论语解读
圣人不可毁
【原文】
叔孙武叔毁仲尼。
子贡曰:“无以①为也!仲尼不可毁也。
他 人之贤者,丘陵也,犹可逾也。
仲尼,日月也,无得而逾焉,人 虽欲自绝,其何伤于日月乎?多②见其不知量③也!”
【注释】
①以:此。
②多;副词,只。
③不知量:不知高低、深浅、轻 重。
【译文】
叔孙武叔毁谤仲尼。
子贡说:“不要这样做!仲尼是不可毁谤 的。
别人的贤能,好比山丘,还可以越过去。
仲尼呢,好比太陽 和月亮,不可能越过去。
人纵使想自绝于太陽和月亮,那对太陽 和月亮又有什么损害呢?只显得他自不量力罢了。”
【读解】
所谓“圣人日月心”。
真正的圣人就像太陽、月亮一样普照天下,不受人间的影响。
你赞美它也好,你毁谤它也好,它还是照样没有偏私地照临你。
即 使你躲进房子里不要它的照临,那也对它毫无损伤,它还是会一 如既往地交替照临人间。
这就是太陽、月亮的品质,圣人的情怀。
对我们一般人来说,没有这么高的品质,没有这么宽广仁厚 的情怀。
我们就算好一点的人,出类拔苹,也最多像座山丘,总 有被人超越的时候。
不过,山丘也罢,日月也罢,有一点是可以让我们受到启发 的。
一个人,行得端,坐得正,走自己的路,倒不必去管人家是 否赞美你、毁谤你。
他自绝于你,对你也同样没有什么损伤,虽 然你没有山丘那么高,也没有太陽、月亮那么光辉,那么不可企 及,但这一点道理却是相通的。
,普通人也不见得就一定可鼓。
对于那些自不量 力的人,我们又何必去放在心上呢?