智囊全集
第四部 胆智
第四部 胆智
胆智部总序
【原文】
冯子曰:任天下事,皆胆也;其济,则智也。
知水溺,故不陷;知火灼,故不犯。
其不入不犯,其无胆也,智也。
若自信入水必不陷,入火必不灼,何惮而不入耶?智藏于心,心君而胆臣,君令则臣随。
令而不往,与夫不令而横逞者,其君弱。
故胆不足则以智炼之,胆有余则以智裁之。
智能生胆,胆不能生智。
刚之克也,勇之断也,智也。
赵思绾尝言“食人胆至千,刚勇无敌。”
每杀人,辄取酒吞其胆。
夫欲取他人之胆,益己之胆,其不智亦甚矣!必也取他人之智,以益己之智,智益老而胆益壮,则古人中之以威克、以识断者,若而人,召师乎!
【译文】
要肩负天下的大事,需要有足够的勇气,而可否胜任成功,则取决于智慧,这勇气和智慧,称之为“胆智”。
知道水会溺人而不被淹溺,知道火会灼人而不被烧灼,这样的躲开淹溺和烧灼,并不是缺乏勇气,而是智慧,然而若自信能入水而不淹溺,近火而不烧灼,则即使赴汤蹈火,又有什么伤害可言呢?
胆智二字,智在上而胆在下,勇气的使用必须服从于智慧的判断,若智慧的判断认为应当勇往直前却裹足犹豫,这是勇气不足,有待智慧的锻炼,若是未经智慧的判断而逞强蛮干,则是勇气有余而需要以智慧来约束,智慧能生出勇气,勇气却不能增加智慧,所以真正刚强勇敢的人,必然是智慧过人的人。
赵思绾曾说生食人胆可以增加勇气而可望成为全天下最勇敢的人,因此每回杀死一人,便剖出其胆来下酒,这样妄想以他人之胆来增加自己的勇气,不但无益于勇气的养成,而且是愚昧不智的行为。
相反的,以他人的智慧来增加自己的智慧,却是有效而自然的,如此,不仅智慧增加,且勇气也自然成长。
因此本部收集古人胆智的实录,分为“威克”、“识断”两卷,希望读书的人能从古人的智慧中,增加智慧,也增加勇气。
十一 老谋深算
【原文】
履虎不咥,鞭龙得珠.岂曰溟涬,厥有奇谋.集"威克"。
【译文】
踏住老虎的尾巴,它就不能再伤人。
鞭打大龙的身躯,它就会吐出腹中的宝珠。
智者并不需要神仙相助,因为他懂得运用谋略。
466、侯嬴
【原文】
夷门监者侯嬴,年七十余,好奇计。
秦伐赵急,魏王使晋鄙救赵,畏秦,戒勿战。
平原君以书责信陵君,信陵君欲约客赴秦军,与赵俱死,谋之侯生,生乃屏人语曰:“嬴闻晋鄙兵符在王卧内,而如姬最幸,力能窃之。
昔如姬父为人所杀,公子使客斩其仇头进如姬,如姬欲为公子死无所辞,顾未有路耳。
公子诚一开口,如姬必许诺,则得虎符。
夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之功也。”
公子从其计,请如姬。
如姬果盗符与公子。
公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受。
公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。
臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。
晋鄙听,大善;不听,可使击之。”
于是公子请朱亥,朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之。
所以不报谢者,以为小礼无所用;今公子有急,此乃臣效命之秋也。”
遂与公子俱。
公子至邺,矫魏王令代晋鄙兵,晋鄙合符,果疑之,欲无听。
朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙,[边批:既矫其令,必责以逗留之罪,非漫然为无名之谋。
]
公子遂将晋鄙兵进,大破秦军。
[冯评]
信陵邯郸之胜,决于椎晋鄙;项羽巨鹿之胜,决于斩宋义。
夫大将且以拥兵逗留被诛,三军有不股栗愿死者乎?不待战而力已破矣,儒者犹以擅杀议刑,是乌知扼要之策乎?
