诗经
小毖警惕祸从己出-译文与读解
小毖——警惕祸从己出
【原文】
予其惩罚(1),
而毖后患(2)。
莫予荓蜂(3),
自求辛螫(4)。
肇允彼桃虫(5),
拼飞维鸟(6)。
未堪家多难,
予又集于蓼(7).
【注释】
(1)惩:警戒,警惕。
(2)毖:小心谨慎。
(3)荓(ping)蜂:牵扯,牵引。
(4)辛螫(shi):指祸害。
(5)肇:开始。
允:语气助词,没有实义。
桃虫:一种小鸟。
(6)拼(fan)飞:上下飞舞。
(7)蓼(liao):一种苦草,喻陷入困境。
【译文】
我要认真地提防。
小心后用会来到。
没人把我来牵扯,
祸害拖累自己找。
当初一只小鸟雀,
哪知拥飞成大一鸟。
家国多难不堪忍,
又陷困境多烦恼。
【读解】
周成王平定管叔、蔡叔的叛乱之后,反思祸乱产生的原因并作诗自诫,以防再出现大灾祸。
同时,这对群里也是一种警醒。
比较的起来,天灾不可抗拒,人祸却可以防范。
防范之途说起来很简单。
即时刻保持警惕,留心细小的苗头趁苗头未成气候之时,将其消灭在萌芽状态。
但是,在实际上做起来却有太多的制约因素。
道理谁都明白,千里之堤溃于蚁一穴一,小一洞不补大用一尺五,而行动起来就不会想到那么多了。
最关键的防范环节是当事人自己、在众多的假象和诱一惑、陷阱面前,能不能保将清醒的头脑,坚定立场,谨慎的言行改,敢不敢于当机立断,采取果断的措施,才是至关紧要的。
历来栽跟头的人,问题多个出在自己身上。
所以,真正明智的人,在出了问题之时,首先是反省和检讨自己,然后再是其它原因。