中庸
中庸白话解析无所不在的道
【原文】
子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。
使天下之人,齐明盛服(1),以承祭祀。
洋洋乎!如在其上,如在其左右。
《诗》曰:‘神之格思,不可度思,矧可射思。
’(2)夫微之显,诚之不可掩(3)如此夫!”(第16章)
【注释】
(1)齐(zhai):通“斋”,斋戒。
明,洁净。
盛服:即盛装。
(2)“神之格思……”:引自《诗经;大雅。
抑》。
格,来临。
思,语气词。
度,揣度。
矧(Shen),况且。
射(yi),厌,指厌怠不敬。
(3)掩:掩盖。
【译文】
孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。
天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!好像就在你的头上,好像就在你左右。
《诗经》说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!”
【读解】
这一章借孔子对鬼神的论述说明道无所不在,道“不可须臾离。”
另一方面,也是照应第12章说明“君子之道费而隐”,广大而又一精一微。
看它也看不见,听它也听不到是“隐”,是一精一微;但它却体现在万物之中使人无法离开它,是“费”,是广大。
作一个形象的比喻,道也好,鬼神也好,就像空气一样,看不见,听不到,但却无处不在,无时不在,任何人也离不开它。
既然如此,当然应该是人人皈依,就像对鬼神一样的虔诚礼拜了。