【译文】
战国时魏国有个叫侯生(即侯嬴,战国魏隐士)的夷门守门人,已经七十多岁,常有奇谋异策。
当时秦王进兵包一皮围赵国,魏王派将军晋鄙率军救赵,但是害怕秦兵势大,于是又派人阻止晋鄙,要晋鄙屯兵边界,不忙出战。
赵国平原君见救兵不来,就写信责备魏信陵君,信陵
君既无法说动魏王出兵,只好自己邀集门人前去攻秦,表示决心与赵国共存亡,并把此事告诉侯生,与他共谋对策。
侯生支开旁人,悄悄说:“我听说晋鄙的兵符,放在魏王的寝宫里;如姬是魏王最一宠一 爱的妃子,她绝对有办法可以窃得兵符;以前她父亲曾遭人杀害,但始终没能找到凶手,后来公子派门客斩了那仇人的头,进献给如姬;如姬感激公子,想舍生相报,一直苦无机会。
现在只要公子开口请如姬帮忙,如姬一定会答应公子的请求,那么公子就能偷得兵符,夺得晋鄙的军队,北救赵,西抗秦,建立与五霸相同的功业。”
信陵君依侯生之计,如姬果然偷了晋鄙的兵符,一交一 给信陵君。
当信陵君要出发时,侯生说:“将在外,君令有所不受。
所以,即使你的兵符相合,但晋鄙也可以不把兵权一交一 给你,而要求再次请魏王加以确认。
一旦再请示魏王,那事情就危险了。
我有一个名叫朱亥的朋友,是位屠夫出身的大力士,公子可带他同行。
晋鄙肯一交一 出兵权,那最好;假使不肯,便要朱亥击杀他。”
于是信陵君便去拜访朱亥。
朱亥知道内情后笑着说:“我只是个在市井挥刀卖肉的屠夫,公子却屡次亲自拜访。
以前我所以不曾答谢公子,是因为还没有找到适当的报答方法,平时一些小事可能对公子没有什么实际的帮助。
现在公子有急事,正是我朱某效命出力的大好时机。”
于是跟信陵君一起出发。
信陵君到达邺郡,就假传魏王的命令,要接替晋鄙指挥军队。
晋鄙虽合了兵符,但心中仍感到怀疑,不想一交一 出兵权,正准备出言拒绝时,朱亥从袖中拿出一把四十斤重的大铁椎,一椎就把晋鄙当场打死,信陵君于是接管了晋鄙的军队。
并率领这支军队大败秦军。
[冯评译文]
信陵君所以能完成救赵使命,关键完全在能当机立断,椎杀晋鄙;而项羽所以能在钜鹿取得胜利,关键在毅然决定杀死宋义。
大将拥重兵而逡巡不前,势将招来杀身之祸;三军将士的战志激昂,不必一交一 战敌人就会闻风丧胆。
有些儒者认为信陵君、项羽的做法,未免有些草菅人命,因而主张应该论以刑责,其实,这些儒者哪里懂得掌握先机的关键策略呢?
467、班超
【原文】
窦固出击匈一奴一,以班超为假司马,将兵别击伊吾,战于蒲类海,多斩首虏而还。
固以为能,遣与从事郭恂俱使西域。
超到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。
超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。
明者睹未萌,况已著耶?”
乃召侍一胡一 ,诈之曰:“匈一奴一使来数日,今安在?”
侍一胡一 惶恐,具服其状。
超乃闭侍一胡一 ,悉会其吏士三十六人,与共饮,酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在西域,欲立大功以求富贵,今虏使到数日,而王广礼敬即废,如令鄯善收吾属送匈一奴一,骸骨长为豺狼食矣,为之奈何?”
官属皆曰:“今危亡之地,死生从司马。”
超曰:“不入虎穴,焉得虎子!当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也!灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣!”众曰:“当与从事议之。”
超怒曰:“吉凶决于今日,从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也。”
众曰:“善。”
初夜,遂将吏士往奔虏营,[边批:古今第一大胆。
]会天大风,超令十人持鼓,藏虏舍后,约曰:“见火然后鸣鼓大呼。”
余人悉持弓一弩一,夹门而伏,[边批:三十六人用之有千万人之势。
]超乃顺风纵火,前后鼓噪。
虏众惊乱,超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许人,悉烧死。
明日乃还告郭恂,恂大惊,既而色动,超知其意,举手曰:“掾虽不行,班超何心独擅之乎?”
恂乃悦,超于是召鄯善王广,以虏使首示之。
一国震怖,超晓告抚慰,遂纳子为质,还奏于窦固。
固大喜,具上超功效,并求更选使使西域,帝壮超节,诏固曰:“吏如班超,何故不遣而更选乎?今以超为军司马,令遂前功。”
超复受使,[边批:明主。
]因欲益其兵,超曰:“愿将本所从三十余人足矣。
如有不虞,多益为累。”
是时于阗王广德新攻破莎车,遂雄张南道,而匈一奴一遣使监护其国。
超既西,先至于阗,广德礼意甚疏,且其俗信巫,巫言神怒:“何故欲向汉?汉使有騧马,急求取以祠我。”
广德乃遣使就超请马,超密知其状,报许之。
而令巫自来取马,有顷,巫至,超即斩其首以送广德,因辞让之。
广德素闻超在鄯善诛灭虏使,大惶恐,即攻杀匈一奴一使而降超。
超重赐其王以下,因镇抚焉。
[冯述评]
必如班定远,方是满腹皆兵,浑身是胆。
赵子龙、姜伯约不足道也。
辽东管家庄,长男子不在舍,建州虏至,驱其妻子去。
三数日,壮者归,室皆空矣,无以为生。
欲佣工于人,弗售。
乃谋入虏地伺之,见其妻出汲,密约夜以薪积舍户外焚之,并积薪以焚其屋角。
火发,贼惊觉。
倮体起出户,壮者射之,贼皆死。
挈其妻子,取贼所有归。
是后他贼惮之,不敢过其庄云。
此壮者胆勇,一时何减班定远,使室家无恙;或佣工而售,亦且安然不图矣。
人急计生,信夫!
【译文】
当东汉窦固(字孟孙)在边境多年,羌一胡一 被其恩信所感化,为人谦和好施舍。
远征匈一奴一时,曾命班超(班彪次子,班固弟,字仲生,永平时投笔从戎,明帝时出使西域,五十余国皆纳贡,封定远侯,故世称班定远)为代理司马,另率一支部队攻打伊吾(今哈密),与匈一奴一军大战于浦类海,战果辉煌。
当时窦固很赏识班超的才干,于是就派他与郭恂出使西域。
当班超初到鄯善(即楼兰)时,鄯善王很热烈的欢迎他。
但是不多久态度突然变得很冷淡。
班超就对部下说:“鄯善王对我们突然变得很冷淡,一定是因有匈一奴一使者来到的缘故,使得鄯善王打不定主意要亲善哪一方。
一个善于观察事物的人,在事故还未发生前就能感觉到;如今事态如此明显,我岂有看不出来的道理?”
