黄帝内经
上卷 素问篇 疟论
一、本篇对疟病的病因、病理、病状、治法、等作了详细的探讨。
其中包括一日发、间日发、数日发以及寒病多少、但热不寒和日晏、日早等各种情况。
二、疟病的形成,大都由于感受风寒、水气、暑热等病因所致。
受邪先后不同,则寒热情况亦异。
痒疟则是由于肺素有热的关系,所以但热不寒。
三、疟邪在人一体内,必和卫气相逢才能发病;病至及期,一陰一陽一气衰,邪气和卫气相离,病才休止。
因邪气所中有浅深,和卫气相逢的时间就有差别,因而有日发、间日发、数日一发以及渐迟、渐早的不同。
四、发作时的寒热交作,是由于一陰一陽一上下交争,虚实更作,一陰一陽一相并所致。
五、疟病发作有二种情况:一种是与四时发病规律相应的,所谓夏伤于暑,秋必病疟,这叫做应四时;另一种与此不同,四时皆发,这叫做反四时。
六、疟疾的治疗,攻邪应在未发病之前或已衰之后,正当发作时不年进行针刺恐邪未去而正先受伤。
黄帝问曰:夫痎疟皆生于风,其蓄作有时者何也?
黄帝问道:一般说来疟疾都由于感受了风邪而引起,他的休作有一定时间,这是什麽道理?
岐伯对曰:疟之始发也,先起于毫一毛一,伸欠乃作,寒栗鼓颔,腰脊俱痛,寒去则内外皆热,头疼如破,渴欲冷饮。
岐伯回答说:疟疾开始发作的时候,先起于毫一毛一竖一立,继而四体不舒,欲的引伸,呵欠连连,乃至寒冷发一抖,下颌鼓动,腰脊疼痛;及至寒冷过去,便是全身内外发一热,头痛有如破裂,口渴喜欢冷饮。
帝曰:何气使然?愿闻其道。
黄帝道:这是什麽原因引起的?请说明它的道理。
岐伯曰:一陰一陽一上下交争,虚实更作,一陰一陽一相移也。
一陽一并于一陰一,则一陰一实而一陽一虚,一陽一明虚则寒栗鼓颔也;巨一陽一虚则腰背头项疼;三一陽一俱虚则一陰一气胜,一陰一气胜则骨寒而痛;寒生于内,故中外皆寒;一陽一盛则外热,一陰一虚则内热,则喘而渴,故欲冷饮也。
岐伯说:这是由于一陰一陽一上下相争,虚实交替而作,一陰一陽一虚实相互移易转化的关系。
一陽一气并入于一陰一分,使一陰一气实而一陽一气虚,一陽一明经气虚,就寒冷发一抖乃至两颌鼓动;太一陽一经气虚,便腰背头项疼痛;三一陽一经气都虚,则一陰一气更胜,一陰一气胜则骨节寒冷而疼痛,寒从内生,所以内外都觉寒冷。
如一陰一气并入一陽一分,则一陽一气实而一陰一气虚。
一陽一主外,一陽一盛就发生外热;一陰一主内,一陰一虚就发生内热,因此外内都发一热,热甚的时候就气喘口渴,所以喜欢冷饮。
此皆得之夏伤于暑,热气盛,藏于皮肤之内,肠胃之外,皆荣气之所舍也。
这都是由于夏天伤于暑气,热气过盛,并留藏于皮肤之内,肠胃之外,亦即荣气居留的所在。
此令人汗空疏,腠理开,因得秋气;汗出遇风,及得之以浴,水气舍于皮肤之内,与卫气并居。
卫气者昼日行于一陽一,夜行于一陰一,此气得一陽一而外出,得一陰一而内薄,内外相薄,是以曰作。
由于暑热内伏,使人汗孔疏松,腠理开泄,一遇秋凉,汗出而感受风邪,或者由于洗澡时感受水气,风邪水气停留于皮肤之内,与卫气相合并居于卫气流行的所在;而卫气白天行于一陽一分,夜里行于一陰一分,邪气也随之循行于一陽一分时则外出,循行于一陰一分时则内搏,一陰一陽一内外相搏,所以每日发作。
帝曰:其间日而作者何也?
黄帝道:疟疾有隔日发作的,为什麽?
岐伯曰:其气之舍深,内薄于一陰一,一陽一气独发,一陰一邪内着,一陰一与一陽一争不得出,是以间日而作也。
岐伯说;因为邪气舍留之处较深,向内迫近于一陰一分,致使一陽一气独行于外,而一陰一分之邪留着于里,一陰一与一陽一相争而不能即出,所以隔一天才发作一次。
帝曰:善。
其作日晏与其日早者,何气使然?
