闲情偶寄
种植部 ○芙蕖
【原文】
芙蕖与草本诸花,似觉稍异;然有根无树,一岁一生,其性同也。
《谱》云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”
则谓非草本不得矣。
予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔,而袭成说于前人也。
以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此,皆属过而不问之秋矣,芙蕖则不然。
自荷钱出水之日,便为点缀绿波,及其劲叶既生,则又日高一日,日上日妍,有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。
迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此时在花为分内之事,在人为应得之资者也。
及花之既谢,亦可告无罪于主人矣,乃夏蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜,而能事不已。
此皆言其可目者也。
可鼻则有荷叶之清香,荷花之异馥,避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。
至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐,而互芬齿颊者也。
只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣,乃摘而藏之,又备经年裹物之用。
是芙蕖也者,无一时一刻,不适耳目之观;无一物一丝,不备家常之用者也。
有五谷之实,而不有其名;兼百花之长,而各去其短。
种植之利,有大于此者乎?
予四命之中,此命为最。
无如酷好一生,竟不得半亩方塘,为安身立命之地;仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之。
殆所谓不善养生,而草菅其命者哉。
【译文】
芙蕖同其他草本花卉好像有一些差异,但是它只有根没有枝干,一生只有一年,这些一习一 性又是相同的。
《花谱》上说:“长在水中的叫‘草芙蓉’,长在陆地上的叫‘旱莲’。”
这样就一定要将它归到草本植物之中了。
我在夏季以它为命,并不是有意模仿周敦颐,继承前人已有的说法,而是因为芙蕖的可爱之处一言难尽,请让我细细地说来。
各种花卉合时令的时候,只在花开的那几天,开花前和开花以后,都不会引人注意。
芙蕖就不是这样。
从荷牙出水的那天起,就能点缀绿波,等到它的叶子长出来,就会一天比一天大,越来越娇妍,有风就随风摇曳,没有风也袅娜多姿。
让我在花没有开时,就已经享受到无穷的乐趣了。
等到花苞盛开成花,娇姿欲滴,还能后开的花接替先开的花不间断,从夏天到秋天,这对荷花来说是份内的事,对人来说也是应得的享受。
到了荷花凋谢的时候,也可以对得起主人了,还在花蒂下面生出莲蓬,莲蓬中结满果实,亭亭玉立,又像含苞欲放的花。
莲蓬与翠绿的叶子一起,不到白露打霜,就不会停止它们的奉献。
上面说的都是眼睛能看得见的。
鼻子能闻到的,有荷叶的清香、荷花的异香,靠它们解暑,暑热会即刻消退;靠它们纳凉,凉气会马上产生。
至于能让人可口的,则是莲子与藕做成菜摆在餐桌上,可以口齿盈香。
只有经过霜打的枯叶,零落难堪,好像成了废弃的东西,但是把它摘下来保存好,又可以常年用来包裹东西。
这样,芙蕖没有一时一刻,不让人赏心悦目;没有一物一丝,不能供给家庭日常使用。
它有像五谷一样的实际作用,却没有五谷的名望;兼有百花的长处,却没有那些花的短处。
种植植物得到的利益,有比这更大的吗?
我的四条命当中,这条命最重要。
只是我一生酷爱荷花,却得不到半亩方塘来养殖它,仅仅凿了一个斗大的水池,种了几株来敷衍,水池又常常漏水,只能祈盼着老天下雨来救它。
我这样大概是不善于养荷花,而草菅其命了。