-----为臣以尽忠为天职【原文】初,伍员与申包胥《左传》申包胥如秦乞师(定公四年)

左传查询

请输入关键字:

例如:左传

左传 - 申包胥如秦乞师(定公四年)

左传

申包胥如秦乞师(定公四年)

-----为臣以尽忠为天职

【原文】

初,伍员与申包胥友①。

其亡也,谓申包胥曰:“我必复楚国②。”

申包胥曰:“勉之!子能复之,我必能兴之。”

及昭王在随(3);申包胥如秦乞师④,曰:“吴为封豕长蛇⑤,以荐食上国(6),虐始于边楚(7)。

寡君失守社稷,越在草莽(8),使下臣告急曰:‘夷德无厌(9),若邻于君(10),疆场之患也(11)。

逮吴之未定(12),君其取分焉。

若楚之遂亡,君之士也。

若以君灵抚之。

也以事君。

’”秦伯使辞焉,曰:“寡人闻命矣。

子姑就馆,将图而告。”

对曰:“寡君越在草莽,未获所伏,(13) 下臣何敢即安(14)?”

立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。

秦哀公为之赋《无衣》(15)。

九顿首而坐。

秦师乃出。

【注释】

①申包胥:楚国大夫,包胥是字,申是他的食邑。

②复:同“覆”, 颠覆。

③昭王:楚平王的儿子,名壬。

随:诸侯国名。

④如:去到, 往。

⑤封:大。

豕:野猪。

(6)荐:多次。

食:侵食。

(7)虐:侵害,残害。

③越,流亡。

③夷:指吴国。

德:这里指贪心。

厌:满 足。

(10)邻;接邻。

(11)疆场:边界。

(12)逮:及,趁。

(13)所伏: 藏身之地,安身之地。

(14)即安:到适当的地方去,指“就馆”。

(15) 《无衣》:《诗·秦风》中的篇名。

【译文】

当初,伍员和申包胥是朋友。

伍员出逃吴国的时候,对申包胥说;“我一定要颠覆楚国。”

申包晋说:“努力吧!您能颠覆它,我就一定能使它复兴。”

到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:“吴国是头大野猪,是条长蛇,它多次侵害中原各国,最先受到侵害的是楚国。

我们国君守不住自己的国家,流落在荒草野林之中,派遣臣下前来告急求救说:‘吴国人的贪心是无法满足的,要是吴国成为您的邻国,那就会对您的边界造成危害。

趁吴国人还没有把楚国平定,您还是去夺取一部分楚国的土地吧。

如果楚国就此灭亡了,另一部分就是君王的土地了。

如果凭借君王的威灵来安一抚楚国,楚国将世世代代事奉君王。

’”秦哀公派人婉言谢绝说:“我听说了你们的请求。

您暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉您。”

申包胥回答说:“我们国君还流落 在荒草野林之中,没有得到安身之所,臣下哪里敢就这样去客馆休息呢?”

申包胥站起来,*著院墙痛哭,哭声日夜不停,连续七天没有喝一口水。

秦哀公为申包胥作了《无衣》这首诗。

申包胥连著叩了九个头,然后才坐下。

于是。

秦国出兵了。

【读解】

我们在这里见到了另一种游说方式:动作表演。

在言辞游说不起作用的时候,就用动作来表演,并且坚持不懈,终于感动了“上帝”,成功地达到了自己的目的。

我们不得不佩服中包胥的表演功夫,竟然可以哭上七天七夜,连水都没有喝一口。

这个说法虽然论人怀疑有添油加醋的夸张成分,但申包胥的这种一精一神,也够让人感动的了。

这种做法,也可以叫做不择手段达到目的。

申包胥对秦哀公说的那番话,本来就是假托楚昭王的名义编造出来的,算得上是 “瞒天过海”。

他在秦庭的痛哭,说不定也是灵机一动想出来的,叫 做“随机应变”吧。

以一国之大夫的身份,顾不得什么脸面啦,体统啦,身份啦,大胆放肆而又坚持不懈地在外国政一府的官府中大哭特哭、滴水不沾,是不是也有点“苦肉计”的味道?

目的很简单:击败吴国,保住楚国,即“借刀杀人”。

身为一个臣子,并未受国君之托,敢于如此胆大包天地擅自行动,确实表现了为臣的忠诚不移的美德,也可以说体现了“一爱一国主义”一精一神吧。

哪个国君有了这样的巨子,都是一种幸福,何愁成不了大事!

可惜的是,这种表里如一、当面背后一个样儿的赤胆忠心的巨子太少了——不是没有,而是太少。

共2页 上一页 1 2 下一页
《左传》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

-----为臣以尽忠为天职【原文】初,伍员与申包胥《左传》申包胥如秦乞师(定公四年)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版