左传
晋公子重耳之亡(僖公二十三年)
-----磨难是一笔财富
【原文】
晋公子重耳之及于难也(1)。
晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄(2),于是乎得人。
有人而校(3), 罪莫大焉。
吾其奔也。”
遂奔狄。
从者狐偃、赵衰、颠颌魏武子、 司空季子(4)。
狄人伐唐咎如(5),获其二女叔隗、季隗,纳诸公子,公于取季隗,生伯俦、叔刘(6)以叔隗妻赵衰(7),生盾。
将适齐(8),渭季隗曰: “待我二十五年,不来而后嫁。”
对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉(9)。
请待子。”
处狄十二年而行(10)。
过卫,卫文公不礼焉。
出于五鹿(11),乞食于野人(12),野人与之块。
公子怒,欲鞭之。
子犯曰:“天赐也!”稽首受而载之。
及齐,齐桓公妻之,有马二十乘(13)。
公子安之。
从者以为不可, 将行,谋于桑下。
蚕妾在其上(14),以告姜氏(15)。
姜氏杀之,而谓公 子曰:“子有四方之志,其闻之者,吾杀之矣。”
公子曰:“无之。”
姜曰:“行也!怀与安,实败名。”
公子不可。
姜与子犯谋,醉而 遣之(16)。
醒,以戈逐子犯。
及曹(17),曹共公闻其骈胁(18),欲观其一裸一。
浴,薄而观之(19)僖负羁之妻曰(20):“吾观晋公子之从者,皆足以相国。
若以相,夫子必反其国。
反其国,必得志于诸侯。
得志于诸候而诛无礼,曹其首也。
于盍蚤自贰焉(21)”乃馈盘飨,置壁焉(22)。
公子受飨反璧。
及宋(23),宋襄公赠之以马二十乘。
及郑,郑文公亦不礼焉叔詹谏曰(24):“臣闻大之所启,人弗及也,晋公子有三焉,天其或者将建诸,君其礼焉!男一女同姓,其生不蕃。
晋公子,姬出也(25),而至于今,一也。
离外之患(26),而天不靖晋国(27),殆将启之,二也。
有三士足以上人(28),而从之,三也。
晋、郑同齐(29),其过子弟固将礼焉,况天之所启乎?”
弗听。
及楚,楚子飨之(30),曰:“公子若反晋国,则何以报不谷?”
对曰:“子女玉帛,则君有之;羽一毛一齿革,则君地生焉。
其波及晋国 者(31),君之余也。
其何以报君?”
曰:“虽然,何以报我?“对曰: “若以君之灵,得反晋国,晋楚治兵(32),遇于中原,其辟君三舍(33)。
若不获命,其左执鞭弭(34),右属藁踺(35),以与君周旋。”
子玉请杀之(36)。
楚子曰:“晋公子广而俭,文而有礼。
其从者肃而宽,忠而能力。
晋侯无亲(37),外内恶之。
吾闻姬姓唐叔之后,其后衰者也(38),其将晋公子乎!天将兴之,谁能废之?违天,必有大咎。”
乃送诸 秦。
秦伯纳女五人(39),怀嬴与焉(40)。
奉匾沃盥(41),既而挥之。
怒,曰:“秦晋,匹也,何以卑我?”
公子惧,降服而囚(42)。
他日,公享之(43),子犯曰:“吾不如衰之文也(44),请使衰从。”
公 子赋《河水》,公赋《六月》(45)。
赵衰曰:“重耳拜赐!”
公子降,拜,稽首。
公降一级而辞焉。
衰曰:“君称所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜?”
