课外文言文
王僧虔诫子(注释及译文)
僧虔尝有书诫子云:“舍中①亦有少负令②誉,弱冠③超越清级④者。
于时⑤王家门中,优者犹龙凤,劣者犹虎豹。
失荫⑥之后,岂龙一虎之谓?况吾不能为汝荫,政⑦应各自努力耳。”
[注释]①舍中:官舍中。
②令:美好(的)。
③弱冠:古不中20岁称“弱冠”。
④清级:清贵的官级。
⑤于时:这里是“目前”之义。
⑥荫:子孙因祖先功绩而得官称为荫。
⑦政:同“正”。
[译文]
王僧虔曾经有信告诫儿子说:“官舍里也有年少就负有美好声誉,不到20岁就超越清贵官级的人。
目前(我们)王家门中,优秀的弟子犹如龙凤,低劣的弟子犹如虎豹。
(可是)失去祖先的荫庇之后,哪里(有)龙一虎的称谓呢?何况我不能成为你的荫庇,正应该各人自己努力埃”
[简说]
人生在世,只怕没有仁义道德,不怕家里不富。
如果家庭富贵,仍然能够讲求仁义道德,当然更好*—王僧虔对侄子爱护有加,甚至“回舟谢职”也不足畏,便是如此。
古人教子,有“孟母三迁”;有“诸葛亮诫子书”——静以修身,俭以养德;有“刘备教子”——勿以善小而不为,勿以恶小而为之;有“司马光诫子”——由俭入奢易,由奢入俭难;……而王僧虔呢?告诫儿子们应该各人自己努力,可真算得上是个贤者。
王僧虔的这两个故事,相信我们后人一定会从中受到启迪:怎样为人?如何教子?
我们应该继承并发扬他的贤德之风。