辛雄从父兄辛纂,字伯将。学业博涉文史,一性一情温良雅正。《魏书白话版》辛纂传

魏书白话版查询

请输入关键字:

例如:魏书白话版

魏书白话版 - 辛纂传

魏书白话版

辛纂传

辛雄从父兄辛纂,字伯将。

学业博涉文史,一性一情温良雅正。

初为官任兖州安东府主簿。

与秘书丞同郡李伯尚有旧交,伯尚与咸一陽一王元禧一同叛逆,事败后逃窜到辛纂处。

事情被发觉后,被免去官职。

过了十多年,应朝请为官。

渐转为太尉骑兵参军,经常被府主清河王元怿所嘉赏。

等到定考官绩,元怿说:“辛骑兵有学识有才能,应考绩为上第。”

转任越骑校尉。

尚书令李崇北伐柔然,引荐他为录事参军。

临淮王元..北征,以辛纂跟随李崇有功,启奏他为长史。

等到广一陽一王元渊北伐,又引荐他为长史。

不久拜授谏议大夫。

大为元..所称叹,屡屡在朝廷称赞荐举他。

萧衍派将曹义宗攻打新野,帝诏辛纂为持节、兼尚书左丞、南道行台,率部支援,到新野便打败了敌人。

义宗等人以其劲速,不敢再前进。

当时国家处多事之秋,京城更无援兵可调,辛纂只有以二千多名士兵捍御疆场。

帝又诏辛纂为荆州军司,除任骁骑将军,加授辅国将军。

辛纂善于抚一慰将士,战士个个勇敢无当,敌人很是害怕。

恰逢肃宗逝世,大家都认为大敌当前,应封锁凶丧消息。

辛纂说:“安危在人,与敌有什么相干。”

于是发丧号哭,三军全都披麻戴孝。

还军入州城,申以盟约。

很快城被义宗围起来,城中守军固城自守。

庄帝即位,除授他为通直散骑常侍、征虏将军、兼任尚书,仍为行台。

后来大都督费穆攻击曹义宗,擒获了他。

军队入城,费穆举起酒杯对辛纂说:“如不是有辛行台在此,我也无法建立这个功勋。”

入朝,费穆在庄帝面前说起这件事,称辛纂固守危城,应蒙赏爵,以激励将来的人。

帝于是下诏慰勉。

不久,除任持节、平东将军、中郎将,赐给绢五十匹,金装刀一口。

永安二年(529),元颢乘着胜利的劲头,突然兵临京都城下,..朱世隆狼狈逃回城中,城内空虚,于是被元颢擒获。

等到庄帝还宫,辛纂谢请城池失守之罪。

庄帝说:“那时朕也北逃。

东军不守,哪是卿的过错?”

又让他镇虎牢关,不久转任中军将军、荥一陽一太守。

百姓中有叫姜洛生、康乞得的,原来是太守郑仲明左右,恣肆一奸一滑,偷窃民财,境内为患。

辛纂伺捕擒住,斩于郡市,百姓欢欣鼓舞。

朝廷加授其为镇东将军。

太昌年间,除任左光禄大夫。

辛纂侨居洛一陽一,仍为河南邑中正。

永熙三年(534),除任使持节、河内太守。

齐献武王兵赴洛一陽一,兵集城下,辛纂出城谒见王说:“纂我受诏在此,本有防御。

大王忠贞王室,扶持危颠,辛纂我敢不匍匐待您。”

王说:“我志在除一奸一,以康正国道,河内这话,深得王臣之节。”

因命前侍中司马一子如说:“我一路劳顿疲惫,你代我与河内联手。”

于是大军入洛一陽一。

九月,辛纂行西荆州事、兼尚书、南道行台,不久为正刺史。

当时,蛮酋樊五能攻破析一陽一郡,响应宇文黑獭。

辛纂建议出军讨伐,他的行台郎中李广谏说:“析一陽一四面无民,只有一城之地罢了。

山路危险深幽,里外都是蛮贼。

现在如少派军队,则力量不足制住敌人;多派,则需减撤后方防卫,根本虚弱。

万一不能达到预期目的,则会大大损害我军威名。

人心一乱,州城难保。”

辛纂说:“岂能放纵敌人而不征讨,让他们为患日深!”李广说:“今日之事,惟须想个万全之计。

况且心腹有患,何暇顾及疥癣。

我听说台军已破洪威,量其不久便该来了。

公只管督管城中,使人各自修缮壁垒,好好抚一慰百姓,等待救兵到来。

虽然失去析一陽一,就好比弃掉鸡肋骨,无甚可惜。”

辛纂说:“卿说的自然是一种办法,我却不是这样考虑。”

于是派兵攻击,不能克敌而败,诸将逃亡不归。

城中人又秘密招来西边敌人,黑獭派都督独孤如愿率领军队偷偷前来,突入州城,拿下州府。

辛纂左右只剩下五六个人,短兵接战,被敌擒获,杀害了他。

朝廷赠他为都督定、殷二州诸军事,骠骑大将军,尚书左仆射,司徒公,定州刺史。

共2页 上一页 1 2 下一页
《魏书白话版》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

辛雄从父兄辛纂,字伯将。学业博涉文史,一性一情温良雅正。《魏书白话版》辛纂传

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版