【注释】
(1)及于难:遇到危难。
(2)保:依仗,依*。
(3)校(jiao):同 “较”,较量。
(4)狐偃:重耳的舅父,又称子犯,舅犯。
赵衰:晋国大夫, 字子余,重耳的主要谋士。
颠颉:晋国大夫。
魏武子:魏诌(chou),晋国大 夫 。
司空季子:名胥臣,晋国大夫。
(5)唐咎(一qiang一gao)如:部族名,狄 族的别种,隗姓。
(6)俦:读chou。
(7)妻:嫁给。
(8)适:去,往。
(9)就木:进棺材。
(10)处狄:住在狄国。
(11)五鹿:卫国地名,在 今河南濮陽县南。
(12)野人,指农夫。
(13)乘:古时用四匹马驾一乘车, 二十乘即八十匹马。
(14)蚕妾:养蚕的女奴。
(15)姜氏:重耳在齐国娶 的妻子。
齐是姜姓国,所以称姜氏。
(16)遣:送。
(17)曹:诸侯国名,姬 姓,在今山东定陶县西南。
(18)骈(pian):并排。
胁:胸部的两侧。
(19)薄:一逼一近。
(20)僖负羁:曹国大夫。
(21)蚤:同“早”。
贰:不一致。
(22)盘飨(sun):一盘饭。
置壁焉:将宝玉藏在饭中。
(23)宋:诸侯国 名,子姓,在今河南商丘。
(24)叔詹:郑国大夫。
(25)姬出:姬姓父母 所生,因重耳父母都姓姬。
(26)离:同“罹”(li),遭受。
(27)靖:安定。
(28)三士:指狐偃、赵衰、贾佗。
(29)齐(chai):类,等。
(30)楚子:指楚成王,飨(xiang):设酒宴款待。
(31)波及:流散到。
(32)治兵:演练军队。
(33)辟:同“避”。
舍:古时行军走三十里就休息,所以一舍为三 十里。
(34)弭:弓梢。
(35)属(zhu):佩带。
藁:箭袋。
踺: (jian):弓套。
(36)子玉:楚国令尹。
(37)晋侯:指晋惠公夷吾。
(38) 后衰:衰落得最迟。
(39)秦伯:指秦穆公。
纳女五人:送给重耳五个女子 为姬妾。
(40)怀嬴:秦穆公的女儿。
(41)奉:同“捧”。
匾(yi):洗手 注水的用具。
沃:淋水。
盥,洗手。
(42)降服:解去衣冠。
(43)享:用 酒食宴请。
(44)文:言辞的文彩,指擅长辞令。
(45)《河水》:诗名,已 失传,《六月》:《诗·小雅》中的一篇。
【译文】
晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他。
蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依*君父的命令享有养生 的俸禄,得到所属百一性一的拥护。
有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。
我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国。
同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颌魏武子和司空季子。
狄国人攻打一个叫唐咎如的部落,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗,把她们送给了公子重耳。
重耳娶了季魄,生下伯俦和 叔刘。
他把叔隗给了赵衰做妻子,生下赵盾。
重耳想到齐国去,对 季魄说:“等我二十五年,我不回来,你再改嫁。”
季隗回答说: “我已经二十五岁了,再过二十五年改嫁,就该进棺材了。
还是让 我等您吧。”
重耳在狄国住了十二年才离开。
重耳经过卫国,卫文公子不依礼待他。
重耳走到五鹿,向乡 下人讨饭吃,乡下人给了他一块泥土。
重耳大怒,想用鞭子一抽一他。
狐偃说:“这是上大的恩赐。
重耳叩头表示感谢,把泥块接过来 放到了车上。
重耳到了齐国,齐桓公给他娶了个妻子,还给了他八十匹马。
重耳对这种生活很满足,但随行的人认为不应这样呆下去,想去别的地方,便在桑树下商量这件事。
有个养蚕的女奴正在桑树上, 回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏。
姜氏把女奴杀了,对重耳说:“你有远行四方的打算吧,偷一听到这件事的人,我已经把她 杀了。”
重耳说:“没有这回事。”
姜氏说:“你走吧,怀恋妻子和 安于现状,会毁坏你的功名。”
重耳不肯走。
姜氏与狐偃商量,用 酒把重耳灌醉,然后把他送出了齐国,重耳酒醒之后,拿起戈就 去追击狐偃。
到了曹国,曹共公听说重耳的肋骨长得连在一起,想看看他 的一裸一体。
重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨。
曹国大夫僖 负羁的妻子对她丈夫说:“我看晋国公子的随从人员,都定以担当 治国的大任。
如果让他们辅佐公子,公子一定能回到晋国当国君。
回到晋国当国君后,一定能在诸侯中称霸。
在诸侯中称霸而讨伐 对他无礼的国家,曹国恐怕就是头一个。
你为什么不趁早向他表 示自己对他与曹君不同呢?”
于是僖负羁就给重耳送去了一盘饭, 在饭中藏了一块宝玉。
重耳接受了饭食,将宝玉退还了。
到了宋国,宋襄公送给了重耳二十辆马车。
到了郑国,郑文公也不依礼接待重耳。
大夫叔詹劝郑文公说: “臣下听说上天所赞助的人,其他人是赶不上的。
晋国公子有三件 不同寻常的事,或许上天要立他为国君,您还是依礼款待他吧!同 姓的男一女结婚,按说子孙后代不能昌盛。
晋公子重耳的父母都姓 姬,他一直活到今天,这是第一件不同寻常的事。
遭到流亡在国 外的灾难,上天却不让晋国安定下来,大概是要为他开出一条路 吧,这是第二件不同寻常的事。
有三位才智过人的贤士跟随他,这 是第三件不同寻常的事。
晋国和郑国是同等的国家,晋国子弟路 过郑国,本来应该以礼相待,何况晋公子是上天所赞助的人呢?”
郑文公没有听从叔詹的劝告。
到了楚国,楚成王设宴款待重耳,并问道:‘如果公子返回晋 国,拿什么来报答我呢?”
重耳回答说:“美一女。
宝玉和丝绸您都 有了;鸟羽、兽一毛一、象牙和皮革,都是贵国的特产。
那些流散到 晋国的,都是您剩下的。
我拿什么来报答您呢?”
楚成王说:“尽 管如此,总得拿什么来报答我吧?”
