-----一上一下一其一手最可恨【原文】《左传》伯州犁问囚(襄公二十六年)

左传查询

请输入关键字:

例如:左传

左传 - 伯州犁问囚(襄公二十六年)

左传

伯州犁问囚(襄公二十六年)

-----一上一下一其一手最可恨

【原文】

楚子、秦人侵吴,及雩娄(1),闻吴有备而还。

遂侵郑。

五月,至于城麇(2)。

郑皇颉戌之,出,与楚师战,败。

穿封戌囚皇颉,公 子围与之争之(3),正于伯州犁。

伯州犁曰:“请问于囚。”

乃立囚。

伯州犁曰:“所争,君子也,其何不知?”

上其手(4),曰:“夫子为王子围,寡君之贵介弟也(5)。”

下其手(6),曰:“此子为穿封戌,方城外之县尹也。

谁获子?”

囚曰:“助遇丁叮弱焉(7)。”

戌怒,一抽一戈逐王子围,弗及。

楚师以皇颉遍。

【注释】

①楚子:楚康王,名昭,共王之子。

雩(yu)娄:越国地名,在今河南 商城东。

(2)城麇(jun):郑国地名。

(3)皇颉:郑国大夫。

穿封戌:人 名楚国方城外的县尹、公子围:楚共王之子,康王之弟。

(4)上其手:高举他的手,指向公子围。

(5)贵介:贵一宠一,尊贵。

(6)下其手:下垂他的手,指向穿封戌。

(7)弱:战败。

【译文】

楚康王和秦国人侵袭吴国,到了雩娄,听说吴国有了防备就退了回去。

于是又去侵袭郑国。

五月,到了城麇。

郑国的皇颉驻守在城麇,出城与楚军交战,吃了败仗。

穿封戌俘虏了皇颉,公子围同穿封戌争夺起来,于是。

请伯州犁评判是非。

伯州犁说:“让我问问这个俘虏吧。”

于是就叫俘虏站著。

伯州犁问道:‘我们争 夺的,是您这位君子,难道还有什么不明白的?”

伯州犁高举著手 说“这一位是王于围,是我们国君尊贵的弟弟、”伯州犁又下垂 著手说;“这个是穿封戌,是方城外的县官。

是谁俘虏了您?”

俘 虏说;“我遇上王子,打败了。”

穿封戌听后大怒,一抽一子围,没有追上。

楚国军队把皇颉带了回去。

【读解】

上一下一其一手”这个成语便出自这个故事,意思是说玩一弄手法,串通作一弊。

在为利益发生纷争的场合,当事人的心理、仲裁者的心理,都是十分微妙的,各人心里都在打著各自的算盘,在算计著对手。

当事人发生争执不必说了,而仲裁者则是个关键因素。

仲裁者是否能公正客观,是否为自己的私利打算,直接影响到纷争的结果。

仲裁者公开表明态度,站到争执的某一方,这时他的角色发生了变化,变成了争执的参与者。

最叫人气不打一处来的是,仲裁者表面上装出公允,显得没有参与,实际上却暗中为自己谋取好处,又不给他人留下任何作一弊的把一柄一。

想要指控他偏袒,但拿不出任何证据,他甚至还可以对你假惺惺地表示理解和同情。

要知道什么叫陰险,伯州犁的做法就是示范。

这种人如同隐藏在陰暗角落的敌人,危害一性一比公开拿槍站出来的敌人要大得多, 更让人痛恨。

因此,锋芒所向,不应仅仅指向贪婪者,更应指向陰险的作一弊者。

共2页 上一页 1 2 下一页
《左传》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

-----一上一下一其一手最可恨【原文】《左传》伯州犁问囚(襄公二十六年)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版