黄帝道:讲得好!疟疾发作的时间,有逐日推迟,或逐日提前的,是什麽缘故?
岐伯曰:邪气客于风府,循膂而下,卫气一日一一夜大会于风府,其明日日下一节,故其作也晏。
此先客于脊背也,每至于风府,则腠理开,腠理开,则邪气入,邪气入,则病作,以此日作稍益晏也;其出于风府日下一节,二十五日下至骶骨,二十六日入于脊内,注于伏膂之脉,其气上行,九日出于缺盆之中,其气日高,故作日益早也。
其间日发者,由邪气内薄于五脏,横连募原也。
其道远,其气深,其行迟,不能与卫气俱行,不得皆出。
故间日乃作也。
岐伯说:邪气从风府一穴一侵入后,循脊骨逐日逐节下移,卫气是一昼夜会于风府,而邪气却每日向下移行一节,所以其发作时间也就一天迟一天,这是由于邪气先侵袭于脊骨的关系。
每当卫气会于风府时,则腠理开发,腠理开发则邪气侵入,邪气侵入与卫气交争,病就发作,因邪气日下一节,所以发病时间就日益推迟了。
这种邪气侵袭风府,逐日下移一节而发病的,约经二十五日,邪气下行至骶骨;二十六日,又入于脊内,而流注于伏肿脉;再沿冲脉上行,至九日上至于缺盆之中。
因为邪气日渐上升,所以发病的时间也就一天早一天。
至于隔一天发病一次的,是因为邪气内迫于五脏,横连于膜原,它所行走的道路较远,邪气深藏,循行迟缓,不能和卫气并行,邪气与卫气不得同时皆出,所以隔一天才能发作一次。
帝曰:夫子言卫气每至于风府,腠理乃发,发则邪气入,入则病作,今卫气日下一节,其气之发也,不当风府,其日作者奈何?
黄帝道:您说卫气每至于风府时,腠理开发,邪气乘机袭入,邪气入则病发作。
现在又说卫气与邪气相余的部位每日下行一节,那麽发病时,邪气就并不恰在于风府,而能每日发作一次,是何道理?
岐伯曰:此邪气客于头项,循膂而下者也。
故虚实不同,邪中异所,则不得当其风府也。
故邪中于头项者,气至头项而病;中于背者,气至背而病;中于腰脊者,气至腰脊而病;中于手足者,气至手足而病。
卫气之所在与邪气相合,则病作。
故风无常府,卫气之所发必开其腠理,邪气之所合,则其府也。
岐伯说:以上是指邪气侵入于头项,循着脊骨而下者说的,但人一体各部分的虚实不同,而邪气侵犯的部位也不一样,所以邪气所侵,不一定都在风府一穴一处。
例如:邪中于头项的,卫气行至头顶而病发;邪中于背部的,卫气行至背部而病发;邪中于腰脊的,卫气行至腰脊而病发;邪中于手足的,卫气行至手足而病发;凡卫气所行之处,和邪气相合,那病就要发作。
所以说风邪侵袭人一体没有一定的部位,只要卫气与之相应,腠理开发,邪气得以凑合,这就是邪气侵入的地方,也就是发病的所在。
帝曰:善。
夫风之与疟也,相似同类,而风独常在,疟得有时而休者何也?
黄帝道:讲得好!风病和疟疾相似而同属一类,为什麽风病的症状持续常在,而疟疾却发作有休止呢?
岐伯曰:风气留其处,故常在,疟气随经络,沉以内薄,故卫气应乃作。
岐伯说:风邪为病是稽留于所中之处,所以症状持续常在;疟邪则是随着经络循行,深入体内,必需与卫气相遇,病才发作。
帝曰:疟先寒而后热者何也?
黄帝道:疟疾发作有先寒而后热的,为什麽?
岐伯曰:夏伤于大暑,其汗大出,腠理开发,因遇夏气凄沧之水寒,藏于腠理皮肤之中,秋伤于风,则病成矣。
夫寒者,一陰一气也,风者,一陽一气也,先伤于寒而后伤于风,故先寒而后热也。
病以时作,名曰寒疟。
岐伯说:夏天感受了严重的暑气,因而汗大出,腠理开泄,再遇到寒凉水湿之气,便留藏在腠理皮肤之中,到秋天又伤了风邪,就成为疟疾了。
所以水寒,是一种一陰一气,风邪是一种一陽一气。
先伤于水寒之气,后伤于风邪,所以先寒而后热,病的发作有一定的时间,这名叫寒疟。
帝曰:先热而后寒者何也?
