【原文】一邓一艾字士载,义一陽一棘一陽一人也《课外文言文》《三国志·邓艾传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《三国志·邓艾传》原文及翻译

课外文言文

《三国志·邓艾传》原文及翻译

【原文】

一邓一 艾字士载,义一陽一棘一陽一人也。

少孤,太祖①破荆州,徙汝南,为农民养犊。

年十二,随母至颍川,读故太丘长陈寔碑文,言“文为世范,行为土则”,艾遂自名范,字士则。

后宗族有与同者,故改焉。

为都尉学士,以口吃,不得作干佐。

为稻田守丛草吏。

每见高山大泽,辄规度指画军营处所,时人多笑焉。

后为典农纲纪,上计吏,因使见太尉司马宣王。

宣王奇之,辟之为掾,迁尚书郎。

嘉平元年,与征西将军郭淮拒蜀偏将军姜维。

维退,淮因西击羌。

艾曰:“贼去未远,或能复还,宜分诸军以备不虞。”

于是留艾屯白水北。

三日,维遣廖化自白水南向艾结营。

艾谓诸将曰:“维必自东袭取洮城。”

洮城在水北,去艾屯六十里。

艾即夜潜军径到,维果来渡,而艾先至据城,得以不败。

景元四年秋,诏诸军征蜀。

维还守剑阁。

钟会攻维未能克。

艾上言:“今贼摧折,宜遂乘之,从一陰一平由邪径经汉德一陽一亭趣涪,出剑阁西百里,去成都三百余里。

奇兵冲其腹心。

剑阁之守必还赴涪,则会方轨②而进;剑阁之军不还,则应涪之兵寡矣。

军志有之曰:‘攻其无备,出其不意。

’今掩其空虚,破之必矣。”

冬十月,艾自一陰一平道行无人之地七百余里,凿山通道,造作桥阁。

山高谷深,至为艰险,又粮运将匮,频于危殆。

艾以毡自裹,推转而下。

将士皆攀木缘崖,鱼贯而进。

先登至一江一 由,蜀守将马邈降。

蜀卫将军诸葛瞻自涪还绵竹,列陈待艾。

艾遣子惠唐亭侯忠等出其右,司马师纂等出其左。

忠、纂战不利,并退还,曰:“贼未可击。”

艾怒曰:“存亡之分,在此一举,何不可之有?”乃叱忠、纂等,将斩之。

忠、纂驰还更战,大破之,斩瞻及尚书张遵等首,进军到雒。

刘禅遣使奉皇帝玺绶,为笺诣艾请降。

艾至成都,检御将士,无所虏略,绥纳降附,使复旧业,蜀人称焉。

(选自《三国志·一邓一 艾传》)

[注]①太祖:魏武帝曹操。

②方轨:大路。

【译文】

一邓一 艾,字士载。

从小就失去父亲。

魏太祖曹操攻破荆州后,他也迁移到汝南,为当地农民放牛。

十二岁那年,一邓一 艾随着母亲来到颍川,读到故太丘长陈寔的碑文,写道:“做的文章成为世人所推崇的典范,做人的准则为士大夫所效法。”

一邓一 艾于是自己取名叫“范”,字士则。

他的宗族亲戚中已有叫此名字的,所以他又改掉这个名字。

后来任都尉学士,因为有口吃的毛病,不适宜做文书,于是为稻田守丛草吏。

每当他看到高山大湖,就指手划脚,认为军营该安在何处等,别人常常嘲笑他。

后来任典农纲纪、上计吏。

于是出使朝廷,见到太尉司马懿。

司马懿认为一邓一 艾很不一般,于是召他作为自己的属官,迁任尚书郎。

嘉平元年(249),与征西将军郭淮一起抵御西蜀偏将军姜维的进犯。

姜维败退后,郭淮于是向西袭击羌地。

一邓一 艾说:“敌兵撤退得不远,也许还会返回来,应当把各军分开防守,来预防意外情况。”

在这种情况下,(郭淮)就留下一邓一 艾在白水以北驻兵防守。

三天以后,姜维派遣廖化从白水之南向一邓一 艾营地逼近。

一邓一 艾对诸位将领说:“姜维一定会从东边袭击洮城。”

洮城在白水以北,离一邓一 艾兵营有六十里。

一邓一 艾当即派兵于夜晚直接驻守洮城,姜维果然渡河偷袭洮城,幸亏一邓一 艾事先占据了洮城,魏军得以战斗不败。

景元四年(263)秋天,朝廷下令各路大军攻打西蜀。

姜维还军把守剑阁。

钟会进攻姜维,没有攻下来。

一邓一 艾上书说:“现在敌兵大受挫折,应乘胜追击。

从一陰一平沿小路、经汉德一陽一亭,奔赴涪城,距剑阁西有百余里,距成都三百余里,派一精一悍的部队直接攻击敌人的心脏。

(在这种情形下,)剑阁的守兵必然退回,奔赴涪城。

那么钟会就可以沿大道前进。

如果剑阁的守军不退回去,那么,救援(应对)涪城的兵力就少了。

兵法说道:‘攻其不备,出其不意。

’今进攻其空虚之地,一定能打败敌人。”

这年冬天十月,一邓一 艾自一陰一平行走百余里,全是无人之地,凿山开路,架设栈道,山高谷深,十分艰险,加之运粮十分困难,形势近于危险。

一邓一 艾用毛毡裹住身体,推转而下。

众将士都攀木缘崖,一个一个前进。

首先来到一江一 由县,西蜀守将马邈投降。

西蜀卫将军诸葛瞻从涪城退还绵竹,排列战阵,等着狙击一邓一 艾。

一邓一 艾派遣自己的儿子一邓一 忠等率兵从右边包抄,司马(官名)师纂等率兵从右边包抄。

但二人出击均告失利,退回来说:“敌人坚守牢固,很难击破。”

一邓一 艾大怒道:“生死存亡的选择,全在此一举,还说什么可与不可!”大骂一邓一 忠和师纂,要斩首示众。

二人又率兵再战,大败敌兵,斩下诸葛瞻及尚书张遵等人的脑袋,进军至雒县。

刘禅派使者拿着皇帝的大印,写了封书信(让使者带着)来到一邓一 艾兵营,请求投降。

一邓一 艾率兵进驻成都,巡视并约束将士,没有发生抢劫掠夺的事。

安抚收纳投降归附的人员,让他们都回复旧业。

蜀国人都称赞一邓一 艾。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】一邓一艾字士载,义一陽一棘一陽一人也《课外文言文》《三国志·邓艾传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版