水经注沔水【原文】沔水又东迳万山北①《水经注》卷二十八

水经注查询

请输入关键字:

例如:水经注

水经注 - 卷二十八

水经注

卷二十八

水经注 沔水

【原文】

沔水又东迳万山北①,山上有《邹恢②碑》,鲁宗之③所立也。

山下潭中有《杜元凯碑》,元凯好尚④后名,作两碑并述己功,一碑沉之岘山⑤水中,一碑下之于此潭,曰:百年之后,何知不深谷为陵⑥也?

【注释】

①沔(miǎn)水:水名,汉水的上游,在陕西省,古代也指整个汉水。

万山:在今湖北省襄樊市西北。

②邹恢:沈钦韩认为:邹恢疑是郗(xī)恢之误。

熊会贞按:恢为郗鉴之孙。

③鲁宗之:南朝宋鲁爽之祖,字彦仁,历官至南郡太守,封南一陽一郡公。

④好尚:喜好。

⑤岘(xiàn)山:在湖北省襄一陽一市。

⑥深谷为陵:深谷变成山陵。

语出《经·小雅·十月之一交一 》:“高岸为谷,深谷为陵。”

【译文】

沔水又东流经万山北,山上有鲁宗之所立的邹恢碑。

山下水潭中有杜元凯碑,杜元凯喜欢身后留名,刻了两块石碑,记述自己的功绩,一块石碑沉在岘山水中,另一块沉在这个水潭中,他说:过一百年后,怎么知道低谷就不能变为山陵呢?

【原文】

水又东入侍中襄一陽一侯一习一 郁鱼池①。

郁依范蠡《养鱼法》作大陂②,陂长六十步,广四十步,池中起钓台,池北亭,郁墓所在也。

列植松篁于池侧沔水上③,郁所居也。

又作石、洑④,逗引⑤大池水于宅北作小鱼池,池长七十步,广二十步,西枕⑥大道,东北二边限⑦以高堤,楸竹夹植,莲芡⑧覆水,是游宴之名处也。

【注释】

①侍中:官名,秦置,两汉沿袭,为正规官职外的加官之一,因侍从皇帝左右,出入宫廷而显贵。

一习一 郁:东汉刘秀时人。

一习一 郁鱼池:故址在今湖北省襄樊市南。

②范蠡(lǐ):春秋时期楚三户(今河南省淅川县)人,字少伯,晚年自号陶朱公。

陂(bēi):池塘。

③列植:成行栽种。

篁(huánɡ):竹子。

④洑(fú):水在地面下流。

⑤逗引:疏导,引导。

逗:引,疏导。

⑥枕:临近,靠近。

⑦限:阻隔,阻拦。

⑧芡(qiàn):多年生草本植物,生在水池中。

像荷叶,浮在水面,略像鸡头,故亦叫鸡头。

【译文】

陂水东流注入侍中襄一陽一侯一习一 郁的鱼池。

一习一 郁根据范蠡的《养鱼法》,造了个大池塘,塘长六十步,宽四十步,池中筑了钓台,池北的亭子,就是一习一 郁墓所在的地方。

在池旁的沔水岸边种了一片松林和竹林,这就是一习一 郁的住处。

他又用石块砌了一条弯曲的暗沟,把大池中的水引到住宅北面,造了个小鱼池。

小鱼池长七十步,宽二十步,西边紧靠大路,东北两边筑了高堤,堤岸两边种遍楸树林和翠竹,池中莲芡盖满水面,真是游乐宴饮的好去处。

【原文】

谓之疏口①也。

水中有物如三四岁小儿,鳞甲如鲮鲤②,射之不可入。

七八月中,好在碛上自曝③,厀头似虎,掌爪常没水中,出膝头④,小儿不知,欲取弄戏,便杀人。

或曰,人有生得者,摘其皋厌⑤,可小小使。

名为水虎者也。

【注释】

①疏口:在今湖北省襄樊市小河镇附近。

②鲮(línɡ)鲤:即穿山甲,哺乳动物,体和尾有覆瓦状的角质鳞。

③碛(qì):沙石积成的浅滩。

曝(pù):晒。

④膝头:膝盖头。

⑤皋厌:鼻子。

一说水虎的生殖器一官。

【译文】

汇流处称为疏口。

水中有一种动物,像三四岁的小孩,身上有类似穿山甲的鳞,箭也射不进去。

七八月间,喜欢在沙石滩上晒太一陽一,膝头像虎,脚掌和爪子常没在水中,只露出膝头,小孩子不知道,想去拿来玩,它便会把人弄死。

有人说,如果能捉住一只活的,把它的鼻子割下,就可以驯服它。

这种动物叫水虎。

【原文】

沔水又东得浐口①,其水承大浐、马骨诸湖水,周三四百里,及其夏水来同②,渺若沧海,洪潭巨浪,萦连一江一 沔③,故郭景纯④《一江一 赋》云:其旁则有朱、浐、丹、漅是也⑤。

【注释】

①得:到。

浐(chǎn)口:在今湖北省仙桃市西北。

②同:汇合,一交一 汇。

③萦连:回绕连接。

一江一 沔:长一江一 和沔水。

④郭景纯:郭璞,字景纯,东晋河东闻喜(今山西省闻喜县)人,曾经注释的《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等皆流传至今。

⑤朱:即朱湖,在今一江一 苏省溧(lì)一陽一市东南。

丹:即丹一陽一湖,在今安徽省当涂县东南。

漅(cháo):即巢湖,在今安徽省中部,湖面跨合肥市、巢湖市及肥西、肥东和庐一江一 县。

【译文】

沔水又东流,到浐口,这条水承接大浐、马骨等湖水,周围三四百里,到了夏水汇流进来,就变得像大海一样辽阔无际了,水深浪阔,与一江一 沔萦纡曲折地连在一起,所以郭景纯《一江一 赋》说:旁近则有朱、浐、丹、漅诸水。

【评析】

这一卷《沔水》,《经》文起于堵一陽一县,此县在今河南省方城县一带,已经接近南一陽一盆地,属于中游河段了。

山势险峻的地区不再出现,支流开始增加,《经》文最后一句是:“又南至一江一 夏沙羡县北,南入于一江一 。”

沙羡县在今湖北省武昌市附近,《注》文称这个地方为沔口,汉一江一 从这里注入长一江一 ,古今形势并无大变。

沔水既已入一江一 ,所以之后就是长一江一 的流程,与汉一江一 已无关系了。

共2页 上一页 1 2 下一页
《水经注》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

水经注沔水【原文】沔水又东迳万山北①《水经注》卷二十八

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版