黄帝道:有一种先热而后寒的,为什麽?
岐伯曰:此先伤于风,而后伤于寒。
故先热而后寒也。
亦以时作,名曰温疟。
岐伯说:这是先伤于风邪,后伤于水寒之气,所以先热而后寒,发作也有一定的时间,这名叫温疟。
其但热而不寒者,一陰一气先绝,一陽一气独发,则少气烦冤,手足热而欲呕,名曰瘅疟。
还有一种只发一热而不恶寒的,这是由于病人的一陰一气先亏损于内,因此一陽一气独旺于外,病发作时,出现少气烦闷,手足发一热,要想呕吐,这名叫瘅疟。
帝曰:夫经言有余者泻之,不足者补之,今热为有余,寒为不足。
夫疟者之寒,汤火不能温也,及其热,冰水不能寒也,此皆有余不足之类。
当此之时,良工不能止,必须其自衰,乃刺之,其故何也?愿闻其说。
黄帝道:医经上说有余的应当泻,不足的应当补。
今发一热是有余,发冷是不足。
而疟疾的寒冷,虽然用热水或向火,亦不能使之温暖,及至发一热,即使用冰水,也不能使之凉爽。
这些寒热都是有余不足之类。
但当其发冷、发一热的时候,良医也无法制止,必须待其病势自行衰退之后,才可以施用刺法治疗,这是什麽缘故?请你告诉我。
岐伯曰:经言无刺熇熇之热,无刺浑浑之脉,无刺漉漉之汗,故为其病逆未可治也。
岐伯说:医经上说过,有高热时不能刺,脉搏纷乱时不能刺,汗出不止时不能刺,因为这正当邪盛气逆的时候,所以未可立即治疗。
夫疟之始发也,一陽一气并于一陰一,当是之时,一陽一虚而一陰一盛,外无气故先寒栗也。
一陰一气逆极则复出之一陽一,一陽一与一陰一复并于外,则一陰一虚而一陽一实,故先热而渴。
疟疾刚开始发作,一陽一气并于一陰一分,此时一陽一虚而一陰一盛,外表一陽一气虚,所以先寒冷发一抖;至一陰一气逆乱已极,势必复出于一陽一分,于是一陽一气与一陰一气相并于外,此时一陰一分虚而一陽一分实,所以先热而口渴。
夫疟气者,并于一陽一则一陽一胜,并于一陰一则一陰一胜?一陰一胜则寒,一陽一胜则热。
疟者,风寒之气不常也。
病极则复。
因为疟疾并于一陽一分,则一陽一气胜,并于一陰一分,则一陰一气胜;一陰一气胜则发寒,一陽一气胜则发一热。
由于疟疾感受的风寒之气变化无常,所以其发作至一陰一陽一之气俱逆极时,则寒热休止,停一段时间,又重复发作。
至病之发也,如火之热,如风雨不可当也。
故经言曰:方其盛时,必毁,因其衰也,事必大昌,此之谓也。
当其病发作的时候,象火一样的猛烈,如狂风暴雨一样迅不可当。
所以医经上说:当邪气盛极的时候,不可攻邪,攻之则正气也必然受伤,应该乘邪气衰退的时候而攻之,必然获得成功,便是这个意思。
夫疟之未发也,一陰一未并一陽一,一陽一未并一陰一,因而调之,真气得安,邪气乃亡。
故工不能治其已发为其气逆也。
因此治疗疟疾,应在未发的时候,一陰一气尚未并于一陽一分,一陽一气尚未并于一陰一分,便进行适当的治疗,则正气不至于受伤,而邪气可以消灭。
所以医生不能在疟疾发病的时候进行治疗,就是因为此时正当正气和邪气交争逆乱的缘故。
帝曰:善。
攻之奈何?早晏何如?
黄帝道:讲得好!疟疾究竟怎样治疗?时间的早晚应如何掌握?
岐伯曰:疟之且发也,一陰一陽一之且移也,必从四末始也。
一陽一已伤,一陰一从之,故先其时紧束其处,令邪气不得入,一陰一气不得出,审候见之在孙络盛坚而血者,皆取之,此真往而未得并者也。
岐伯说:疟疾将发,正是一陰一陽一将要相移之时,它必从四肢开始。
若一陽一气已被邪伤,则一陰一分也必将受到邪气的影响,所以只有在未发病之先,以索牢缚其四肢末端,使邪气不得入,一陰一气不得出,两者不能相移;牢缚以后,审察络脉的情况,见其孙络充实而郁血的部分,都要刺出其血,这是当真气尚未与邪气相并之前的一种“迎而夺之”的治法。
帝曰:疟不发其应何如?
