博物志
卷之一 物产
【原文】
地性含水土山泉者,引地气也。
山有沙者生金,有谷者生玉。
名山生神芝,不死之草。
上芝为车马,中芝为人形,下芝为六畜。
土山多云,铁山多石。
五土所宜,黄白宜种禾,黑坟宜麦黍,苍赤宜菽芋,下泉宜稻,得其宜,则利百倍。
【译文】
土地的形态包括水、土、山、泉,是因为各自牵连着地气。
有沙石的山产金,能种粮的山产玉。
名山上长灵芝草,是一种吃了长生不老的草。
上等的灵芝呈车马形,中等的呈人形,下等呈六畜形。
土质之山多云雾,产铁之山多石头。
五种颜色的土壤有各自所适宜种的庄稼:黄白土壤宜于种小米,黑色高地宜于种麦子和高粱,青色红色土壤宜于种豆类和芋头,低下多水的土壤宜于种稻。
根据不同的土质种植合宜的庄稼,就能获取百倍的利益。
【原文】
和气相感则生朱草。
山出象车,泽出神马,陵出黑丹,阜出土怪。
一江一 出大贝,海出明珠,仁主寿昌,民延寿命,天下太平。
【译文】
在吉祥之气感应下,大地上会长出朱草,山林里会生出象车木,湖泽里会跃出神马,高原上会产出黑丹砂,丘陵上会生出土怪,一江一 河里会生出大贝,大海里会生出明珠。
这样,仁德的君主就会长寿昌盛,百姓就会长寿,天下就会太平。
【原文】
名山大川,孔穴相内,和气所出,则生石脂、玉膏,食之不死,神龙灵龟行于穴中矣。
【译文】
名山大川,孔穴是相通的。
祥瑞之气出自这些洞穴,所以会生出石脂和玉膏,人们吃了会长生不老。
神龙灵龟也就常在这些洞穴中出没了。
【原文】
神宫在高石沼中,有神人,多麒麟,其芝神草有英泉,饮之,服三百岁乃觉,不死。
去琅玡四万五千里。
三珠树生赤水之上。
【译文】
神宫在高石沼之中,有神仙,多麒麟。
那儿的灵芝是神草,其花落入泉水,喝了这样的泉水,睡三百年才会醒过来,而且可以不死。
这神宫离琅玡山有四万五千里。
在赤水旁,长着叶子都是珍珠的神树三珠树。
【原文】
员丘山上有不死树,食之乃寿。
有赤泉,饮之不老。
多大蛇,为人害,不得居也。
【译文】
员丘山上有不死树,吃了它的果实就可以长寿。
山上有赤泉,喝了这泉水便可永不衰老。
只是山上大蛇很多,常伤害人,所以不能居住。