重耳回答说:“如果托您的福, 我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我 就让晋军退避九十里地。
如果得不到您退兵的命令,我就只好左 手拿着马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番。”
楚国 大夫子玉请求成王杀掉公子重耳。
楚成王说:“晋公子志向远大而 生活俭朴,言辞文雅而合乎礼仪。
他的随从态度恭敬而待人宽厚, 忠诚而尽力。
现在晋惠公没有亲近的人,国内外的人都憎恨他。
我 听说姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最迟的,恐怕要*晋公 子来振兴吧?上天要让他兴盛,谁又能废除他呢?违背天意,必 定会遭大祸。”
于是楚成王就派人把重耳送去了秦国。
秦穆公把五个女子送给重耳作姬妾,秦穆公的女儿怀嬴也在其中,有一次,怀嬴捧着盛水的器一具让重耳洗手,重耳洗完便挥 手让怀嬴走开。
怀赢生气地说:“秦国和晋国是同等的,你为什么 瞧不起我?”
公子重耳害怕了,脱一去衣服把自己关起来表示谢罪。
又有一天,秦穆公宴请重耳。
狐偃说:“我比不上赵衰那样擅长辞令,让赵衰陪你去吧。”
在宴会上,公子重耳作了一首《河 水》诗,秦穆公作了《六月》这首诗。
赵衰说:“重耳拜谢君王恩 赐!”公子重耳走下台阶,拜谢,叩头。
秦穆公也走下一级台阶表示不敢接受叩谢的大礼。
赵衰说:“君王提出要重耳担当辅佐周 天子使命,重耳怎么敢不拜谢?”
【读解】
先贤说过,天将降大任于斯人焉,必先苦其心志,劳其筋骨, 历经磨难,才具有担当大任的资历。
重耳的经历证明这一说法是 有充分的生活根据的。
重耳由一个贪图享乐、养尊处优的贵族公子哥儿,到后来成为春秋时代显赫一时的霸主,几乎可以说全凭了他在国外一流亡!”9 年的经历中所遭受的磨难。
当初大祸临头时的出逃,是迫不得已而为之。
流亡中的屈辱、困苦、安乐的体验,使他明白了身在宫廷、耽于逸乐所不可能明白的人生真谛,在身、心两方面受到陶冶和磨炼。
人们注意到的,往往是开头和结果,从外出逃亡的灾祸,到 成为霸王的荣耀显赫,让人感叹的是命运的沧海桑田的巨变,这 似乎在证明着老子所说的“祸兮福所依,福兮祸所伏”这对立两 端戏剧一性一的变化,给人的命运无常的幻觉,以及人不能把握自己 的命运的感慨。
然而,我们却忽视了过程这个巨大的环节。
过程是漫长的,实实在在的,局外人可以从旁说大话,评头品足,而过程之中的冷暖甘苦,酸甜苦辣,欢乐忧伤,寂寞仿惶,唯有当事人自己知道, 唯有当事人才有深入骨髓。
刻骨铭心的体验。
旁观者可以理解,却没有体验,而理解和体验则是完全不可同日而语的两桩事情。
无 论从哪种意义上都不可能等量齐观。
从最根本的意义上说,生活本身是一个不断流变的过程,重 要的是过程本身,人生的意义也在过程之中,而结果则是次要的。
变化是绝对的,稳定则是相对的,不存在永恒不变的东西,浩瀚 天空之中没有不落的太陽。
坎坷、折磨、挫折、不幸、苦难、痛苦、狐独、绝望、屈辱、 失败、恐俱等等,全都构成了过程的内容;没有它们,也就没有 了过程;没有它们,也不会有开始和结果。
结果是在过程之中出 现的,而不是在过程之外。
人们完全可以通过主动的选择或被动的接受,来有意识地为 某一结果而奋斗。
奋斗就是过程,结果是心中的志向和目标。
奋 斗总是有意识的,自觉的,而不是不知不觉的。
在奋斗的过程之 中经不起折磨,受不了坎坷,吃不了苦头,忍不住痛苦,耐不 住寂寞,沉溺于安乐,迷恋于幻想,都不可能达到目标,不可能 实现自己的理想。
经受过磨难的人,不仅仅懂得生活的真谛以及应当珍惜什么, 而且也懂得为了获取成功,应该怎么去做,懂得如何地主动适应 和应付各种复杂多变的情境,不使自己被情境所左右。
在这个过程之中,忍耐是两个具有决定意义的字眼儿。
在这方面,先贤们做出过不少示范。
比如孔子,他说过“小不忍,则 乱大谋”。
他自己为了恢复周代的礼仪制度,不惜“克己”,力求 用自己的行动来实践自己所信奉的理想。
比如韩信,他在微*之时,能够忍受淮陰少年的“胯一下之辱”。
比如公子重耳,在向农夫讨食时得到的却是土块,能够收鞭息怒,将土块当宝物收起。
真正的强者并不一定体现在表面上。
真实情况往往是,外表上装模作样,恃才逞强,处处锋芒毕露,时时刻刻咄咄一逼一人,未必是真的强者,未必能成就大业。
能忍受一时的屈辱,是气度博 大、胸襟开阔的表现,这才是能成就大业必须具备的品质。
俗话 说宰相肚里能撑船。
这话说的就是这个意思。