于是,班超召来鄯善的侍卫官,若无其事的问道:“匈一奴一使者已经来好几天了,不知道他们现在人在哪里?”
侍卫官听了吓一跳,只好据实一一回答。
班超支开侍卫官后,立即召集所有部属,一共三十六人一起商议,他们一边饮酒一边一交一 换意见,当大家喝到半醉时,班超突然慷慨激昂的说:“诸位跟我一同来到西域,目的是为朝廷建大功并求个人富贵。
现在匈一奴一使者才到几天,鄯善王对我们的态度就变得冷淡,如果鄯善王把我们逮捕后一交一 给匈一奴一,那我们的骨骸岂不是要变成豺狼的食物吗?诸位对这事有什么高见?”
随员一听,立即一致表示:“如今我们身陷危亡险地,是生是死一切全听从司马的指挥。”
这时班超起身说:“常言道:“不入虎穴,焉得虎子!”为今之计,只有在半夜火攻匈一奴一使者,让他们摸不清我们有多少人,趁他们心生恐惧时一举消灭。
只要除去匈一奴一使者,鄯善王就会改变对我们的态度,那么其他的事就容易成功了。”
然而却有随员表示要跟郭恂商量再做决定。
班超听了,很生气的说:“成败的命运就决定在今晚。
郭恂是文官,万一他听了这项计划,由于害怕而泄露机密,反而会坏了大事。
人死不留名,就不算英雄好汉了!”众人听班超这么一说,纷纷点头赞成。
于是,班超在午夜时刻,率领所有随员一起杀进匈一奴一使者的营地。
正巧这时刮起大风,班超派十个人手持战鼓躲在营地后面,约定见到火光就击鼓高声大叫,其余人则各拿弓箭,埋伏在营地大门两侧。
部署完毕,班超顺着风势放火,指挥鼓兵击鼓。
匈一奴一使者听到鼓声,再见熊熊火光,莫不惊慌失措,纷纷夺门往外逃,班超亲手杀死三人,其他随员射杀三十多人,其余一百多人则全被大火烧死。
天亮后,班超把夜袭匈一奴一营地的事情告诉郭恂,起先郭恂大为惊讶,继而有些失望,班超已经看出郭恂的心意,于是举起手说:“你虽没有参加昨夜的战役,但我班超又岂会独居其功。”
郭恂听了,顿时又面露喜色。
于是班超再要求见鄯善王,把匈一奴一使者的头颅拿给他看。
消息传出,鄯善国朝野为之震惊,这时班超极力安抚开导鄯善王,终于说动他以王子为人质与中国修好,于是班超凯旋而回。
窦固听了班超的报告非常高兴,详奏班超的功绩,并恳求朝廷另派使者前往西域。
明帝对班超的胆识极表嘉许,于是诏令窦固:“像班超这样的人才,理应任命为正式的西域使者,为什么还要奏请朝廷另选他人呢?”
于是正式任命班超为军司马,以嘉勉他在西域所立的奇功。
班超出任西域使者后,窦固本想增加班超手下的兵力,班超却说:“我只要带领以前的三十多人就足够了,因为万一发生事件,人多反而会带来其他麻烦。”
当时于阗王刚刚攻占莎车,正想向南扩张势力,而匈一奴一却派使者来,准备保护莎车。
班超到达西域后,首先来到于阗。
不料于阗王对他们态度冷淡。
于阗风俗笃信巫术,有位巫师说:“天神正在发怒,为什么我们要听命汉使?汉使有匹乌嘴马,你们赶紧要汉使献马祭神。”
于阗王立刻派人向班超要马,班超早知对方意图,于是说道:“为了完成你们的心愿,请巫师亲自来取马。”
不多时,巫师果然亲自来到,班超却将巫师的头砍下送回给于阗王。
于阗王早就听说班超在鄯善国杀死匈一奴一使者的事,如今又亲眼目睹,内心非常害怕,就自动派兵围杀匈一奴一使者,并向班超请降。
班超为了安抚于阗君臣,赏赐他们许多礼物。
[冯评译文]
一位像班超这样的大将,才真正称得上是满腹皆兵,浑身是胆。
至于三国时代的赵云(三国蜀汉人,字子龙,勇敢善战,刘备称他一身是胆)、姜维(三国蜀汉人,字伯约,诸葛亮死后曾多次率兵伐魏,据说死后人视其胆大如斗)等这类人物比起班超实在是差远了。
辽东管家庄的庄主,有一天外出时,建州贼趁机袭击,并且俘虏了他的妻子。
三四天后庄主回家一看,家中不但财物被洗劫一空,连妻子也不见了。
为了生活不得已只好到外乡替一人帮佣,但没有人雇他。
