闲情偶寄
种植部 ○绣球
【原文】
天工之巧,至开绣球一花而止矣。
他种之巧,纯用天工,此则诈施人力,似肖尘世所为而为者。
剪春罗、剪秋罗诸花亦然。
天工于此,似非无意,盖曰:“汝所能者,我亦能之;我所能者,汝实不能为也。”
若是,则当再生一二蹴球之人,立于树上,则天工之斗巧者全矣。
其不屑为此者,岂以物可肖,而人不足肖乎?
【译文】
天工的巧妙,体现到绣球这种花就算到顶点了。
其他品种的花的巧妙,纯粹靠天工,绣球花却假装靠人工,就像是模仿人间的做法做出来的。
剪春罗、剪秋罗这些花也是这样。
上天创造这种花时,似乎并不是无意的,仿佛在说:“你们人间能做的,我也能做;我能做的,你们却做不了。”
如果这样,就应该再造出一两个踢球的人,站在绣球树上,那么上天要比试的技巧就算完全了。
上天不屑于这样做,难道是因为东西可以模仿而人不值得模仿吗?