道德经直译
二十
【原文】
唯之与呵,相去几何?善之于恶,相去几何?人之所畏,不可不畏。
荒兮气未央。
众人熙熙,如享太牢,如登春台。
我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;儡儡兮,若无所归。
众人皆有余,而我读若遗。
我愚人之心哉?
众人昭昭,我独昏昏。
众人察察,我独闷闷。
谵兮其若海,廖兮若无止。
众人皆有以,我独顽以鄙。
我独异于人,而贵食母。
【直译】
是与非,善与恶距离是多少呀?人们所怕的(非与恶)不可不怕。
其间距离是多大呀!(荒兮)其相距不可以路程计。
(未央)
众人(贵族们)都忙着大吃大逛,如享受大餐,春天登高游览,以及一切浮华享乐的勾当,我却淡(泊)然处之,无动于衷,(未兆)混沌沌的好像婴儿还未长成孩,不能同大伙一同游玩;孤单单的我并不去归他们(贵族)的队伍,众人都以为获得了很多的东西,(有余)我却一样也不要,(遗)我岂不是愚人吗?
众人对于享乐都非常看得清楚,(昭)追求唯恐不及,而我却闭着眼睛,看也不看。
(昏)众人对于利之所在,都非常十精十明,(察)而我却一声不响。
(闷)我这样飘飘然好像大海无边。
众人都以为获得了一切,(有以)我却顽固地看不起(鄙)他们。
我与他们不同的是,我注重(贵)在求(食)道。
(母)