诗经
无将大车参与和逃避的困境-译文与读解
无将大车——参与和逃避的困境
【原文】
无将大车①,
祗自尘兮②
无思百忧,
祗自疧兮③
无将大车,
维尘冥冥④。
无思百忧,
不出于熲⑤
无将大车,
维尘雝兮(6)。
无思百优,
祗自重兮(7)。
【注释】
①将:用手推车。
大车:牛拉的载重车。
②祗(Zhi):只。
自尘。
招惹灰尘。
③疧(qi):生病。
④冥冥:昏暗的样子。
(5)熲(jiong):火光,亮光。
(6)雝(yong):遮掩。
(7)重:拖累。
【译文】
不要把那大车推,
只会惹得尘满身。
不要去想忧心事,
只会得病伤身一体。
不要把那大车推,
只会扬起层层灰。
不要去想忧心事,
只会越想越不明。
不要把那大车推,
尘土飞扬遮天日。
不要去想忧心事,
只会加重心中累。
【读解】
推车慧来满身灰,忧心导致心病累,这种人生感慨饱含一着沉重的挫折感,发出这般感慨,既是劝解自己,又是劝戒他人二不要自寻烦恼,不要去做劳而无功反受累的事。
但是,人生来似乎就总在参与和逃避的悖论中循环,似乎这摆脱不掉这样的尴尬局面。
参与吧,费劲费力,付出了汗水和心血,不仅得不到好报,还经常招来不满、非议、妒忌,结果是羊肉没有吃到,还慧来一身臊。
逃跑吧,又总想以某种方式来证明自己的存在,不甘心通这江湖,逍遥山林,虽然身在江湖,心却在朝廷,家事国事天下事尽入梦中来。
也有被迫参与的时候。
车在那里,你不得不推。
非推不可,明为会惹来满身灰尘,还是得去推。
被迫逃避的痛苦在传统中甚至不逊于被迫参与。
剪不断理还乱的忧患意识总如幽灵一样随时都如现,虽然有车,就是不让你推,不让推则无比失落和烦恼。
不即不离的超脱状态在实际当中虽然很好,却难于达到。
我们很难只埋头拉车不抬头看路,也不可能只看路不拉车。
看路就会有忧虑和恐惧,拉车也会有招惹是非麻烦的可能。
如何是好,似乎并无标准答案。
有人明知山有虎,偏向虎山行。
有人甘心采菊东篱下,悠然见南山。
有人功成身退,有人急流勇进。
在无可选择之中仍然有选择。