周礼
春官宗伯第三·郁人/典瑞
郁人掌祼器。
凡祭祀、宾客之祼事,和郁鬯以实彝而陈之。
凡祼玉,濯之陈之,以赞祼事,诏祼将之仪与其节。
凡祼事,活盥。
大丧之渳,共其肆器。
及葬,共其祼器,遂狸之。
大祭祀,与量人受举斝之卒爵而饮之。
【译文】
郁人掌管行裸礼的器具。
凡祭祀或招待宾客有行裸礼的事,就调和郁鬯盛在彝中而加以陈设。
凡行裸礼用的圭瓒、璋瓒,要洗涤干净,加以陈设,而佐助行裸礼,告教[王]献裸的礼仪和时间。
凡行裸礼都要洗手。
有大丧将洗沐一尸一体,供给洗沐所用的器具。
到将出葬时,供给[设遣奠]所需的裸器,用毕随即埋掉。
大祭祀[的礼仪完毕后],同量人一起接受[王]所赐最后一斝酒而饮之。
鬯人掌共秬鬯而饰之。
凡祭祀,社壝用大罍,禜门用瓢赍,庙用修,凡山川四方用蜃,凡祼事用概,凡疈事用散。
大丧之大渳,设斗,共其衅鬯。
凡王之齐事,共其衅鬯。
凡王吊临,共介鬯。
【译文】
鬯人掌管供一应柜鬯并用布巾覆盖。
[祭祀盛酒的器具],凡祭祀社稷用大垦,在国都城门举行萦祭用瓢盛酒,宗庙祭祀用卣尊,凡祭祀山川和四方用蜃尊,凡行埋祭用概尊,凡毁折牲体(祭祀四方小神]用散尊。
大丧将为一尸一体沐洗,就设置斗,供给涂抹一尸一体用的柜鬯。
凡王斋戒,供给[沐洗用的]柜鬯。
凡王临吊臣下,供给洒被王身用的柜鬯。
鸡人掌共鸡牲,辨其物。
大祭祀,夜□虖旦,以嘂百官。
凡国之大宾客、会同、军旅、丧纪,亦如之。
凡国事为期,则告之时。
凡祭祀面禳衅,共其鸡牲。
【译文】
鸡人掌管供给[祭祀用的]鸡牲,辨别鸡牲的毛色。
举行大祭祀,夜将尽时就呼喊天亮了以叫起百官。
凡王国有招待来朝诸侯、会同、征伐、丧事等,也这样做。
凡王国有事确定了行事的时间,就把时问报告主事官吏。
凡祭祀,或四面禳祭[以消灾],或举行衅礼,供给所需的鸡牲。
司尊彝掌六尊、六彝之位、诏其酌,辨其用与其实。
春祠、夏禴,祼用鸡彝、鸟彝,皆有舟。
其朝践用两献尊,其再献用两象尊,皆有罍。
诸臣之所昨也,秋尝、冬烝,祼用斝彝、黄彝,皆有舟。
其朝献用两着尊,其馈献用两壶尊,皆有罍,诸臣之所昨也。
凡四时之闲祀、追享、朝享,祼用虎彝、蜼彝,皆有舟。
其朝践用两大尊,其再献用两山尊,皆有罍,诸臣之所昨也。
凡六彝六尊之酌,郁齐献酌,醴齐缩酌,盎齐兑,凡酒修酌。
大丧,存奠彝。
大旅,亦如之。
【译文】
司尊彝掌管六尊、六彝的陈列位置,告教执事者酌酒,辨别各种尊彝的用途以及所当盛的酒。
[宗庙]春季举行祠祭,夏季举行榆祭,行裸礼用鸡彝、鸟彝,都有托盘;行朝践礼用两牺尊,行醑礼用两象尊,[春祠和夏禴]都设有基,供诸臣酌酒行自酢礼。
秋季举行尝祭,冬季举行熏祭,行裸礼用稼彝、黄彝,都有托盘;行酯礼用两著尊,行馈食礼用两壶尊,(秋尝和冬蒸]都设有孽,供诸臣酌酒行自酢礼。
凡四季之间的祭祀,如追享、朝享,行裸礼用虎彝、蛙彝,都有托盘;行朝践礼用两大尊,行醑礼用两山尊,(追享和朝享]都设有基,供诸臣酌酒行自酢礼。
凡六彝、六尊中之酒的酌用,郁鬯要经过搓拌[再过滤而后]酌用,醴齐(用茅草]过滤而后酌用,盎齐[用清酒掺和]经过滤而后酌用,三酒要掺和明水[再过滤而后]酌用。
王、王后或太子的丧事,省视举行大遗奠时所设的彝尊。
举行大旅祭也负责省视彝尊。
司几筵掌五几、五席之名物,辨其须知与其位。
凡大朝觐、大飨射,凡封国、命诸侯,王位设黼依,依前南乡,设莞筵、纷纯,加缫席、画纯,加次席、黼纯。
左右玉几,祀先王昨席,亦如之。
诸侯祭祀席,黼筵、缋纯,加莞席、纷纯,右雕几。
昨席,莞筵纷纯,加缫席、画纯。
筵国宾于牖前,亦如之,右彤几。
甸役,则设熊席,右漆几。
凡丧事,设苇席,右素几。
其柏席用萑,黼纯,诸侯则纷纯,每敦一几。
凡吉事变几,凶事仍几。
【译文】
司几筵掌管五几、五席的名称种类,辨别它们的用途和所当布设的位置。
凡大朝觐、大飨礼、大射礼,凡封建国家、策命诸侯,在王位设置黼依,黼依的前边面向南布设有黑一丝带镶边的莞席,莞席上加放边缘画有云气图案的五彩蒲席,蒲席上再加绣有黑白花纹镶边的竹席,席左右两端设玉几。
