宋公,周承休公姬武为卫公。
省去合并了西汉时的九个封国:广平并入巨鹿、真定并入常山,河间并入信都,城陽并入琅笽,泗水并入广陵,淄川并入高密,胶东并入北海,六安并入庐江,广陽并入上谷。
三月十二日,任沛郡太守韩歆为大司徒。
三月十七日,代理大司空马成免职。
夏四月,大司马吴汉从蜀回京师,于是大摆筵席犒赏将士,颁布各人功劳并记录在册。
功臣增加封邑更新的爵位,共三百六十五人。
外戚沾光受封的四十五人。
免去左右将军官。
建威大将军耿..免职。
益州辗转递送公孙述瞽师、郊庙乐器、葆车、舆辇,至此皇宫举行各种仪式的器物,才开始完备。
这时战争已经结束,天下太平少事,公文征发差役,务必简单减少,以至于数量只有以前的十分之一。
二十六日,任冀州牧窦融为大司空。
五月,匈奴侵扰河东。
秋七月,广汉塞外白马羌豪率领同部族人归附。
九月,日南塞外蛮夷进献白雉、白兔。
冬十二月三十日,诏告益州居民从公孙述八年来被抢夺为奴仆婢女的,一律恢复平民身份。
有依附别人成妾而想离去的,听其自愿;敢有留难扣押的,比照青、徐二州的办法,以抢掠人口法论罪。
恢复设置金城郡。
十四年(37)春正月,修建南宫前殿。
匈奴派使者进贡,光武帝派中郎将刘襄去匈奴回访。
夏四月二十九日,封孔子后人孔志为褒成侯。
越..人任贵自称太守,派使者送来百姓名籍。
秋九月,平城人贾丹杀卢芳将尹由归降。
这年,会稽瘟疫大范围流行。
莎车国、鄯善国派使者进贡。
十二月癸卯,诏令益、凉二州奴婢,八年来自己申诉在案的,一律恢复平民身份,卖主无需偿还身价。
十五年(39),春正月二十三日,大司徒韩歆免职,自一杀。
二十九日,彗星出现于昴宿。
任汝南太守欧陽歙为大司徒。
建义大将军朱..免职。
二十九日,彗星出现于营室。
二月,迁移雁门、代郡、上谷三郡居民,安置在常山关、居庸关以东。
当初,巴蜀已平定,大司马吴汉上书请封皇子,光武帝不许,吴汉便几年来不断地为此事连续上书。
三月,光武帝才诏令官员们讨论。
大司空窦融,国始侯李通,胶东侯贾复,高密侯邓禹,太常登等上书说“:古时候分封诸侯,建立封国,来作为京师的屏障。
周朝封诸侯八百,只要是姬姓的都建立侯国,在周围辅助王室,恭敬地侍奉天子,因之国运长久,为后世的榜样。
所以《诗经》上说‘:大大地开放经营你所管辖的地方,作为我周家天下的辅佐。
’高祖英明,广有天下,也重视亲族的关系,封立兄弟诸子,不违背过去的典章,皇上德泽充满天地,复兴祖宗传统,表彰有品德的,奖励有功劳的,亲睦九族,功臣宗室,都受到封爵,大多得到大片土地,有的甚至连接数县。
现在皇子赖上天保佑长成,已能穿着衣冠进行拜揖,皇上却谦让抑制不予封爵,群臣百姓,都很失望。
应当趁这盛夏良辰,确定皇子号位,以便扩大藩辅,昭示亲一亲大义,尊重宗庙社稷,合乎古制旧章,满足大家心愿。
我们请让大司空奉上舆图,太常择定好日子,准备好典礼事宜。”
光武帝下令说“:可以。”
夏四月初二,用牛、羊、猪三牲祭祀祖先。
十一日,派大司空窦融告祀宗庙。
封皇子刘辅为右翊公、刘英为楚公、刘陽为东海公、刘康为济南公、刘苍为东平公、刘延为淮陽公、刘荆为山陽公、刘衡为临淮公。
