【原文】贞观初,太宗谓侍臣曰:“隋炀帝广造宫室,以肆《贞观政要》行幸第三十七

贞观政要查询

请输入关键字:

例如:贞观政要

贞观政要 - 行幸第三十七

贞观政要

行幸第三十七

【原文】

贞观初,太宗谓侍臣曰:“隋炀帝广造宫室,以肆行幸。

自西京至东都,离宫别馆,相望道次,乃至并州、涿郡,无不悉然。

驰道皆广数百步,种树以饰其傍。

人力不堪,相聚为贼。

逮至末年,尺土一人,非复己有。

以此观之,广宫室,好行幸,竟有何益?此皆朕耳所闻,目所见,深以自诫。

故不敢轻用人力,惟令百姓安静,不有怨叛而已。”

【译文】

贞观初年,唐太宗对侍从的大臣们说:“隋炀帝大肆营建宫室,以便纵一情 游乐,从西京到东都,沿途离宫别馆随处可见,并州、涿郡,也无不如此。

驰道有几百步宽,两边还种上树作为装饰。

百姓无力承担徭役和劳役的重负,相继起来反抗。

到了隋朝末年,隋炀帝已经众叛亲离,连一尺土地、一个百姓,都不再属于他了。

这样看来,多营宫室,喜爱游乐,有什么好处呢?隋朝从兴到亡我都经历过,这些都是我耳闻目睹的事,这样的教训,应该深以为诫啊!因此,我不敢随便动用人力,只想让百姓安居乐业,不要发生叛乱才好。”

【原文】

贞观十一年,太宗幸洛陽宫,泛舟于积翠池,顾谓侍臣曰:“此宫、观、台、沼并炀帝所为,所谓驱役生民,穷此雕丽,复不能守此一都,以万民为虑。

好行幸不息,民所不堪。

昔诗人云:‘何草不黄?何日不行①?’‘小东大东,杼轴其空②。

’正谓此也。

遂使天下怨叛,身死国灭,今其宫苑尽为我有。

隋氏倾覆者,岂惟其君无道,亦由股肱无良。

如宇文述、虞世基、裴蕴③之徒,居高官,食厚禄,受人委任,惟行谄佞,蔽塞聪明,欲令其国无危,不可得也。”

司空长孙无忌奏言:“隋氏之亡,其君则杜塞忠谠之言,臣则苟欲自全,左右有过,初不纠举,寇盗滋蔓,亦不实陈。

据此,即不惟天道,实由君臣不相匡弼。”

太宗曰:“朕与卿等承其余弊,惟须弘道移风,使万世永赖矣。”

【注释】

①何草不黄,何日不行:《诗经·小雅·何草不黄》中的句子,意思是哪些草儿不枯黄,哪些日子不奔忙?

②小东大东,杼轴其空:《诗经·小雅·大东》中的句子,意思是东方远近各国,织布机上都搜刮空了。

③宇文述、虞世基、裴蕴:都曾是隋时的重臣。

【译文】

贞观十一年,唐太宗到洛陽宫,在积翠池上泛舟,环顾身边的侍臣说:“这里的宫苑、台榭都曾是隋炀帝建造的,他生前驱使万民,为他修筑一精一雕细刻的宫室,丝毫不关心老百姓的疾苦,并且他还喜好到各地巡游玩乐。

耗资巨大,老百姓怎么能够忍受呢?《诗经》云:‘哪里的草不枯黄,哪一天不赶路啊?’‘远远近近东方国,织布机上都空空。

’说的正是这种情形啊。

隋炀帝的荒一婬一导致天下人的怨恨和叛乱,最后落得国破家亡,现在,他的宫殿完全归我所有了。

隋代灭亡的原因,难道只是因为君王无道吗?其实他的臣子们也不忠良。

像宇文述、虞世基、裴蕴这些人,他们身居高位,享受着丰厚的俸禄,被皇帝委以重任,但他们只知道行小人谄媚之事,扰乱视听。

这样要使朝廷不危亡,怎么可能呢?”

