〔清〕徐珂咸丰庚申,英法联军自海入侵,京洛騷然《古文观止》冯婉贞胜英人于谢庄·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 冯婉贞胜英人于谢庄·原文·译文·翻译

古文观止

冯婉贞胜英人于谢庄·原文·译文·翻译

〔清〕徐珂

咸丰庚申,英法联军自海入侵,京洛騷然。

距圆明园十里,有村曰谢庄,环村居者皆猎户。

中有鲁人冯三保者,一精一技击。

女婉贞,年十九,姿容妙曼,自幼好武术,一习一 无不一精一。

是年,谢庄办一团一 ,以三保勇而多艺,推为长。

筑石砦土堡于要隘,树帜曰“谢庄一团一 练冯”。

一日晌午,谍报敌骑至,旋见一白酋督印度卒约百人,英将也,驰而前。

三保戒一团一 众装药实弹,毋妄发,曰:“此劲敌也,度不中而轻发,徒糜弹药,无益吾事。

慎之!”

时敌军已近砦,槍声隆然,砦中人踡伏不少动。

既而敌行益迩,三保见敌势可乘,急挥帜,曰:“开火!”开火者,军中发槍之号也。

于是众槍齐发,敌人纷堕如落叶。

及敌槍再击,砦中人又骛伏矣,盖籍砦墙为蔽也。

攻一时,敌退,三保亦自喜。

婉贞独戚然曰:“小敌去,大敌来矣!设以炮至,吾村不齑粉乎?”

三保瞿然曰:“何以为计?”

婉贞曰:“西人长火器而短技击,火器利袭远,技击利巷战。

吾村十里皆平原,而与之竞火器,其何能胜?莫如以吾所长,攻敌所短。

操刀挟盾,猱进鸷击,徼天之幸,或能免乎!”三保曰:“悉吾村之众,一精一技击者不过百人。

以区区百人,投身大敌,与之扑斗,何异以孤羊投狼群?小女子毋多谈!”婉贞微叹曰:“吾村亡无日矣!吾必尽吾力以拯吾村!拯吾村,即以卫吾父。”

于是集谢庄少年之一精一技击者而诏之曰:“与其坐而待亡,孰若起而拯之?诸君无意则已,诸君而有意,瞻予马首可也。”

众皆感奋。

婉贞于是率诸少年结束而出,皆玄衣白刃,剽疾如猿猴。

去村四里有森林,陰翳蔽日,伏焉。

未几,敌兵果舁炮至,盖五六百人也。

挟刃奋起,率众袭之。

敌出不意,大惊扰,以槍上刺刀相搏击,而便捷猛鸷终弗逮。

婉贞挥刀奋斫,所当无不披靡,敌乃纷退。

婉贞大呼曰:“诸君!敌人远吾,欲以火器困吾也,急逐弗失!”于是众人竭力挠之,彼此错杂,纷纭拏斗,敌槍终不能发。

日暮,所击杀者无虑百十人。

敌弃炮仓皇遁,谢庄遂安。

——选自中华书局排印本《清稗类钞·战事类》

咸丰十年,英法联军从海路入侵,京城里騷动不安。

离圆明园十里,有个村子叫谢庄,全村住的都是猎户。

其中有个山东人名叫冯三保的,精通武术。

他的女儿婉贞,十九岁,长得非常漂亮,从小爱好武术,学习 过的武艺没有不精通的。

这一年,谢庄办起了一团一 练,因为冯三保勇敢而又会多种武艺,被推荐为首领。

三保带领民一团一 在险要的地方筑起了石寨和土堡,树起了一面旗帜,写着“谢庄一团一 练冯”。

一天中午,侦察人员报告敌人的骑兵到了。

一会儿见一个白人头目,率领着大约一百名印度兵,那个英国军官,飞马冲在前面。

三保提醒大家装好火药,推上子弹,不要乱射,说:“这是一支强敌,估量打不中而轻易发射,白白地耗费弹药,对我们的事情没好处。

要谨慎对付!”

这时敌人已经逼十近石寨,槍声隆隆。

石寨中的人踡曲身子伏在地上,丝毫不动。

不久,敌人越来越近。

三保看见敌人阵势有机可乘,连忙挥动旗帜,喊道:“开火!”“开火”这句话,是军中发槍射击的信号。

于是大家一起放槍,敌人象落叶一样纷纷落马。

等到敌人开槍还击,石寨里的人们又迅速埋伏好,这是借寨墙来作掩护。

攻打了一些时候,敌人退走了。

冯三保自己也很高兴。

唯独婉贞忧愁地说:“小股敌人退走,大批敌人就要来了。

假如他们带着炮来,我们村庄不就变成粉末了吗?”

三保吃惊地说:“用什么作为对策?”

婉贞说:“西洋人擅长用火药武器而不善于武术。

火药武器适合于攻打远处,武术适合于巷战。

我们村子周围十里都是平原,却和他们拼槍炮,那怎么能取胜?不如用我们的长处,去攻打敌人的短处。

拿着刀,带着盾,象猿猴那样敏捷地前进,如鸷鸟一般勇猛地进攻,托天的福,也许能免遭灾祸呢!”三保说:“把我们全村的群众都算在一起,精通武术的也不过百来个人,拿很少的百来个人,投身于强敌,与他们搏斗,这跟把一只羊扔到狼群里有什么不同?小女孩家不要多说。”

婉贞低声叹息说:“我们村子很快就要被毁灭了!我一定要尽力来拯救我们的村子。

拯救了我们村子,也就保卫了我的父亲。”

于是召集谢庄少年中精通武术的,动员他们说:“与其坐着等死,哪如奋起拯救我们村庄?各位兄弟姊妹倘若没有这个想法那就算了,各位如果有这个想法,那只要按我的指挥行事就行了。”

大家听了都很感动振奋。

冯婉贞于是率领少年们整好装束出发了,他们都穿着黑色的衣服,拿着雪亮的钢刀,轻捷得象猿猴似的。

离村子四里远有一片森林,树荫浓密遮住太陽,他们就埋伏在那里。

没有多久,敌人果然抬着大炮来了,大约有五六百人。

冯婉贞拔刀奋身跃起,率领大家袭击敌人。

敌人出乎意外,非常惊恐慌乱,用槍上的刺刀跟谢庄少年进行搏斗,但轻捷勇猛到底比不上谢庄人。

冯婉贞挥刀奋力砍杀,和她对战的没有不被击败的,敌人于是纷纷败退。

冯婉贞大声喊道:“各位兄弟姊妹!敌人避开我们远去,是想用槍炮来使我们陷于困境,赶快追击,不要失去战机!”于是大家竭尽全力拦截敌人,敌我双方一交一 错混合在一起,互相搏斗,敌人的槍炮始终不能发射。

到傍晚,被杀死的敌人一大约有一百多人。

敌人扔下大炮慌慌张张地逃跑了。

谢庄于是平安无事。

(宋心昌)

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

〔清〕徐珂咸丰庚申,英法联军自海入侵,京洛騷然《古文观止》冯婉贞胜英人于谢庄·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版