闲情偶寄
种植部 ○梨
【原文】
予播迁四方,所止之地,惟荔枝、龙眼、佛手诸卉,为吴越诸邦不产者,未经种植,其余一切花果竹木,无一不经葺理;独梨花一本,为眼前易得之物,独不能身有其树为楂梨主人,可与少陵不咏海棠,同作一等欠事。
然性一愛此花,甚于爱食其果。
果之种类不一,中食者少,而花之耐看,则无一不然。
雪为天上之雪,此是人间之雪;雪之所少者香,此能兼擅其美。
唐一人诗云:“梅虽逊雪三分白,雪却输梅一段香。”
此言天上之雪。
料其输赢不决,请以人间之雪,为天上解围。
【译文】
我一生四海为家,每到一个地方就住下来,除了荔枝、龙眼、佛手这些吴越地区不适宜生长的果木,我没有种植外,其余的花果竹木,都亲手种植过。
只有梨树,是眼前容易得到的东西,自己却没有种一棵,这件事可以和杜甫没有歌咏过海棠,同样看作遗憾的事。
然而我生性喜欢梨花,超过爱吃梨子。
梨子的品种不少,好吃的却不多,但是所有品种的梨花都好看。
雪花是天上的雪,梨花是人间的雪,雪花缺少香气,梨花却能兼有香味。
唐诗中说:“梅虽逊雪三分白,雪却输梅一段香。”
这句诗是说天上的雪同地上的梅相比,一定很难决出输赢,那就请用梨花这种人间的雪,来为天上的雪解围吧。