曾国藩家书
一 修身篇 禀父母·做事当不苟不懈
【原文】
男国藩跪禀
父母亲大人万福金安。
四月十四日,接奉父亲三月初九日手谕,并叔父大人贺喜手示,及四弟家书。
敬悉祖父大人病体未好,且日加沉剧,父叔离诸兄弟服侍已逾三年,无昼夜之间,无须叟①之懈。
男独一人,远离膝下,未得一日尽孙子之职,罪责甚深。
闻华弟荃弟文思大进,葆弟之文,得华弟讲改,亦日驰千里,远人闻此,欢慰无极!
男近来身体不甚结实,稍一一用心,即癣发于面。
医者皆言心亏血热,故不能养肝,热极生风,陽气上肝,故见于头面。
男恐大发,则不能入见,故不敢用心,谨守大人保养身体之训,隔一日至衙门办公事,余则在家不妄出门。
现在衙门诸事,男俱已熟悉,各司官于男皆甚佩服,上下水乳俱融,同寅亦极协和。
男虽终身在礼部衙门,为国家办照例之事,不苟不懈,尽就条理,亦所深愿也。
英夷在广东,今年复请人城;徐总督办理有方,外夷折服竟不入城,从此永无夷祸,圣心嘉悦之至!术帮每言皇上连年命运,行劫财地,去冬始一交一 脱,皇上亦每为臣工言之。
今年气象,果为昌泰,诚国家之福也!
儿妇及孙女辈皆好,长孙纪泽前因开蒙大早,教得太宽。
项读毕《书经》,请先生再将《诗经》点读一遍,夜间讲《纲鉴》正史,约已讲至秦商鞅开阡陌。
李家亲事,男因桂陽州往来太不便,已在媒人唐鹤九处回信不对。
常家亲事,男因其女系妾所生,已知春不皆矣。
纪泽儿之姻事,屡次不就,男当年亦十五岁始定婚,则纪泽再缓一二年,亦无不可,或求大人即在乡间选一耕读人家之女,男或在京自定,总以无富贵气都为主。
纪云对郭雨三之女,虽未订盟,而彼此呼亲家,称姻弟,往来亲密,断不改移。
二孙女对岱云之次子,亦不改移。
谨此禀闻,余详与诸弟书中。
男谨禀。
(道光二十九年四月十六日)【注释】
①须叟:片刻。
②术者:算命的人。
【译文】
儿子国藩跪着禀告
父母亲大人万福金安。
四月十四日,接奉父亲三月初九日手谕,和叔父大人贺喜手示、四弟家信,敬悉祖父病体没有好,而且一天天加重,父亲、叔父领着诸位兄弟服侍已经三年,不分昼夜,没片刻可以松懈。
只有儿子一个,远离膝下,没有尽一天孙子的职责,罪责太深重了。
听说华弟、荃弟文思大大进步。
葆弟的文章,得到华弟的讲改指点,也一日千里。
远方亲人听了,太欣慰了。
儿子近来身体不很结实,稍微用心,脸上的癣便发了出来。
医生都说是心亏血热,以致不能养肝,热极生风,陽气上肝,所以表现在脸上。
儿子恐怕大发,不能入见皇上,所以不敢用心,谨守大人保养身体的训示。
隔一天到衙门去办公事,其余时间在家不随便出门。
现在衙门的事,儿子都熟悉了。
属下各司官对于儿子都很佩服,上下水乳一交一 融,同寅也很和协。
儿子虽终身在礼部衙门,为国家办照例这些事,不苟且不松懈,一概按规矩办理,也是我愿意干的。
英夷在广东,今年又请人诚。
徐总督办理有方,外国人折服,竟不入城,从此永无夷祸,皇上嘉奖喜悦得很。
相命先生每每说皇上连年命运,一交一 上了劫财运,去年冬天才脱离。
皇上也常对臣子们说,今年的气象,果然昌盛泰平,真是国家的福气。
儿妇和孙女辈都好,长孙纪泽,因为发蒙大早,教得大宽,近已读完《书经》,请先生再把《诗经》点读一遍,晚上讲《纲鉴》正史,大约已讲到秦商秧开阡陌。
李家亲事,儿子因为桂陽州往来不便,已经在媒人唐鹤九处回信不对了。
常家亲事,儿子因他家女儿是小妾所生,便知道不成。
纪泽儿的姻事,多次不成,儿子当年也是十五岁才定婚,纪泽再缓一两年,也没有什么不可以。
或者请大人在乡里选择一耕读人家的女儿,或者儿子在京城自定,总以没有宝贵气一习一 为主,纪云对郭雨三的女儿,虽然没有订盟,彼此呼亲家,称姻弟,往来亲密,决不改变。
二孙女对岱云的次子,也不改变。
谨此禀闻,其余详细写在给弟弟的信中。
儿子谨禀,(道光二十九年四月十六日)