刘焉为左翊公、刘京为琅笽公。
癸丑,追谥兄伯升为齐武公、兄刘仲为鲁哀公。
六月二十五日,恢复设置屯骑、长水、射声三校尉官;改青巾左校尉为越骑校尉。
下诏命州郡检查核实开垦田亩以及户口年龄情况及数目。
又考查二千石长吏办事枉法或偏袒不公平的。
冬十一月初一,大司徒欧陽歙犯入狱,监死狱中。
十二月二十七日,任关内侯戴涉为大司徒。
卢芳从匈奴入居高柳。
这年,骠骑大将军杜茂免职。
虎牙大将军盖延去世。
十六年(40)春二月,交阝止女子征侧谋反,占领一些城镇。
三月三十日,晦,日蚀。
秋九月,河南尹张亻及及诸郡守十余人,因度量田地弄虚作假,都下狱牢死。
郡国大姓、兵长、群盗到处作乱,打劫官府,杀害官员。
郡县的军队去讨伐,兵他们就解散,兵走就又集结在一块。
青、徐、幽、冀四州更厉害。
冬十月,派使者下到各郡国传达诏令:让匪徒们互相检举揭发,五人合伙杀掉一人的,可免去杀人罪。
官员过去有回避、放纵的,也不追究责任,只看他们最后擒捕讨伐的结果。
牧守令长因犯有对境内盗贼不收编捕捉之罪的,以及畏惧软弱放弃所守地盘的,都不以失职论罪,只看最后消灭盗贼多少为要。
只有掩护窝藏盗贼的才治罪。
於是互相协同追捕,群贼因而解体。
并且将他们的头目迁移到别郡,给以耕地,并赐谷养老,使他们安居乐业。
从此放牧牛马无须看守,城门都不用关闭。
卢芳派使者求降,十二月甲辰,封卢芳为代王。
起初,王莽乱后,货币杂用布、帛、金、粟,这年,开始使用五铢钱。
十七年(41)春正月,赵公良去世。
二月二十九日,晦,日蚀。
夏四月乙卯,光武帝南巡。
皇太子及右翊公刘辅、楚公刘英、东海公刘陽、济南公刘康、东海公刘苍随行,到颍川,进而到叶县、章陵。
五月二十一日,回到洛陽。
六月二十九日,临淮公刘衡去世。
秋七月,玩一弄妖法巫术的李广等群起占据皖城,光武帝派虎贲中郎将马援、骠骑将军段志去讨伐。
九月,攻克皖城,杀李广等。
冬十月十九日,废皇后郭氏为中山太后,立贵人陰氏为皇后。
晋升右翊公刘辅为中山王,以常山郡为食邑。
其余九国公就原来的封地晋爵为王。
二十二日,光武帝到章陵。
修理园寝宗庙,祭祀旧宅,察看田地房屋,置酒作乐,赏赐钱物。
这时宗室众多母亲趁着喝得畅快,互相谈论说:“文叔少年时谨慎诚实,与人相处不会殷勤应酬,一味的忠直温和,而今天竟然当上了皇帝!”光武听了,大笑说:“我治理天下,也要用柔道来施行政教。”
于是为舂陵宗室一律修起祠堂。
这时有五只凤凰出现于颍川的郏县。
十二月,光武从章陵还洛陽。
这年,莎车国派遣使者进贡。
十八年(42)春二月,蜀郡守将史歆反叛,派大司马吴汉率领二将军讨伐,包围成都。
甲寅,光武帝西去巡察,到长安,三月壬午,参拜高庙,祭祀十一陵。
经冯翊境地,行进到蒲坂,在后土祠祭地。
夏四月初八,光武帝回到洛陽。
十五日,诏令说:“现在边境各郡偷盗五十斛谷米的,就判死刑,开残忍官吏妄杀的先例。
应取消这种苛刻的法律,定罪标准同内地各郡相同。”
派伏波将军马援率领楼船将军段志等攻击,交阝止寇贼征侧等。
二十五日,光武帝到河内。
二十九日,从河内回洛陽。