他悄悄来到贼人的营地等待机会,正巧碰上在井边汲水的妻子,两人约定在屋外堆积柴薪,半夜他在屋外放火,妻子就可趁乱逃跑。
到了半夜他点火烧屋,火势很快就蔓延开来,贼人惊慌失措,有些贼人甚至裸着身体逃命,这时他就堵在营门口将贼人一一射杀。
直到贼人全部死光,才带领妻子及贼人所虏获的财物一起回家。
消息传出后,其他贼人闻之丧胆,再也不敢抢劫管家庄。
这位庄主的胆识与机智,和班超相比可以说丝毫不逊色。
假使这位庄主家园未遭洗劫,或者他为了生活卖身为一奴一,或许就会因环境安逸而不想另有作为。
看了管庄主的故事,我不得不相信人在危难中会产生智慧。
468、耿纯
【原文】
东汉真定王杨谋反,光武使耿纯持节收杨。
纯既受命,若使州郡者至真定,止传舍。
杨称疾不肯来,与纯书,欲令纯往。
纯报曰:“奉使见侯王牧守,不得先往,宜自强来!”时杨弟让,从兄绀皆拥兵万余。
杨自见兵强而纯意安静,即从官属诣传舍,兄弟将轻兵在门外。
杨入,纯接以礼,因延请其兄弟,皆至,纯闭门悉诛之。
勒兵而出,真定震怖,无敢动者。
【译文】
东汉时真定王刘杨起兵谋兵,光武旁派耿纯(巨鹿人,字伯山,从光武帝平邯郸,破铜马,拜东郡太守,封东光侯,谥成)持兵符招抚刘杨。
耿纯接受诏命后,就先派使者前往知会,自己随后启程。
抵达真定后,耿纯下榻官舍,这时刘杨自称有病在身,不肯前来拜见,只写了一封信给耿纯,希望耿纯能移驾到他的住所。
耿纯回覆说:“我是奉了钦命的特使前来接见你,怎能到你住所,我看你还是抱病勉强来一趟官舍吧。”
当时刘杨的兄弟们都各自拥兵万人,刘杨盘算自己兵多气盛,而耿纯又丝毫没有一交一 战的意图,就带着兄弟部署来到官舍,刘杨的兄弟则率兵在官舍外等候。
刘杨入屋后,耿纯很客气的接待他,并邀请他的兄弟进屋,等他们都到齐后。
耿纯关闭门窗通道,将他们全部斩杀。
这才率兵而出。
消息传出,真定人惊恐万分,没有人再敢蠢动。
469、一温一 造
【原文】
宪宗时,戎羯乱华,诏下南梁起甲士五千人,令赴阙下。
将起,师人作叛,逐其帅,因一团一 集拒命岁余。
宪宗深以为患,京兆尹一温一 造请以单骑往。
至其界,梁人见止一儒生,皆相贺无患。
及至,但宣召敕安存,一无所问。
然梁师负过,出入者皆不舍器杖,一温一 亦不诫之。
他日球场中设乐,三军并赴。
令于长廊下就食,坐宴前临阶南北两行,设长索二条,令军人各于向前索上挂其刀剑而食。
酒至,鼓噪一声,两头齐力抨举其索,则刀剑去地三丈余矣。
军人一大乱,无以施其勇,然后合户而斩之。
南梁人自尔累世不复叛。
【译文】
唐宪宗时,戎羯等蛮族蠢蠢欲动,宪宗命由南梁征兵五千人入京。
军队出发前,突然兵变,士兵们罢黜原来的元帅并且集体抗命,时间长达一年多。
面对这情况,宪宗感到非常苦恼。
京兆尹一温一 造(字简舆)启奏宪宗准他单身前去招抚叛军。
一温一 造抵达边境后,南梁兵见他不过是名书生,不由大为宽心,甚至相互道贺。
一温一 造到南梁的营地后,除了宣读皇帝的敕命外,并没有多问其他的事,当时南梁兵往来出入,兵器都不离手,一温一 造目睹这情形也不加禁止。
一天,一温一 造在球场设宴犒赏三军,士兵的座位安排在长廊下,入席前,面靠台阶的南北方向,各架设两根长索,下令士兵先将随身兵器挂在面前的绳索上再入座,等酒菜送来时,只听得唐兵突然一声大喝,将绳索的两头用力抖动,于是刀剑纷纷弹出三丈多外,这时南梁兵立即慌了手脚,手中缺少兵器,根本招架无力,于是一温一 造下令将南梁兵全部处斩。
自此以后,南梁人世代不敢再反叛。
470、哥舒翰 李光弼
【原文】
唐哥舒翰为安西节度使,差都兵马使张擢上都奏事,逗留不返,纳贿一交一 结杨国忠。
翰适入朝,擢惧,求国忠除擢御史大夫兼剑南西川节度使,敕下,就第谒翰,翰命部下捽于庭,数其罪,杖杀之,然后奏闻。
