帝鉴图说
23 屈尊劳将
汉史纪:文帝时,匈奴大入边。
使刘礼屯霸上,徐厉屯棘门,周亚夫屯细柳,以备胡。
上自劳军细柳。
先驱至,不得入。
曰:“天子且至。”
军门都尉曰:“军中闻将军令,不闻天子诏。”
上乃使使节诏将军曰:“吾欲入营劳军。”
亚夫乃传言开壁门。
壁门军士曰:“将军约,军中不得驱驰。”
于是天子乃按辔徐行。
至中营,亚夫持兵揖,曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”
天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”
成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。
文帝曰:“嗟乎!此真将军矣!向者霸上、棘门如儿戏耳,其将固可袭而虏也。
至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之
【解】西汉史上记:文帝时,北匈奴入边为寇。
帝拜刘礼、徐厉、周亚夫三人俱为将军,各领兵出京,分布防守。
刘礼屯霸上,徐厉屯于棘门,亚夫屯于细柳。
文帝亲自到各营抚劳将士。
初到霸上,棘门二营,车驾径入,没些阻挡。
末后往细柳营。
导驾的前队,已到营门,被军士阻住不得入。
与他说:“圣驾就到,可速开营门。”
那军门都尉对说:“我军中只知有将军的号令,不知有天子的诏旨。”
少间文帝的驾到了,还不开门。
文帝乃使人持节召亚夫说:“朕要进营劳军。”
亚夫才传令开营门接驾。
临进门时,守门军士又奏说:“将军有令:军中不许驰驱车马。”
文帝乃按住车辔,徐徐而行。
到中军营,亚夫出迎,手执着兵器,只鞠躬作揖,说道:“甲胄在身,不敢跪拜,臣请以军礼相见。”
文帝听说,悚然改容,俯身式车,使人传旨致谢亚夫,说:“皇帝敬劳将军。”
成礼乃去。
文帝出营门,叹美亚夫说道:“这才是真正的将军!恰才见霸上、棘门二营,那样疏略,如儿戏一般。
万一有乘虚劫营之事,其将固可掩袭而掠也。
至如亚夫这等纪律,可得而轻犯邪!”尝考古者人君命将,亲推其毂,授之以钺,曰:“阃以外,将军主之,不从中制也。”
盖将权不重,则军令不严,士不用命,故穰苴戮齐王之嬖臣,孙武斩吴王之一宠一姬,而后能使其众,以成大功。
观周亚夫之纪律严明,诚为一时名将,然非文帝之圣明,重其权而优其礼,则亚夫将求免罪过之不暇,况望其能折冲而御侮哉!后世人君御将,宜以文帝为法。
【注】本则故事出自《汉书·周亚夫传》。
壁门:军营门。
介胄:即甲胄。
介是铠甲,胄是头盔。
式车:手扶车前横木站在车上,表示恭敬。
式,通“轼”,车前横木。
成礼:完成仪式。
毂:车轮的中心部分,引申为车子。
钺:古代的一种兵器,形似斧而较大,常用于仪仗中,后来被当作权力象征。
阃:门槛,引申为宫廷。