黄帝道:疟疾在不发作的时候,它的情况应该怎样?
岐伯曰:疟气者,必更盛更虚,当气之所在也。
病在一陽一则热而脉躁,在一陰一则寒而脉静,极则一陰一陽一俱衰,卫气相离,故病得休,卫气集则复病也。
岐伯说:疟气留舍于人一体,必然使一陰一陽一虚实,更替而作。
当邪气所在的地方是一陽一分,则发一热而脉搏躁急;病在一陰一分,则发冷而脉搏较静;病到极期,则一陰一陽一二气都以衰惫,卫气和邪气互相分离,病就暂时休止;若卫气和邪气再相遇合,则病又发作了。
帝曰:时有间二日或至数日发,或渴或不渴,其故何也?
黄帝道:有些疟疾隔二日,或甚至隔数日发作一次,发作时有的口渴,有的不渴,是什麽缘故?
岐伯曰:其间日者邪气与卫气客于六腑,而有时相失不能相得,故休数日乃作也。
疟者一陰一陽一更胜也,或甚或不甚,故或渴或不渴。
岐伯说:其所以隔几天再发作,是因为邪气与卫气相会于风府的时间不一致,有时不能相遇,不得皆出,所以停几天才发作。
疟疾发病,是由于一陰一陽一更替相胜,但其中程度上也有轻重不同,所以有的口渴,有的不渴。
帝曰:论言夏伤于暑,秋必病疟,今疟不必应者何也?
黄帝道:医经上说夏伤于暑,秋必病疟,而有些疟疾,并不是这样,是什麽道理?
岐伯曰:此应四时者也。
其病异形者,反四时也。
其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以春病者恶风,以夏病者多汗。
岐伯说:夏伤于暑,秋必病疟,这是指和四时发病规律相应的而言。
亦有些疟疾形症不同,与四时发病规律相反的。
如发于秋天的,寒冷较重;发于冬天的,寒冷较轻;发于春天的,多恶风;发于夏天的,汗出得很多。
帝曰:夫病温疟与寒疟,而皆安舍,舍于何脏?
黄帝道:有病温疟和寒疟,邪气如何侵入?逗留在哪一脏?
岐伯曰:温疟者,得之冬中于风,寒气藏于骨髓之中,至春则一陽一气大发,邪气不能自出,因遇大暑,脑髓烁,肌肉消,腠理发泄,或有所用力,邪气与汗皆出,此病藏于肾,其气先从内出之于外也。
如是者,一陰一虚而一陽一盛,一陽一盛则热矣。
衰则气复反入,入则一陽一虚,一陽一虚则寒矣。
故先热而后寒,名曰温疟。
岐伯说:温疟是由于冬天感受风寒,邪气留藏在骨髓之中,虽到春天一陽一气生发活泼的时候,邪气仍不能自行外出,乃至夏天,因夏热炽盛,使人一精一神倦怠,脑髓消烁,肌肉消瘦,腠理发泄,皮肤空疏,或由于劳力过甚,邪气才乘虚与汗一齐外出。
这种病邪原是伏藏于肾,故其发作时,是邪气从内而于外。
这样的病,一陰一气先虚,而一陽一气偏盛,一陽一盛就发一热,热极之时,则邪气又回入于一陰一,邪入于一陰一则一陽一气又虚,一陽一气虚便出现寒冷,所以这种病是先热而后寒,名叫温疟。
帝曰:瘅疟何如?
黄帝道:瘅疟的情况怎样?
岐伯曰:瘅疟者肺素有热,气盛于身,厥逆上冲,中气实而不外泄,因有所用力,腠理开,风寒舍于皮肤之内,分肉之间而发,发则一陽一气盛,一陽一气盛而不衰则病矣。
其气不及于一陰一,故但热而不寒,气内藏于心而外舍于分肉之间,令人消烁脱肉,故命曰瘅疟。
岐伯说:瘅疟是由于肺脏素来有热,肺气壅盛,气逆而上冲,以致胸中气实,不能发泄,适因劳力之后,腠理开泄,风寒之邪便乘机侵袭于皮肤之内、肌肉之间而发病,发病则一陽一气偏盛,一陽一气盛而不见衰减,于是病就但热不寒了。
为什麽不寒?因邪气不入于一陰一分,所以但热而不恶寒,这种病邪内伏于心脏,而外出则留连于肌肉之间,能使人肌肉瘦削,所以名叫瘅疟。