帝下诏褒奖,仍赐擢一尸一,更令翰决一尸一一百,[边批:圣主。
]
太原节度王承业,军政不修,诏御史崔众一交一 兵于河东,众侮易承业,或裹甲持槍突入承业厅事,玩谑之。
李光弼闻之,素不平,至是一交一 众兵于光弼,众以麾下来,光弼出迎,旌旗相接而不避。
李光弼怒其无礼,又不即一交一 兵,令收系之,顷中使至,除众御史中丞,怀其敕,问众所在,光弼曰:“众有罪,系之矣。”
中使以敕示光弼,光弼曰:“今只斩侍御史;若宣制命,即斩中丞;若拜宰相,亦斩宰相。”
中使惧,遂寝之而还。
翼日,以兵仗围众至碑堂下,斩之。
威震三军,命其亲属吊之。
[冯评]
或问擢与众诚有罪,然已除西川节度使及御史中丞矣,其如王命何?盖军事尚速,当用兵之际而逗留不返、拥兵不一交一 ,皆死法也。
二人之除命必皆夤缘得之,而非出天子之意者,故二将得伸其权,而无人议其后耳。
然在今日,莫可问矣。
【译文】
唐朝名将哥舒翰(唐突厥裔,曾追随王忠嗣屡破吐蕃兵,封平西郡王,安禄山反,率兵讨伐,不幸遇害,谥武愍)出任安西节度使时,有一次派都兵马使张擢进京奏事。
不料张擢竟逗留不归,并且贿赂杨国忠(一名钊,杨贵妃从兄,玄宗时由御史累官至宰相,安禄山反,杨国忠与玄宗至蜀避祸,被陈玄礼诛于马嵬驿),两人相互勾结。
不久,哥舒翰有事要入朝奏报,张擢心虚害怕,就要求杨国忠任命他为御史大夫兼剑南西川节度使。
当正式任命的诏命下达后,张擢得意洋洋的去见哥舒翰,哥舒翰一见张擢来,就立刻下令拘捕,接着一一陈述他的罪状,然后再将他一顿乱棍打死。
事后哥舒翰把处死张擢的经过奏报朝廷,玄宗不但没有责怪他,甚至还下诏褒奖他处理得当。
最后更把张擢的一尸一首赐还他,让他亲手再鞭一尸一一百下。
太原节度使王承业治军散漫,因此当御史崔众奉诏到河东敦睦各军时,十分轻视王承业,甚至纵容自己的部下全副武装的闯进王承业的府衙。
李光弼(肃宗时曾平安史之乱,与郭子仪齐名,为唐室中兴名将)初听这件事,并不觉得奇怪。
不料崔众的部众竟也闯进他的营帐,由于崔众是打着御史的旗号而来,所以李光弼只有出营迎接。
然而崔众却连招呼都不打,就调头离去。
因此李光弼非常气愤,认为崔众仗恃诏命傲慢无礼,于是将崔众逮捕问罪。
这时,皇宫宦官来到河东,要任命崔众为御史中丞,手持敕书问李光弼崔众的行踪。
李光弼答道:“崔众犯法,我已经将他逮捕治罪。”
宦官把敕书拿给李光弼看,李光弼说:“如今只杀了一位侍御史;如按诏命,那就等于杀了一位御史中丞;如果他被任命为宰相,那就等于杀死一位宰相。”
宦官一听这话不敢再多言,只好带着敕书回京。
第二天,李光弼派兵包一皮围崔众,当众把他杀死在碑堂下,还让崔众的亲属来祭吊。
从此李光弼威权震三军。
[冯评译文]
或许有人会问:“张擢和崔众确实有罪,但张擢已经被朝廷任命为西川节度使,而崔众也被任命为御史中丞,这时杀死他二人,算不算漠视朝廷诏命呢?”
其实用兵最重要的就是讲求神速。
张擢有公务在身,竟然滞留京师不归,这在军法上就已经犯了死罪;而崔众明知自己的使命是联络各部队感情,竟带兵到处耀武扬威,这也触犯了违抗君命的死罪。
再说这两人所以会被任命为高位,都是出于人情的请托和贿赂,根本不是皇帝的本意。
所以,哥舒翰和李光弼伸张公权,而没有人敢在他们背后议论。
若事件发生在今天,我看根本没有人敢做这类事。
47!”、柴克宏
【原文】
南唐柴克宏有将略。
其奉命救常州也,枢密李征古忌之,给以羸卒数千人,铠杖俱朽蠹者。
将至常州,征古复以朱匡业代之,使召克宏,宏曰:“吾计日破贼,汝来召吾,必奸人也。”
命斩之,使者曰:“李枢密所命。”
克宏曰:“即李枢密来,吾亦斩之。”
乃蒙船以幕,匿甲士其中,袭破吴越营。
[冯评]
奸臣在内,若受代而还,安知不又以无功为罪案乎?破敌完城,即忌口亦无所施矣!