五月,天旱。
卢芳又逃入匈奴。
秋七月,吴汉攻下成都,杀史歆等。
壬戌,对益州叛乱的罪犯,除了非处死不可的以外一律免罪。
冬十月二十四日,光武帝到宜城,回洛陽时,祭祀章陵。
十二月十日,光武帝回到洛陽。
这年,罢去州牧,设置刺史。
十九年(43)春正月十五,追尊孝宣皇帝为中宗。
开始供祠昭帝、元帝于太庙;成帝、哀帝、平帝于长安,舂陵节侯以下四世于章陵。
玩一弄妖法巫术的单臣、傅镇等反叛,占据原武,派太中大夫臧宫围剿。
夏四月,攻克原武、杀单臣、傅镇等。
伏波将军马援攻克交阝止,杀征侧等,趁机击败九真贼都陽等,使其投降。
闰四月二十五日,晋升赵、齐、鲁三国公爵王。
六月二十六日,诏令说:“按《春秋》的义理,立太子以出身尊贵为标准。
东海王刘陽,皇后之子,应当继承帝位。
皇太子刘强,推重谦让,愿意到诸侯国为王。
父子的感情,使我很难长久地违背他的意愿。
现以刘强为东海王,立刘陽为皇太子,改名庄。”
秋九月,光武帝南巡。
二十一日,到南陽,进而到汝南郡南顿县舍,设酒宴赏赐官员,免南顿县田租一年。
父老趋前叩头说“:皇上的父亲居住这里很久,皇上熟悉这里的官府房舍,每次来都赏赐很多。
请免南顿县田租十年。”
皇帝说:“治理天下责任重大,我经常担心不能胜任,一天过一天还怕出问题,怎敢预期十年之久呢?”
官民们又说“:皇上实际是舍不得减免,何以讲得这样谦逊呢?”
光武帝大笑,又把免租的期限加了一年。
光武帝行进到淮陽、梁、沛等地。
西南夷侵犯益州郡,光武帝派武威将军刘尚去讨伐。
越..太守任贵反叛,十二月,刘尚袭击任贵,把他杀掉。
这年,恢复设置函谷关都尉。
修缮长安的宫室。
二十年(44)春二月初十,光武帝回洛陽。
夏四月初三,大司徒戴涉犯罪,监死狱中。
大司空窦融免职。
五月初四,大司马吴汉去世。
匈奴入侵上一党一、天水,直至扶风。
六月十四日,广汉太守蔡茂为大司徒,太仆朱浮为大司空。
十八日,左中郎将刘隆为骠骑将军,代行大司马事。
二十一日,调动中山王刘辅为沛王。
秋天,东夷韩国人率领民众到乐一浪一归附内地。
冬十月,光武帝东巡视察,二十日,到鲁,并行进到东海、楚、沛国。
十二月,匈奴入寇天水。
二十八日,光武帝回到洛陽。
这年,撤销五原郡,迁移官民安置到河东,免除济陽县徭役六年。
二十一年(45)春正月,武威将军刘尚打败益州夷人,地方平定。
夏四月,安定属国胡反叛,驻扎聚集在青山,光武帝派将兵长史陈讠斤讨伐平定叛乱。
秋天,鲜卑入寇辽东,辽东太守祭月彡大败鲜卑。
冬十月,派伏波将军马援到塞北攻打乌桓,没有获胜。
匈奴入寇上谷、中山。
这年冬,鄯善王、车师王等十六国都派遣儿子入侍王宫,贡献礼品,请设立都护去保护他们。
光武帝考虑国家刚刚平定,无暇顾及边外的事,于是将他们派来侍奉的儿子送还,并赏赐他们很多礼品。
二十二年(46)春闰一月十九日,光武帝到长安,祭祀高庙,以及十一陵。
二月己巳,从长安回到洛陽。
夏五月三十日,晦,日蚀。
秋七月,司隶校尉苏邺下狱死。
九月初五,地震。
下诏令说:“日前地震,南陽特别厉害。
本来大地载物很重,是平静而不动摇的。