司空长孙无忌上书说:“隋代灭亡的原因在于君王杜绝忠言,臣子苟且偷生,上下都有过失。

开始不纠偏改过,后来反叛势力日渐猖獗,也没人敢把实情说出来。

因此,隋朝灭亡不在天意,而是君臣之间不相互扶持所致啊。”

唐太宗说:“我和各位大臣是在隋末天下大乱之后得到一江一 山的,因此我们应该弘扬大道、移风易俗,才能使国家长治久安。”

【原文】

贞观十三年,太宗谓魏徵等曰:“隋炀帝承文帝余业,海内殷阜,若能常处关中,岂有倾败?遂不顾百姓,行幸无期,径往一江一 都,不纳董纯、崔象①等谏诤,身戮国灭,为天下笑。

虽复帝祚长短,委以玄天,而福善祸一婬一,亦由人事。

朕每思之,若欲君臣长久,国无危败,君有违失,臣须极言。

朕闻卿等规谏,纵不能当时即从,再三思审,必择善而用之。”

【注释】

①董纯、崔象:二人都是隋炀帝时的大臣。

【译文】

贞观十三年,唐太宗对魏徵等大臣说:“隋炀帝在继承隋文帝基业的时候,海内升平,如果他能长期住在关中,怎么可能遭致灭亡呢?可是后来他不顾百姓的疾苦,到各地去行幸巡游,没有归期。

最后索性住在一江一 都,不听从董纯、崔象等大臣的忠言,最终不仅自己死于叛臣之手,也断送了一江一 山社稷,还留下笑柄让世人感叹评说。

虽然帝运的长短,是天意决定的,但是祸福善恶,也在于人事。

我每每想到这些,都认为若要国家太平,君臣相安无事,君主一旦有了过失,臣子就一定要直言不讳地指出来。

我对你们提出的意见,虽然不能当时就采纳,但在我反复思考之后,必定会选择好的意见加以采纳。”

【原文】

贞观十二年,太宗东巡狩,将入洛,次于显仁宫,宫苑官司多被责罚。

侍中魏徵进言曰:“陛下今幸洛州,为是旧征行处,庶其安定,故欲加恩故老。

城郭之民未蒙德惠,官司苑监多及罪辜,或以供奉之物不一精一,又以不为献食。

此则不思止足,志在奢靡,既乖行幸本心,何以副百姓所望?隋主先命在下多作献食,献食不多,则有威罚。

上之所好,下必有甚,竞为无限,遂至灭亡。

此非载籍所闻,陛下目所亲见。

为其无道,故天命陛下代之。

当战战栗栗,每事省约,参踪前列,昭训子孙,奈何今日欲在人之下?陛下若以为足,今日不啻足矣;若以为不足,万倍于此,亦不足也。”

太宗大惊曰:“非公,朕不闻此言。

自今已后,庶几无如此事。”

【译文】

贞观十二年,唐太宗东巡,即将进入洛陽,下榻在显仁宫,宫里的侍从因为侍候不周,受到很多责罚。

对此,侍中魏徵向唐太宗进谏,说:“陛下如今到洛陽,是因为以前在战争期间这里遭到了祸殃,陛下希望这里获得安宁,所以对洛陽的百姓施以特别的恩惠。

但事到如今,这里的百姓非但没得到眷顾,相反,显仁宫的侍从还受到了很多无辜的责罚。

他们有的是因为进献的物品不一精一致,或者因为食物不甘美而受罚。

这可能是因为陛下不知足,太奢侈造成的。

这样做不仅违背了巡游的初衷,也辜负了老百姓的期望。

过去,隋炀帝命令下人多多进献食物,只要食物不丰美,就要受到责罚。

上面有什么样的喜好,下面必定会加倍效仿,这样下去,人就会变得贪得无厌,最后走向灭亡。

这不只是史书所载,也是陛下亲眼所见,亲耳所闻的。

正因为隋炀帝昏庸无道,所以上天才委派你来代替他。

陛下应当战战兢兢,凡事从俭,以前人的风范为楷模,来告诫子孙后代。

如果陛下意足了,那么现在就能感到满意,反之,即使比现在好过千倍万倍,也不会感到满足的。”

唐太宗听后大惊失色,说:“没有你,我绝不会听到这样的诤言。

从今以后,再也不会有此类事情发生了。”

【评析】

帝王巡幸天下,仪仗豪华,全靠所过之处人民供一应,百姓们往往因此倾家荡产,劳民伤财。

太宗深知隋炀帝命丧一江一 都的下场,以此自我警戒,尽量减少巡游之举。

大臣们也纷纷劝诫太宗节制奢侈行为,避免惊扰百姓,君臣一心,与民休息。

共2页 上一页 1 2 下一页
《贞观政要》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】贞观初,太宗谓侍臣曰:“隋炀帝广造宫室,以肆《贞观政要》行幸第三十七

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版