【译文】
后唐名将柴克宏(官至奉化军节度使,卒谥威烈)富谋略。
奉命援救常州时,枢密李徵古嫉妒他受后唐主的器重,因此只肯拨给他数千名体弱的残兵,所配备的武器也都因年久而腐朽不堪。
当柴克宏率军抵达常州后,李徵古又想用朱匡业来替代柴克宏的职务,派使者召柴克宏,柴克宏对使者说:“贼兵已在我掌握中,破贼指日可待,现在你召我回京,一定是奸人。”
于是命人要将使者处斩。
使者说:“我是奉李枢密命令前来。”
柴克宏说:“即使是李枢密亲自来,我也同样下令杀他。”
杀了使者后,柴克宏下令在船外蒙上帐幕,命士兵藏匿在船中,果然一举大败贼兵。
[冯评译文]
朝有奸臣,若柴克宏果真受召返京,谁知不会被按上无功的罪名呢?现在既败敌兵又能保全城池,即使心存嫉妒,也找不到可议论的借口了。
472、杨素
【原文】
杨素攻陈时,使军士三百人守营。
军士惮北军之强,多愿守营。
素闻之,即召所留三百人悉斩之,更令简留,无愿留者。
又对阵时,先令一二百人赴敌,或不能陷阵而还者,悉斩之。
更令二三百人复进,退亦如之。
,将士股栗,有必死之心,以是战无不克。
[冯评]
素用法似过峻,然以御积惰之兵,非此不能作其气。
夫使法严于上,而士知必死,虽置之散地,犹背水矣。
【译文】
隋朝的杨素(字处道,谥景武)有一次攻打陈国时,征求三百名自愿留营守卫的士兵。
当时隋兵对北军心存畏惧,纷纷要求留营守卫。
杨素得知士兵怕战的心理,就召来自愿留营的三百人,将他们全部处决,然后再下令征求留营者,再也没有人敢留营。
到对阵作战时,杨素先派一、二百名士兵与敌一交一 战,凡是不能尽力冲锋陷阵苟且生还者,一律予以处死,然后再派二、三百人进攻,退败的同样处死。
将士目睹杨素的治军之道,无不心存警惧,人人抱必死之心,于是与敌作战,没有不大获全胜的。
[冯评译文]
杨素带兵看似过于严苛,但统领怠惰成性的士兵,非用严法不能提振士兵气势。
如果带兵者立法严苛,士兵也深知兵败难逃一死的道理,那么即使在平地作战,也有如背水一战了。
473、安禄山
【原文】
安禄山将反前两三日,于宅集宴大将十余人,锡赍绝厚。
满厅施大图,图山川险易、攻取剽劫之势。
每人付一图,令曰:“有违者斩!”直至洛一陽一,指挥皆毕。
诸将承命,不敢出声而去。
于是行至洛一陽一,悉如其画。
[出《幽闲鼓吹》。
]
[冯评]
此虏亦煞有过人处,用兵者可以为法。
【译文】
安禄山(唐朝人,本姓唐,得玄宗一宠一 爱,曾自请为杨贵妃干儿子,天宝年间举兵攻陷长安,自号雄武皇帝,国号燕,后为李光弼所平)谋反前两三天,在府中宴请十多名手下大将,宴中给每位将军丰厚的赏赐。
并在府宅大厅放置一幅巨大的地图,图中标示各地山川的险易及进攻路线,另外每人都有一幅同样的缩小地图。
安禄山对各将领说:“在各位率军前往洛一陽一会师前,每个人都要照着图中的路线指示行进,违者一律处斩。”
告诫完毕后,所有的将领都不敢出声、领命离去。
直到安禄山攻陷洛一陽一前,各军的行进完全照图中的指示。
[冯评译文]
安禄山这蛮子也有过人之处,带兵的人可以参考他这个方法。
474、吕公弼 张咏
【原文】
公弼,夷简子,其治成都,治尚宽,人嫌其少威断。
适有营卒犯法,当杖,扞不受,曰:“宁以剑死。”
公弼曰:“杖者国法,剑者自请。”
为杖而后斩之,军府肃然。
张咏在崇一陽一,一吏自库中出,视其鬓旁下有一钱,诘之,乃库中钱也。
咏命杖之,吏勃然曰:“一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也!”咏笔判云:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿。”
自仗剑下阶斩其首。
申府自劾。
崇一陽一人至今传之。
咏知益州时,尝有小吏忤咏,咏械其颈,吏恚曰:“枷即易,脱即难。”
咏曰:“脱亦何难?”
即就枷斩之,吏俱悚惧。
[冯评]
若无此等胆决,强横小人,何所不至?
贼有杀耕牛逃亡者,公许自首。
拘其母,十日不出,释之;再拘其妻,一宿而来。
公断曰:“拘母十夜,留妻一宿,倚门之望何疏?结发之情何厚?”
就市斩之。
于是首身者继至,并遣归业。
[冯评]
袁了凡曰:“宋世驭守令之宽,每以格外行事,法外杀人。
故不肖者或纵其恶,而豪杰亦往往得借以行其志。
今守令之权渐消,自笞十至杖百仅得专决,而徒一年以上,必申请待报,往返详驳,经旬累月。
于是文案益繁,而狴犴之淹系者亦多矣!”
子犹曰:“自雕虫取士,资格困人,原未尝搜豪杰而汰不肖,安得不轻其权乎?吾于是益思汉治之善也!”
【译文】
宋朝人吕公弼(字宝臣,谥惠穆)是吕夷简的儿子,他治理成都时,由于为政宽松,人们讥讽他处理政务不够威严果断。
有一名小兵犯法该打,他却耍赖,说:“我宁可被杀,也不愿挨打。”
吕公弼说:“鞭打是按国法,处死是你自愿。”
于是下令先打后斩,[太妙了!]从此再也没有人敢批评吕公弼无能。
宋朝人张咏(字复之,号乖崖,谥忠定)在崇一陽一为官时,有一次一名官员自府库中走出,张咏见他鬓发下夹带一枚钱币,经质问后,官员承认钱币取自府库。
张咏命人鞭打这名官员,官员生气的说:“一枚钱币有什么了不起,竟然要鞭打我!谅你也只敢打我,总不能杀我吧?”
张咏提笔判道:“一天取钱一枚,千日后就已取得千枚,长时间的累积,即使绳索也能锯断木条,滴水也能贯穿石块。”
写完,亲自提着剑走下台阶,斩下那名官员的头,然后再到府衙自我弹劾、陈述罪状,崇一陽一百姓至今仍津津乐道此事。
张咏任益州知府时,有一名小吏冒犯张咏,张咏命人替他戴上刑具,小吏生气的叫道:“你要我戴上刑具容易,但要我脱下就难了。”
张咏说:“我看不出要你脱下有何难处?”
