闲情偶寄
种植部 ○枫、桕
【原文】
草之以叶为花者,翠云、老少年是也;木之以叶为花者,枫与桕是也。
枫之丹,桕之赤,皆为秋色之最浓。
而其所以得此者,则非雨露之功,霜之力也。
霜于草木,亦有有功之时,其不肯数数见者,虑人之狎之也。
枯众木独荣二木,欲示德威之一斑耳。
【译文】
草中把叶子当作花看的是翠云、老少年,树中把叶子当作花看的是枫树和桕树。
枫的丹,桕的赤,都是秋天里最浓的颜色。
至于颜色深的原因,不是雨露的功劳,而是靠霜的力量。
霜对于草木也有有功的时候,只是不经常体现出来,是担心人们对它过于亲近。
让其他的树枯悴而只让这两种树得到荣耀,也是霜树立威德的一点表现而已。