而今震动裂开,罪咎在君王身上。
鬼神不满意缺德的行为,灾殃降临在官民头上,我十分恐惧。
现命令南陽今年不要交纳田租、柴草。
派谒者进行检查,判处死刑的囚犯在九月初五日以前的,免死减罪一等;判徒刑的解除镣铐,可以穿丝絮衣裳,郡中居民被压死的,每人给棺材钱三千。
欠田赋人口税和住宅特别破坏的,不要收缴欠债。
官员平民死亡,有压在毁坏的墙垣和房屋下,而家里穷得无力收殓的,用现钱谷物雇人寻找死者,料理后事。”
冬十月十八日,大司空朱浮被免职。
十九日,任光禄勋杜林为大司空。
这年,齐王刘章去世。
青州遭蝗灾。
匈奴..革建日逐王比,派人到渔陽请求和亲,光武帝派中郎将李茂回访。
乌桓打败匈奴,匈奴向北迁移,沙漠南部空无人烟,下诏令免去各边郡的哨所官兵。
二十三年(47)春正月,南郡蛮反叛,派武威将军刘尚打败他们,并将这部族的人迁移到江夏。
夏五月初八,大司徒蔡茂去世。
秋八月丙戌,大司空杜林去世。
九月十三日,任陈留太守玉况为大司徒。
冬十月初九,任太仆张纯为大司空。
高句丽率领部族到乐一浪一归附。
十二月,武陵蛮反叛,抢掠郡县,派刘尚讨伐,在沅水大战,刘尚全军战死。
这年,匈奴..革建日逐王比率领部属派使者到西河内附。
二十四年(48)春正月十九日,大赦天下罪犯。
匈奴..革建日逐王比派人到五原塞表示友好,要求为汉家抵御北方各族。
秋七月,武陵蛮侵扰临沅,派谒者李嵩、中山太守马成讨伐,没有取胜,于是伏波将军马援率领四将军去讨伐。
命令有部门申明以前制定的阿附诸侯王应受重处的法律。
冬十月,匈奴..革建日逐王比自封为南单于,于是匈奴分为南、北两部。
二十五年(49)春正月,辽东边外貊人入寇右北平、渔陽、上谷、太原,辽东太守祭肜投降他们。
乌桓渠帅来朝拜。
南单于派使者到京城进贡,行藩国之礼称臣;又派他的左贤王打败北匈奴,拓地千余里。
三月,南单于派儿子侍奉光武帝。
二十八日,晦,日蚀。
伏波将军马援等在临沅打败武陵蛮。
冬十月,叛将蛮都降附。
夫余王派使者进贡。
这年,乌桓渠帅率领民众归附,到朝廷贡献礼物。
二十六年(50)春正月,命令有关部门增加百官俸禄,千石以上的,比西汉时旧有标准要减少,六百石以下的,比西汉旧有等级有所增加。
开始修建寿陵。
将作大匠窦融上书说明园陵占地面积,及一切所需器物。
光武说“:古时帝王的陪葬,都是陶人瓦器,木车茅马,使后世的人不知它的处所。
太宗了解生死大义,景帝能遵从孝道,历天下变乱,惟独霸陵完好无损,难道不是好事吗?现在所规划的地不过二三顷,不起山陵,陂池能散水就行了。”
光武帝派中郎将段郴授予南单于玺印,让他入内地居于云中郡,开始设置使匈奴中郎将,领兵卫护南匈奴。
南单于派儿子入朝侍奉光武,呈上奏书。
于是云中、五原、朔方、北地、定襄、雁门,上谷和代等八郡民众归本士。
派谒者分别将解除判刑的人修补整理城郭。
调发遣送在内地的边民,分别让他们返回原籍各县,都发给治理行装费,用车辆运送供一应给养。
二十七年(51)夏四月二十一日,大司徒玉况去世。
五月十一日,光武帝下诏说:“从前契作司徒,禹作司空,都没有‘大’字,今命令两府去掉‘大’字。”
