韩非子
爱臣第四
一爱一臣太亲,必危其身;人臣太贵,必易主位;主妾无等,必危嫡子;兄弟不服,必危社稷;臣闻千乘之君无备,必有百乘之臣在其侧,以徒其民而倾其国;万乘之君无备,必有千乘之家在其侧,以徒其威而倾其国。
是以一奸一臣蕃息,主道衰亡。
是故诸候之博大,天子之害也;群臣之太富,君主之败也。
将相之管主而隆家,此君人者所外也。
万物莫如身之至贵也,位之至尊也,主威之重,主势之隆也。
此四美者,不求诸外,不请于人,议之而得之矣。
故曰:人主不能用其富,则终于外也。
此君人者之所识也。
昔者纣之亡,周之卑,皆从诸候之博大也;晋也分也,齐之夺也,皆以群臣之太富也。
夫燕、宋之所以弑其君者,皆此类也。
故上比之殷周,中比之燕、宋,莫不从此术也。
是故明君之蓄其臣也,尽之以法,质之以备。
故不赦死,不宥刑;赦死宥刑,是谓威一婬一。
社稷将危,国家偏威。
是故大臣之禄虽大,不得藉威城市;一党一与虽众,不得臣士卒。
故人臣处国无私朝,居军无私交,其府军不得私贷于家。
此明君之所以禁其邪。
是故不得四从,不载奇兵,非传非遽,载奇兵革,罪死不赦。
此明君之所以备不虞者也。
译文:
一宠一臣过于亲近,必定危及君身;臣子地位太高,必定取代君位;妻妾不分等级,必定危及嫡子;君主兄弟不服,必定危害国家。
我听说千乘小国的国君没有防备,必定有拥有百乘兵车的臣子窥视在侧,准备夺取他的百姓,颠覆他的国家;万乘大国的国君没有防备,必定有千乘之国的大夫窥视在侧,准备夺取他的权势,颠覆他的国家。
因此一奸一臣势力扩张,君主权势就会消亡。
因此诸侯强大是天子的祸害;群臣太富是君主的失败。
将相控制君主使私家兴盛,这是君主应排斥的。
万事万物中,没有比君身更高贵、比君位更尊崇、比君威更强大、比君权更隆盛的。
这四种美好的东西,不借助于外界,不求助于别人,处理恰当就都得到了。
所以说:君主不能使用他的财富,最终将会被排斥在外,这是统治者要牢记的。
过去商纣的灭亡,周朝的衰微,都因诸侯的强大;晋国被三分,齐国被篡权,都因群臣太富有。
燕、宋臣子杀掉国君的原因,都属这一类。
所以在上对照商、周,中间对照燕、宋,没有一个不是用的这种方法。
因此高明的君主蓄养他的臣下,完全依照法律办事,立足于防备,所以不赦免死囚,不宽有罪犯,赦免死囚。
宽宥罪犯,这叫做威势散失。
国家将危,君权旁落。
因此大臣的俸禄即使很多,也不能凭借城市建立自己的威势;一党一羽即使很多,也不能拥有私人武装。
所以臣子在国内不准有私人朝会,在军中不准有私人外交,个人的财物不能私自借给私家。
这是明君用来禁止一奸一邪的办法。
因此大臣出外不准有许多人马随从,不准在车上携带任何兵器;如果不是传递紧急文件,车上带有一件兵器的,判处死刑,决不赦免。
这是明君用来防备意外的办法。