【原文】淮南厉王长者,高祖少子也,其《课外文言文》《史记·淮南衡山列传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《史记·淮南衡山列传》原文及翻译

课外文言文

《史记·淮南衡山列传》原文及翻译

【原文】

淮南厉王长者,高祖少子也,其母故赵王张敖美人。

高祖八年,从东垣过赵,赵王献之美人,厉王母得幸焉,有身。

赵王敖弗敢内宫,为筑外宫而舍之。

及贯高等谋反事发觉,并逮治王,尽收捕王母兄弟美人,系之河内。

厉王母亦系,告吏曰:“得幸上,有身。”

吏以闻上,上方怒赵王,未理厉王母。

厉王母弟赵兼因辟一陽一侯言吕后,吕后妒,弗肯白,辟一陽一侯不强争。

及厉王母已生厉王,恚,即自一杀。

吏奉厉王诣上,上悔,令吕后母一之 ,而葬厉王母真定。

真定,厉王母一之 家在焉,父世县也。

高祖十一年月,淮南王黥布反,立子长为淮南王,王黥布故地,凡四郡。

上自将兵击灭布,厉王遂即位。

厉王早失母,常附吕后,孝惠、吕后时以故得幸无患害,而常心怨辟一陽一侯,弗敢发。

及孝文帝初即位,淮南王自以为最亲,骄蹇,数不奉法。

上以亲故,常宽赦之。

三年,入朝,甚横。

从上入苑囿猎,与上同车,常谓上“大兄”。

厉王有材力,力能扛鼎,乃往请辟一陽一侯。

辟一陽一侯出见之,即自袖铁椎椎辟一陽一侯,令从者魏敬刭之。

厉王乃驰走阙下,肉袒谢曰:“臣母不当坐赵事,其时辟一陽一侯力能得之吕后,弗争,罪一也。

赵王如意子母无罪,吕后杀之,辟一陽一侯弗争,罪二也。

吕后王诸吕,欲以危刘氏,辟一陽一侯弗争,罪三也。

臣谨为天下诛贼臣辟一陽一侯,报母一之 仇,谨伏阙下请罪。”

孝文伤其志,为亲故,弗治,赦厉王。

当是时,薄太后及太子诸大臣皆惮厉王,厉王以此归国益骄恣,不用汉法,出入称警跸,称制,自为法令,拟于天子。

六年,令男子但等七十人与棘蒲侯柴武太子奇谋,以辇车四十乘反谷口,令人使闽越、匈一奴一。

事觉,治之,使使召淮南王。

淮南王至长安。

尽诛所与谋者。

于是乃遣淮南王,载以辎车,令县以次传。

是时袁盎谏上曰:“上素骄淮南王,弗为置严傅相,以故至此。

且淮南王为人刚,今暴摧折之,臣恐卒逢雾露病死,陛下为有杀弟之名,奈何!”上曰:“吾特苦之耳,今复之。”

县传淮南王者皆不敢发车封。

淮南王乃谓侍者曰:“谁谓乃公勇者?吾安能勇!吾以骄故不闻吾过至此。

人生一世间,安能邑邑如此!”乃不食死。

至雍,雍令发封,以死闻。

上哭甚悲,谓袁盎曰:“吾不听公言,卒亡淮南王。”

盎曰:“不可奈何,愿陛下自宽。”

上曰:“为之奈何?”

盎曰:“独斩丞相、御史以谢天下乃可。”

上即令丞相、御史逮考诸县传送淮南王不发封馈侍者,皆弃市。

乃以列侯葬淮南王于雍,守冢三十户。

(节选自《史记·淮南衡山列传》)

【译文】

淮南厉王刘长,是汉高祖的小儿子。

他母亲是过去赵王张敖的妃嫔。

高祖八年(前199),高皇帝从东垣县经过赵国,赵王把厉王的母亲献给他。

她受到皇上一宠一 幸,怀下身孕。

从此赵王张敖不敢让她住在宫内,为她另建外宫居祝次年赵相贯高等人在柏人县谋弑高祖的事情被朝廷发觉,赵王也一并被捕获罪,他的母亲、兄弟和妃嫔悉遭拘捕,囚入河内郡官府。

厉王母亲也被抓,她在囚禁中对狱吏说:“我受到皇上一宠一 幸,已有身孕。”