说完就砍下仍戴着枷索的小吏脑袋,令其他官吏大惊。
[冯评译文]
世上若少了这些有胆量、能果断的官员,强横小人更会无所不为了。
有名贼人在误杀耕牛后畏罪逃逸,张咏答允贼人若出面自首就不再追究,但贼人却一直不肯投案。
张咏拘留贼人的母亲十天,见贼人仍不出面;就下令释放他母亲,又再拘留他妻子。
仅只一夜 ,贼人就出面投案。
张咏判道:“拘留母亲十天不及妻子被捕一夜 ,为什么母亲养儿之恩如此淡薄、而夫妻结发之情如此浓厚?”
于是在市集处斩贼人,其他被判死罪者听说这事,纷纷出面自首。
张咏也实践诺言,命他们各自返乡为良民。
[冯评译文]
袁了凡曾说:“宋朝时官员有很大的权限,因此常能视当时状况,不按律法行事,固然不肖的官员往往会仗权横行,然而廉正的官员却也往往能借权伸张正义。
时至今日,官员权限日益削减,对于人犯只能判处十到一百的鞭打,至于一年以上的徒刑,就必须申报上级,公文的往返又得耗上数十天,甚至好几个月。
于是文书更加繁重,而狱中也就人满为患了。
我认为,自从以八股取士后,用官的资格受到种种限制,但并没有因此拔取英才,同时淘汰不肖者,所以怎么不日益削减官吏的权限呢?看到这种情形,我更加怀念汉朝盛世的时代了。
475、黄盖 况钟
【原文】
黄盖尝为石城长。
石城吏特难检御,盖至,为置两掾,分主诸曹,教曰:“令长不德,徒以武功得官,不谙文吏事。
今寇未平,多军务,一切文书,悉付两掾,其为检摄诸曹,纠摘谬误。
若有奸欺者,终不以鞭朴相加!”教下,初皆怖惧恭职,久之,吏以盖不治文书,颇懈肆。
盖微省之,得两掾不法各数事,乃悉召诸掾,出数事诘问之,两掾叩头谢,盖曰:“吾业有敕,终不以鞭朴相加,不敢欺也。”
竟杀之,诸掾自是股栗,一县肃清。
况钟,字伯律,南昌人,始由小吏擢为郎,以三杨特荐为苏州守。
宣庙赐玺书,假便宜。
初至郡,提控携文书上,不问当否,便判“可”。
吏藐其无能,益滋弊窦。
通判赵忱百方凌侮,公惟“唯唯”。
既期月,一旦命左右具香烛,呼礼生来,僚属以下毕集,公言,有敕未宣,今日可宣之:内有“僚属不法,径自拿问”之语,于是诸吏皆惊。
礼毕,公升堂,召府中胥,声言“某日一事,尔欺我,窃贿若干,然乎?某日亦如之,然乎?”
群胥骇服,公曰:“吾不耐多烦,命裸之,俾隶有力者四人,舁一胥掷空中。
立毙六人,陈一尸一于市。
上下股栗,苏人革面。
[冯述评]
盖武人,钟小吏,而其作用如此。
此可以愧口给之文人,矜庄之大吏矣!
王晋溪云:
“司衡者,要识拔真才而用之,甲未必优于科,科未必皆优于贡,而甲与科、贡之外,又未必无奇才异能之士。
必试之以事,而后可见。
如黄福以岁贡,杨士奇以儒士,一胡一 俨以举人,此皆表表名臣也。
国初,冯坚以典史而推都御史,王兴宗以直厅而历布政使,唯为官择人,不为人择官,所以能尽一世人才之用耳!”
况守时,府治被火焚,文卷悉烬,遗火者,一吏也。
火熄,况守出坐砾场上,呼吏痛杖一百,喝使归舍,亟自草奏,一力归罪己躬,更不以累吏也。
初吏自知当死,况守叹曰:“此固太守事也,小吏何足当哉!”奏上,罪止罚俸。
公之周旋小吏如此,所以威行而无怨。
使以今人处此,即自己之罪尚欲推之下人,况肯代人受过乎?公之品,于是不可及矣!
【译文】
黄盖(三国吴人,字公覆,赤壁之役曾建议用火攻而大破曹操)早年时曾当过石城长,而石城的属吏是出了名的难以统领管束。
黄盖到任后,就设置两处,统领各部门。
黄盖召集所有僚属说:“我的德行浅薄,是由立战功而得官职,所以根本不懂公文及官一场应对,今天贼寇尚未铲平,军务繁重,所以一切文书全一交一 付两处处理,并负责督导各部门,纠举僚属失误,若有人敢敷衍欺瞒,虽不致鞭打,但后果自行负责。”
命令宣布后,刚开始各僚属还能尽忠职守,时间久了,有些属吏认为黄盖看不懂公文,就开始怠惰放肆。
黄盖略加注意后,发觉两处各有几件不法情事,于是召集所有僚属,举出不法情事,两处长吓得叩头认错,黄盖说:“我早就有话在先,不打你们、但后果自行负责,没想到你们还是敢欺瞒我。
什么后果?今天告诉你们,就是砍头!”
