幼学琼林
卷三·珍宝
【原文】
山泽之一精一英,每泄为至宝;乾坤之瑞气,恒结为奇珍。
故玉足以庇嘉谷,珠足以御火灾。
【译文】
名山大川所蕴藏的一精一粹英华,每每泄露出来而成为奇珍至宝。
天地之间的祥瑞灵气,总会凝聚成为奇珍。
所以玉石可以庇互五谷,使无水旱之灾;珍珠可以防御火灾,这些都是珍宝。
【原文】
鱼目岂可混珠,碔砆奚能乱玉;黄金生于丽水,白银出自朱提。
曰孔方,曰家兄,俱为钱号;曰青蚨,曰鹅眼,亦是钱名。
【译文】
鱼目怎么能和真珠混在一起,去冒充珍珠呢?碔砆虽然很像玉,但是怎能冒充做真玉呢!丽水中出产金沙,朱提郡出产银矿。
孔方兄、家兄都是钱的别称。
青蚨、鹅眼也是钱的称呼。
【原文】
可贵者,明月夜光之珠;可珍者,璠瑜琬琰之玉。
【译文】
值得珍贵的是越南的明月珠,大秦的夜光珠;值得珍视的是鲁国的璠瑜玉,西序的琬琰玉。
【原文】
宋人以燕石为玉,什袭而藏;楚王以璞玉为石,两刖其足。
【译文】
宋人把燕石当成宝玉,用缇巾箱匣重重叠叠地包里密藏;楚王则将璞玉当作石头看待,两次砍下卞和的脚。
【原文】
魏侯之珠,光照十二乘;和氏之壁,价重十五城。
鲛人泣泪成珠,宋人削玉为楮。
贤乃国家之宝,儒为席上之珍。
【译文】
魏惠王的宝珠,光芒可以照亮前后车二十馀乘,和氏璧的价值很高,可以用它来换取十五座的城池。
鲛人哭泣的眼泪化成了珍珠,宋人以玉雕琢成楮叶真假难辨。
有贤能的人是国家的宝贝,读书人是席上的珍品。
【原文】
贤主聘士,束帛加壁;真儒抱道,怀瑾握瑜。
雍伯种玉,而得美一妇;太公钓璜,而遇明君。
【译文】
古时君王聘请贤士,要以束帛加美玉为聘礼。
真正的儒者坚守道义,怀瑾握瑜品德高洁。
杨雍伯缘分很好,在蓝田种玉,又以所收获之玉为聘礼,娶了美貌的妻子;姜太公有奇遇,在渭水钓得璜玉,而后遇见周文王,辅佐文王建立了周朝。
【原文】
剖腹藏珠,因贪财而殒命;缠头用锦,乃助舞以添娇。
孟尝廉洁,合浦还珠;相如勇忠,秦廷完璧。
【译文】
剖开肚子来藏珍珠,这种人只知一爱一财而不知一爱一惜生命,把锦缎里在头上,既助舞姿更添娇一容。
孟尝君廉洁,能够使已迁住他处的珍珠,又返回合浦生一殖。
蔺相如忠勇,终于使秦国归还了和氏璧。
【原文】
钗作燕飞,汉宫之异事;钱成蝶舞,唐库之奇闻。
多钱固有神通,营财乃为鬼笑。
【译文】
玉钗化为燕子飞去,这是汉代宫廷的异事;金钱变作蝴蝶飞舞,这是唐朝国库的传奇。
钱财多了,连神明都可通达,营谋了利益连鬼都会耻笑。
【原文】
以此致彼,谓之抛砖引玉;以贱失贵,谓之买椟还珠。
贤否莫辨,谓之玉石俱焚;贪吝无厌,谓之辎珠必算。
【译文】
拿小的价值较差的东西,引来较大较好的东西,这种方式称为抛砖引玉。
只看外观不知实际的价值,这钟贪贱失贵的行为叫做买椟还珠。
好歹不分善恶一同遭祸,称之为玉石俱焚。
贪得无厌,计较一些微小的金钱,称为淄铢必算。
【原文】
崔烈买官,人特嫌其铜臭;苏秦拜相,嫂亦畏其金多。
天雨钱,以助态哀之葬;天雨金,以济仲儒之贫。
杨公以养廉而辞金,唐帝以惩贪而赐绢。
虽曰匹夫,不可怀璧,然而人生谁不需财。
一床一头金尽,遂致壮士无颜;囊内钱空,未免阮郎羞涩。
【译文】
崔烈用钱财买来官位,人们都厌恶他身上的铜臭味;苏秦佩了相印以后,他的嫂子不敢正眼看他,自称是害怕苏秦位尊而多金。
态哀清廉,父亲死了而无钱安葬,天上降下钱弊来帮助他办理丧事。
翁仲儒家境穷迫,天上落下金子救济他的贫困。
汉代杨震畏惧四知(天知、地知、你知、我知),而不接受别人赠送的金钱;唐太宗为征贪一污受贿,故意赐给绢帛。
虽说平常的百姓,不可以私藏宝玉;然而人生在世,那一个不需要用到银钱?一旦一床一头的黄金用完了,即使是大丈夫,也会觉得颜面无光。
口袋里没有钱的时候,阮郞也会感到有些羞涩。