狱吏如实禀报,皇上正因赵王的事气恼,没有理会厉王母亲的申诉。

厉王母亲的弟弟赵兼拜托辟一陽一侯审食其告知吕后,吕后妒嫉,不肯向皇上进言求情,辟一陽一侯便不再尽力相劝。

厉王母亲生下厉王后,心中怨恨而自一杀。

狱吏抱着厉王送到皇上面前,皇上后悔莫及,下令吕后收养他,并在真定县安葬了厉王的母亲。

真定是厉王母亲的故乡,她的祖辈就居住在那里。

高祖十一年(前196)七月,淮南王黥布谋反,皇上遂立儿子刘长为淮南王,让他掌管昔日黥布领属的四郡封地。

皇上亲自率军出征,剿灭了黥布,于是厉王即淮南王位。

厉王自幼丧母,一直依附吕后长大,因此孝惠帝和吕后当政时期他有幸免遭政治祸患。

但是,他心中一直怨恨辟一陽一侯而不敢发作。

至孝文帝即位,淮南王自视与皇上关系最亲,骄横不逊,一再违法乱纪。

皇上念及手足亲情,时常宽容赦免他的过失。

孝文帝三年(前177),淮南王自封国入朝,态度甚为傲慢。

他跟随皇上到御苑打猎,和皇上同乘一辆车驾,还常常称呼皇上为“大哥”。

厉王有才智和勇力,能奋力举起重鼎,于是前往辟一陽一侯府上求见。

辟一陽一侯出来见他,他便取出藏在袖中的铁椎捶击辟一陽一侯,又命随从魏敬砍下他的头。

事后厉王驰马奔至宫中,向皇上袒身谢罪道:我母亲本不该因赵国谋反事获罪,那时辟一陽一侯若肯竭力相救就能得到吕后的帮助,但他不力争,这是第一桩罪;赵王如意母子无罪,吕后蓄意杀害他们,而辟一陽一侯不尽力劝阻,这是第二桩罪;吕后封吕家亲戚为王,意欲危夺刘氏天下,辟一陽一侯不挺身抗争,这是第三桩罪。

我为天下人杀死危害社稷的奸臣辟一陽一侯,为母亲报了仇,特来朝中跪伏请罪。”

皇上哀悯厉王的心愿,出于手足亲情,不予治罪,赦免了他。

这一时期,薄太后和太子以及列位大臣都惧怕厉王,因此厉王返国后越发骄纵肆志,不依朝廷法令行事,出入宫中皆号令警戒清道,还称自己发布的命令为“制”,另搞一套文法,一切模仿天子的声威。

孝文帝六年(前174),厉王让无官爵的男子组成七十人和棘蒲侯柴武之子柴奇商议,策划用四十辆大货车在谷口县谋反起事,并派出使者前往闽越、匈一奴一各处联络。

朝廷发觉此事,治罪谋反者,派使臣召淮南王入京,他来到长安。

朝廷尽杀刘长的同谋者,于是命淮南王启程,一路用辎车囚载,令沿途各县递解入蜀。

当时袁盎劝谏皇上说:“皇上一向骄一宠一 淮南王,不为他安排严正的太傅和国相去劝导,才使他落到如此境地。

再说淮南王性情刚烈,现在粗暴地摧折他,臣很担忧他会突然在途中身染风寒患病而死。

陛下若落得杀弟的恶名如何是好!”皇上说:“我只是让他尝尝苦头罢了,就会让他回来的。”

沿途各县送押淮南王的人都不敢打开囚车的封门,于是淮南王对仆人说:“谁说你老子我是勇猛的人?我哪里还能勇猛!我因为骄纵听不到自己的过失终于陷入这种困境。

人生在世,怎能忍受如此郁闷!”于是绝食身亡。

囚车行至雍县,县令打开封门,把刘长的死讯上报天子。

皇上哭得很伤心,对袁盎说:“我不听你的劝告,终至淮南王身死。”

袁盎说:“事已无可奈何,望陛下好自宽解。”

皇上说:“怎么办好呢?”

袁盎回答:“只要斩丞相、御史来向天下人谢罪就行了。”

于是皇上命令丞相、御史收捕拷问各县押送淮南王而不打开囚车封门给他进食的人,一律处死。

然后按照列侯的礼仪在雍县安葬了淮南王,并安置三十户人家守冢祭祀。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】淮南厉王长者,高祖少子也,其《课外文言文》《史记·淮南衡山列传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版