又改大司马为太尉,骠骑大将军代理大司马,刘隆即日免职,以太仆赵宪为太尉,任大司农冯勤为司徒。
益州郡界外蛮夷率领部族归属。
北匈奴派使者到武威要求和亲。
冬天,鲁王刘兴、齐王刘石始进入封地。
二十八年(52)春正月己巳,调鲁王刘兴为北海王,以鲁国地加入东海。
赏赐东海王刘强虎贲、旄头、钟..之乐。
夏六月初七,沛太后郭氏去世,更始的儿子刘鲤借助沛献王刘辅杀掉了刘盆子的哥哥刘恭,光武帝诏令郡县捕捉王侯宾客,因此而死者数千人。
秋八月十九日,东海王刘强、沛王刘辅、楚王刘英、济南王刘康、淮陽王刘延开始进入封地。
冬十月十五日,诏令判死刑的囚犯,一律召下蚕室施腐刑,女子实施宫刑。
北匈奴派使者进贡,乞求和亲。
二十九年(53)春二月丁酉朔,日蚀。
光武帝派人平反冤狱,释放囚犯。
庚申,赏赐天下男子爵位,每人二级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得无法生存的,每人发粟六斛。
夏四月初十,诏令天下在押囚犯自斩首以下的徒刑各减本罪一等,其余赎罪分别罚作苦役各不等。
三十年(54)春正月,鲜卑渠帅归附内地,朝贡祝贺。
二月,光武帝东巡视察,十三日,到鲁,行进到济南。
闰月癸丑,光武帝回到洛陽。
有彗星出现于紫宫。
夏四月初九,调左翊王刘焉为中山王。
五月,涨大水。
赏赐天下男子爵位,每人二级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得无法生存的,每人发给粟六斛。
秋七月丁酉,光武帝到鲁国。
免除济陽县这年徭役。
冬十一月丁酉,从鲁回到洛陽。
三十一年(55)夏五月,涨大水。
二十五日,赏赐天下男子爵位,每人二级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得无法生存的,每人发给六斛粟。
三十日,晦,日蚀。
这年夏,蝗灾。
秋九月初三,诏令判死刑在押囚犯一律召下蚕室实施腐刑,女子实行宫刑。
这年,陈留地方天降谷子,形状像稗子。
北匈奴派使者进贡。
中元元年(56)春正月,东海王刘强,沛王刘辅、楚王刘英、济南王刘康、淮陽王刘延、赵王刘盱,都进京朝拜。
二十八日,光武帝东巡视察。
二月初十,光武帝到鲁,行进到泰山。
北海王刘兴,齐王刘右在东岳朝拜皇帝。
二十二日,烧柴望祭岱宗,登泰山祭天,二十五日,在梁父山祭地。
三月三十日,司空张纯去世。
夏四月初五,光武帝回到洛陽。
十一日,大赦天下。
免除嬴、博、梁父、奉高今年田租柴草。
改年号为中元。
光武帝到长安。
二十日,祭祀长陵。
五月二十八日,帝从长安回洛陽。
六月二十四日,任太仆冯鲂为司空。
二十八日,司徒冯勤去世。
这年夏天,京城涌一出甘美的泉水,喝了的老病都好了,只有眼瞎的跛脚的无效。
又有红草生于水边山崖。
郡国多次上报得了及时雨。
众臣上报告说“:地神有灵而朱草萌生。
孝宣帝每当有吉祥的现象出现,便根据祥瑞改纪元,神爵、五凤、甘露,黄龙列为年号,大概是用它们感谢神祗,表彰自己的德行和诚信。
所以才教化普及而天下升平。
