课外文言文
司空图(原文·注释·译文)
司空图字表圣,河中虞乡人。
父舆,有风干。
图,咸通末擢进士,礼部侍郎王凝特所奖待,俄而凝坐法贬商州,图感知己,往从之。
凝起拜宣歙观察使,乃辟置幕府。
召为殿中侍御史,不忍去凝府,台劾,左迁光禄寺主簿,分司东都。
卢携以故宰相居洛,嘉图节,常与游。
携还朝,过陕虢,属于观察使卢渥曰:“司空御史,高士也。”
渥即表为僚佐。
会携复执政,召拜礼部员外郎,寻迁郎中。
黄巢陷长安,将奔,不得前。
图弟有一奴一段章者,陷贼,执图手曰:“我所主张将军喜下士,可往见之,无虚死沟中。”
图不肯往,章泣下。
遂奔咸一陽一,间关至河中。
僖宗次风翔,即行在拜知制诰,迁中书舍人。
后狩宝鸡,不获从,又还河中。
龙纪初,复拜旧官,以疾解。
景福中,拜谏议大夫,不赴。
后再以户部侍郎召,身谢阙下,数日即引去。
昭宗在华,召拜兵部侍郎,以足疾固自乞。
会迁洛一陽一,柳璨希贼臣意,诛天下才望,助丧王室,诏图入朝,固一陽一堕笏,趣意野耄。
璨知无意于世,乃听还。
图本居中修山王官谷,有先人田,遂隐不出。
作亭观素室,悉图唐兴节士文人。
名亭曰休休,作文以见志曰:“休、美也,既休而美具。
故量才,一宜休;揣分,二宜休;耄而聩,三宜休;又少也惰,长也率,老也迂,三者非济时用,则又宜休。”
因自目为耐辱居士。
其言诡激不常,以免当时祸灾云。
豫为冢棺,遇胜日,引客坐圹中赋诗,酌酒裴回。
客或难之,图曰:“君何不广邪?生死一致,吾宁暂游此中哉!”每岁时,祠祷鼓舞,图与闾里耆老相乐。
王重荣父子雅重之,数馈遗,弗受。
尝为作碑,赠绢数千,图置虞乡市,人得取之,一日荆时寇盗所过残暴,独不入王官谷,士人依以避难。
朱全忠已篡,召为礼部尚书,不起。
哀帝弑,固闻,不食而卒,年七十二。
(《新唐书•列传一一九》)
【注释】
歙()劾():揭发罪状。
虢()诰()耄():八九十岁。
耆():六十岁以上。
特指德行高尚的人。
【译文】
司空图,字表圣,河中虞乡人。
父名舆,干练有风采。
司空图咸通末年考中进士,礼部侍郎王凝对他特别赞许。
不久,王凝犯法贬为商州刺史。
司空图感激他知己之恩,跟他同去商州。
后来王凝被起用任宣歙观察使,于是召他入幕府。
皇帝召司空图任殿中侍御史,他不忍离开王凝府,台官指斥他误期之罪,于是贬为光禄寺主簿,分管东都。
卢携以原宰相的身分住在洛一陽一,赏识司空图的气节,常与之交往。
卢携回朝时经过陕虢,叮嘱观察使卢渥说:“司空御史,是志行高洁的人。”
渥即刻上表请任司空图为同僚官佐。
正逢卢携重新执政,委任司空图为礼部员外郎,不久,升为郎中。
黄巢攻陷长安,司空图将随天子避难,但未成行。
司空图的弟弟有个仆人段章在黄巢军中,拉着司空图的手说:“我的首领张将军喜欢结一交一 读书人,可以去见他,不要冤枉送命。”
司空图不肯去,段章为之落泪。
司空图去咸一陽一,历尽艰险到达河中。
此时僖宗住在凤翔,就在行宫委任他为知制诰,升为中书舍人。
后来皇帝巡狩宝鸡,没要司空图随从,司空图就又回到河中。
龙纪初年,他官复原职,因病辞官。
景福年间又委任他为谏议大夫,也不到任。
后来又召他为户部侍郎。
司空图到朝廷致谢,几天后又走了。
昭宗在华州,召他为兵部侍郎,他说自己腿有病坚持请辞。
那时迁都洛一陽一,柳璨迎合贼人的旨意,陷害有才能有声望的人,帮助削弱王室。
诏令司空图入朝。
司空图假装失态掉笏,意趣粗野。
柳璨知他无意于仕途,于是任凭他回山。
司空图原住中条山王官谷,有祖上的田产,于是隐居不出。
建造了简陋的亭观等房子。
在亭中画下唐兴以来全部有节操者及知名文人的图像,并题名为“休休亭”,还写文章表述心志:“辞官,是美事。
既安闲自得,美也就有了。
本来,衡量我的才能,一宜辞官;估量我的素质,二宜辞官;我老而昏聩,三宜辞官;再,我年轻时懒散,长大后马虎,老了后迂腐。
这三者都不是治世所需要的,所以更宜辞官了。”
还自称为“耐辱居士”。
他的言语奇特古怪,以此来免祸。
他预先准备了棺材坟地,遇到好天气就领客人们坐在墓穴里饮酒赋诗。
客人觉得难堪,司空图说:“你为什么看不开呀。
生与死本是一回事,我哪里只是在此暂游呢?”每年过年时,村里集合击鼓跳舞祝祷,司空图与乡里老人们同乐。
王重荣父子非常看重他,多次送东西给他,他都不收。
为了作碑,王重荣赠绢几千匹,司空图把绢放在虞乡市上,任人拾取,一天就拿光了。
当时寇盗所过之处都抢掠烧杀,就独不去王官谷。
不少读书人都去那里避难。
朱全忠篡位,召司空图为礼部尚书,他不去。
哀帝被杀,司空图听说后,绝食而死,享年七十二岁。