幼学琼林
卷二·衣服
【原文】
冠为元服,衣是身章。
曰冕曰弁,皆冠之号;曰舄曰屣,俱履之名。
士人初冠有三加,上公命服有九锡。
【译文】
冠是戴在头上的服饰称为元服;衣是穿在身上的文采称为身章。
冕、弁都是帽子的名称;舃、履都是鞋子的名称。
士人成年行冠礼,要换三次帽子,称为三加。
上公的命服有九等,皆君主所赐叫做九锡。
【原文】
簪缨黼黻,仕宦之荣;缝掖章甫,贫儒之饰。
【译文】
簪缨、缙绅都是仕宦享有的荣光。
章甫、缝掖皆为读书人所穿的衣服。
【原文】
布衣即白丁之谓,青衿乃士子之称。
葛屦履霜,诮俭啬之过甚;绿衣黄里,讥贵贱之失伦。
【译文】
布衣就是白盯平民的称呼;青衿乃是生员、秀才的名称。
葛屦是夏天穿的单鞋,如果冬天穿着夏天的单鞋去踩霜踏雪,那便是俭朴吝啬得太过份了,所以才会受人嘲讽。
绿是杂色为贱,黄是正色为贵,如果拿绿色衣料作面,黄色衣料做里,便是贵贱伦常的颠倒,故而会受到讥笑。
【原文】
上服曰衣,下服曰裳;衣前曰襟,衣后曰裾。
【译文】
上身的服装叫做衣,下一身的服装叫做裳。
衣的前幅称做襟,后幅称做裙。
【原文】
华服曰绮纨,敝衣曰蓝缕,儿衣曰襁褓,童饰曰弁髦。
【译文】
华丽的衣服大都由绮罗纨素所做成的,所以华服称为绮纨。
破旧的衣衫大都是缕缕分垂,所以敝衣唤作蓝缕。
襁褓是婴儿的服装,弁髦是孩童的帽子。
【原文】
不序尊卑,如以冠苴履;不归乡里,如衣锦夜行。
狐裘三十年,俭推晏子;锦幛五十里,富羡石崇。
【译文】
凡是不讲尊卑次序的人,好比用帽子上的布去补鞋子一样不分上下;富贵得意的人,不回到家乡去,好比穿了华丽的衣服,在黑夜中行走,别人不知道他的荣耀。
一件狐皮袍穿了三十年,晏子的俭朴为人所称道;石崇与王恺比富,列锦幛五十里,其豪富让王恺羡慕。
【原文】
春申君珠履三千,牛丞相金钗十二。
千金之裘,非一狐之腋;罗绮之辈,岂养蚕之人。
贵者重裀迭褥,贫者裋褐不完。
【译文】
孟尝君门下有三千珠履客,牛僧孺多畜姬妾,堂前的金钗排列了十二行。
价值千金的皮袍,不是一只狐狸腋下之一毛一就能缝制而成的。
身着绮罗绸缎者,都是富贵人家,而不是养蚕的人。
富贵者的衣被铺盖,用得都是重重叠叠的毯子褥子。
贫穷的人有的连短褐粗布的衣衫都不完整。
【原文】
公孙布被十年,子夏鹑衣百结。
京洛化淄衣,一騷一人琢句;山门留玉带,学士参禅。
【译文】
公孙弘非常节俭,一一床一布被盖了十年。
子夏家贫衣着破烂,到处打着补钉已经百结了。
在京洛间布衣都化成了黑衣,这是诗人雕琢的美句;宋苏东坡到金山寺访佛印,互谈禅语,东坡未能答出,佛印请他解下玉带来,留在山门上,因为苏学士参透不出那上乘禅。
【原文】
鹔鷞裘,白鹤氅,名士风一流;忍辱铠,无垢衣,空门寂寞。
【译文】
司马相如和卓文君回成都后,把珍贵的鹔鹴裘换酒喝,晋朝王恭穿了白鹤一毛一做成的大衣在雪里行走,孟昶见了称赞道;名士的风度,实在潇洒得很。
和尚穿了忍辱铠或无垢衣,佛门里四大皆空,实在冷清得很。
【原文】
三河领袖,夸裴骏之超群;南州冠冕,誉庞统之迈众。
【译文】
裴骏智能超群,魏太祖曾向崔浩夸裴为三河领袖。
司马徽称赞庞统才华出众,为南州士人的冠冕。
【原文】
圣主制衣裳,以命有德;贤君藏敝袴,以待有功。
晋侯衣不重裘,唐宗服经三浣。
【译文】
虞舜制定衣裳的图案颜色等级,赐命于有德之人,魏昭侯收藏破裤,等待着赏给有功之人。
晋文公提倡节俭,不同时穿两件皮衣。
唐文宗的衣服洗了三次仍在穿。
【原文】
衣履不敝,不肯更为,世称其俭;衣不经新,何由得故,人服其廉。
【译文】
衣服鞋子不穿到有破损,不肯换新的,所以世人称颂尧帝俭朴。
新做的衣服不穿用,那里有旧衣可穿呢!大家都称桓冲的清廉。
【原文】
姜氏可风,兄弟每宵同大被;王章未遇,夫妻相对泣牛衣。
【译文】
姜家兄弟和睦每晚都睡在一起,同盖一条大被。
王章未得到君王的赏识之前十分贫困,寒冷冬夜睡在草编的牛衣上,夫妻两人,在牛衣里哭泣。
【原文】
羊叔子缓带轻裘,江东儒将;陶渊明葛巾野服,陆地神仙。
【译文】
羊祐镇守里一陽一,不着戎服缓带轻裘,世人称为斯文主将。
陶渊明弃官隐居,葛巾野服对菊饮酒真是陆地上的神仙。
【原文】
故曰服之不衷,身之灾也;亦云敝而无憾,志独超欤。
【译文】
衣服如果穿得不合自己的身分,会招来杀身之祸;身着破袍而不以为耻,其志向的确超越众人啊!