称为中兴。
现天下太平,灵物迭降。
皇上谦虚退让,推辞不受,难道可以使吉祥符瑞显示的吉庆淹没不闻?应当命令太史撰写汇集,以便流传后世。”
光武帝不采纳。
经常自谦无德,郡国每次上报的祥瑞,则压住而不宣扬,所以史官很少记载。
秋天,郡国三次蝗灾。
冬十月初六,任司隶校尉东莱人李讠斤为司徒。
十九日,派司空祭祀高庙说:“高皇帝与群臣相约,非刘氏子孙不得为王。
吕太后残害赵幽王刘友、赵恭王刘恢、赵隐王刘如意,专任吕氏子为王。
赖天地灵应,吕禄、吕产伏法受诛。
天命不坠,朝廷转危为安。
吕太后不宜配享高庙,同享至尊。
薄太后母德慈仁,孝文皇帝贤明治国,子孙受福,国家命脉得以延续至今。
应上薄太后号为高皇后,配食地祗。
迁吕太后神主牌位置于茔域园寝,四时祭祀。”
十一月二十九日,晦,日蚀。
这年,开始建造明堂、灵台、辟雍,及北郊兆域。
宣布图谶于天下。
免除济陽、南顿这年徭役。
参狼羌入寇武都,打败郡兵,陇西太守刘盱派兵救援,武都郡兵讨伐叛羌,都打败了他们。
二年(57)春正月初八,初立北郊坛,祭祀后土。
东夷倭奴国王派使者进贡。
二月初五,光武帝在南宫前殿逝世,享年六十二岁。
遗诏说:“我无益于百姓,后事都照孝文皇帝制度,务必俭省。
刺史、二千石长吏都不要离开自己所在的城邑,不要派官员或通过驿传邮寄唁函吊唁。”
以前,光武帝久于戎马生涯,厌倦打仗,并且深知国家疲敝虚耗,很想卸去重担轻松一下。
自陇、蜀平定后,不是形势紧迫,很少再谈用兵的事。
皇太子曾请问打仗的事,光武说:“从前卫灵公向孔子请教军事问题,孔子不回答。
这不是你所要研究的。”
每日早晨上朝办公,日影西斜才停止。
屡屡召集公卿、郎、将,讨论经书的道理,半夜才睡。
皇太子看到皇上勤劳不懈,趁空隙劝谏道:“皇上有禹、汤的英明,却没有黄、老修养一性一灵的福气,但愿颐情保养,悠闲自得。”
光武说“:我甘心这样,并不以为疲苦。”
光武帝虽成就了大业,却小心翼翼,只怕有所失误,所以能对政事清明谨慎,总揽权纲,审时度力,全无过错。
退去有功的武臣而任用文官,收藏武器,马放南山。
虽治国之道不能和古代圣贤相比,但毕竟也是偃武息戈,讲求文治呢!史家评论说:光武帝的父亲南顿君刘钦开始为济陽令,在建平元年(前6)十二月初六夜生光武于县舍,有赤光照室中。
刘钦很怪异,要占卜的人王长占卜吉凶。
王长避开左右的人说“:占卜的结果,显示的吉祥妙不可言。”
这年县境内长出美丽的禾苗,一一茎一九穗,因而给光武取名为秀。
第二年,方士夏贺良上书哀帝说汉家的国运中途衰落,应当重新受命。
于是改号为太初元年,称“陈圣刘太平皇帝”,想用来压制厄运。
王莽篡位后,忌恶刘氏,因钱面文字有金刀,所以改货币为货泉。
有人说货泉字文象“白水真一人”。
后有望云气预言吉凶的苏伯阿,任王莽的使者到达南陽,远远地望见舂陵城郭,惊叹说:“云气多好啊,郁郁葱葱!”到光武刚起兵回舂陵,远望住宅南面,火光融融冲天,很有一会儿才不见了。
从前,道士西门君惠、李守等也说过刘秀一定会当天子。
大概是王者承受天命,真的有祥瑞的兆头吧?不然的话,何以能顺时乘龙主宰天下呢!