[为王]祭祀先王和接受酢酒所布的席也是这样。
诸侯祭祀宗庙,(为神]布设边缘绘有花纹的蒲席,蒲席上加用黑色丝带镶边的莞席,席右端设雕几。
为诸侯接受酢酒设带有黑色镶边的莞席,莞席上加放边缘绘有花纹的五彩蒲席。
(在王的宗庙里]为国宾在室窗前布席也是这样,[为国宾中的孤卿大夫]在席的左端设红漆几。
[王]发徒役田猎,[在立表处举行貉祭时]就设熊席,席右端设黑漆几。
凡丧奠,设苇席,席的右端设素几;[奠祭时]放置黍稷的席是边缘绘有黑白两色花纹的萑席,诸侯[设奠放黍稷的席]就用黑色丝带镶边,每只敦放在一张几上。
凡吉礼[随着仪节的进行]要变换几,凶礼则仍沿用一几。
天府掌祖庙之守藏,与其禁令,凡国之玉镇、大宝器藏焉。
若有大祭、大丧,则出而陈之。
既事,藏之。
凡官府、乡州及都鄙之治中,受而藏之,以诏王察群吏知治。
上春,衅宝镇及宝器。
凡吉凶之事,祖庙之中,沃盥,执烛。
季冬,陈玉以贞来岁之媺恶。
若迁宝,则奉之。
若祭天之司民、司禄而献民数、谷数,则受而藏之。
【译文】
天府掌管始祖庙中[宝物]的收藏,以及有关的禁令。
凡王国的玉镇和大宝器都收藏在祖庙中,如果有大祭祀或大丧事,就拿出来陈设,事毕再收藏起来。
凡[王国]各官府、各乡、州以及各采邑治理政事的文书,都接受而加以保存,以诏告王考察官吏们的政绩。
春正月,用牲血涂抹宝镇和宝器而祭之。
凡祭祀或丧事,在祖庙中举行,[有关官吏]洗手时就为他们持火把照明。
冬十二月,陈设玉器而占卜明年年成的好坏。
如果迁移[祖庙的]宝器就负责奉送。
如果是在[冬十月]祭祀司民、司禄的时候,[有关官吏向王]呈报人民数和谷物数,就[从王那里]接受薄书加以保存。
典瑞掌玉瑞、玉器之藏,辨其名物与其用事。
设其服饰:王晋大圭,执镇圭,缫藉五采五就,以朝日。
公执三圭,侯执信圭,伯执躬圭,缫皆三采三就。
子执谷璧,男执蒲璧,缫皆二采再就,以朝觐、宗遇、会同于王。
诸侯相见,亦如之。
瑑、圭、璋、璧、琮,缫皆二采一就,以覜聘。
四圭有邸,以祀天、旅上帝。
两圭有邸,以祀地、旅四望。
祼圭有瓒,以肆先王,以祼宾客。
圭璧,以祀日月星辰。
璋邸射,以祀山川,以造赠宾客。
土圭,以致四时日月,封国,则以土地。
珍圭,以征守,以恤凶荒。
牙璋,以起军旅,以治兵守。
璧羡,以起度,驵圭璋、璧琮、琥璜之渠眉。
疏璧琮,以敛一尸一。
谷圭,以和难,以聘女。
琬圭,以治德,以结好。
琰圭,以易行,以除慝。
大祭祀、大族,凡宾客之事,共其玉器而奉之。
大丧,共饭玉、含玉、赠玉。
凡玉器出,则共奉之。
【译文】
掌管玉瑞、玉器的收藏,辨别它们的名称和种类以及运用它们的事项,为它们设置装饰物。
王腰插大圭,手执镇圭,圭垫上用五种色彩绘饰五匝,这样行拜日礼。
公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,圭垫都用三种色彩绘饰三匝;子执谷璧,男执蒲璧,璧垫都用两种色彩绘饰两匝:这样来向王行春朝、秋觐、夏宗、冬遇和会同之礼。
诸侯相见也执同样的瑞玉。
有刻纹隆起的圭、璋、璧、琮,它们的衬垫都用丽种颜色绘饰一匝,用以看望或慰问王。
用以璧为本的四圭祭祀天,并用以旅祭上帝。
用以琮为本的两圭祭祀地,并用以旅祭四方名山大川。
用有勺的裸圭肆祭先王,并用以向宾客行裸礼。
用圭璧祭祀日月星辰。
用以琮为本而锐出一璋的玉器祭祀山川,并用在造赠宾客时[拿着它致辞]。
土圭用以测度四季的日影、月影,封建诸侯国就用以测度地域。
珍圭用以征召诸侯,抚恤灾荒。
牙璋用以发兵,用以调动驻守的部队。
璧的径长可用作度量的标准。
用丝带贯穿圭、璋、璧、琮、琥、璜沟纹(中的孔眼],使璧、琮上面的沟纹上下贯通,这样用来敛一尸一。
谷圭用以调和仇怨,用以行聘女礼。
琬圭用以表彰有德的诸侯,用以缔结[诸侯间的]友好。
琰圭用以[告喻诸侯]改变行为,消除恶行。
举行大祭祀、大旅祭,以及凡招待宾客的事,供给所需的玉器并奉送[到行礼之处]。
有大丧,供给所需的饭玉、含玉和赠玉。
凡有玉器赐出,就供给并奉送[到被赐者之处]。