说完,下令斩首,从此僚属再也不敢为恶行不法事。
况钟字伯律,是南昌人,最初由一名小吏擢升为郎官,最后由于杨士奇、杨溥、杨荣的推荐,当上苏州太守,宣宗曾赐他玺书,准他可持玺书变通行事。
况钟初到任时,每天带着玺书办公,不问事件对否,一律批示“可以”。
所以属吏都认为他无能,瞧不起他,以致诸弊丛生。
当时的通判(官名,掌钱谷狱讼之事)赵忱,更是对他百般嘲弄。
但况钟却仍频频点头称是。
况钟到任满一个月后,一天,命左右准备香烛并召来礼官,命全体僚属集合,表示太守有事宣布,行礼完毕后,况钟召来府中书记官,厉声质问一名属吏,某日发生某事,你背着我曾收受贿款若干,可有此事?某日也是如此,对吗?群吏不由既怕又服,况钟说:“我这个人最没耐性。”
说完,命人剥下贪吏衣服,再命四名力士,将一名贪吏抛举空中。
共处死六人,将一尸一首陈列市集。
全州人心大惊,不敢再有不法之事发生,
[冯评译文]
武将出身的黄盖、小吏出身的况钟,他们的行事作为,足以使只知逞口舌之能的文人羞惭,使身居高位的大员警惕。
王晋溪曾说:
“在上位者要能辨识人才而任用,文科未必优于武科,中科举未必优于中贡举,而除科贡取士之外,也未必找不到其他的奇才异能之士。
但是否是人才,一定要经由事实的验证才能得知。
如黄福(明朝人,字如锡,号后乐翁,卒谥忠宣)是岁贡举人,杨士奇(明朝人,谥文贞)是大学士,一胡一 俨(明朝人,字若思,号颐庵)是举人,他们都是明朝赫赫有名的大臣。
明朝初年冯坚以典史推举为都御史,王兴宗以直隶厅属吏擢升为布政使,他们都是依官职来择取适当的人才,不是依人情来分派官职,所以才能人尽其才。
当况钟任太守时,府衙遭火焚毁,所有文卷付之一炬,纵火者是一名小吏,火势扑灭后,况钟坐在瓦砾堆中,命人痛打那名小吏一百鞭,然后喝令小吏回家去。
小吏离去后,况钟就急忙拟表上奏,一力承担火灾的过失,对那名纵火的小吏却只字未提。
当初那名小吏料想自己是死定了,况钟曾叹气的说:“这本就是太守该负的责任,一名小吏如何能承当呢?”
奏表呈上后,皇帝只下令裁减俸禄,况公对待一名小吏尚且如此,所以虽然行事威严,但从未招致民怨,如果换成现在的人,即使是自己的过失,尚且还想将过失推诿别人,更何况是替一人受过呢,况公的人品非普通人能及。
476、宗泽
【原文】
金寇犯阙,銮舆南幸。
贼退,以宗公汝霖尹开封。
初至,而物价腾贵,至有十倍于前者。
郡人病之,公谓参佐曰:“此易事,自都人率以饮食为先,当治其所先,缓者不忧于平也。”
密使人问米麦之值,且市之。
计其值,与前此太平时初无甚增,乃呼庖人取面,令作市肆笼饼大小为之,乃取糯米一斛,令监军使臣如市酤酝酒,各估其值,而笼饼枚六钱,酒每觚七十足,出勘市价。
则饼二十,酒二百也,公先呼作坊饼师至,讽之曰:“自我为举子时来京师,今三十年矣,笼饼枚七钱,而今二十,何也,岂麦价高倍乎?”
饼师曰:“自都城经乱以来,米麦起落,初无定价,因袭至此,某不能违众独减,使贱市也。”
公即出兵厨所作饼示之,且语之曰:“此饼与汝所市重轻一等,而我以目下市直,会计薪面工值之费,枚止六钱,若市八钱,则有二钱之息,今为将出令,止作八钱,敢擅增此价而市者,罪应处斩,且借汝头以行吾令也。”
[边批:出令足矣,斩之效曹瞒故智,毋乃太甚?]即斩以徇,明日饼价仍旧,亦无敢闭肆者。
次日呼官沽任修武至,讯之曰:“今都城糯米价不增,而酒值三倍,何也?”
任恐悚以对曰:“某等开张承业,欲罢不能,而都城自遭寇以来,外居宗室及权贵亲属私酿甚多,不如是无以输纳官曲之值与工役油烛之费也。”
公曰:“我为汝尽禁私酿,汝减值百钱,亦有利入乎?”
任叩额曰:“若尔,则饮者俱集,多中取息,足办输役之费。”
公熟视久之,曰:“且寄汝头颈上,出率汝曹即换招榜,一觚止作百钱,是不患乎私酝之搀夺也!明日出令:“敢有私造曲酒者,捕至不问多寡,并行处斩”。”
于是倾糟破觚者不胜其数。
数日之间,酒与饼值既并复旧,其他物价不令而次第自减,既不伤市人,而商旅四集,兵民欢呼,称为神明之政。
时杜充守北京,号“南宗北杜”云。
[冯述评]
借饼师头虽似惨,然禁私酿,平物价,所以令出推行全不费力者,皆在于此。
亦所谓权以济难者乎?
当湖冯汝弼《祐山杂记》云:“甲辰凶荒之后,邑人行乞者什之三,逋负者什之九。
明年,本府赵通判临县催征,命选竹板重七斤、桚长三寸者,邑人一大恐,或诳行乞者曰:“赵公领府库银三千两来赈济,汝何不往?”
行乞者更相传播,须臾数百人相率诣赵。
赵不容入,则叫号跳跃,一拥而进,逋负者随之,逐隶人,毁刑具,呼声震动。
赵惶惧莫知所措。
余与上莘辈闻变趋入,赵意稍安,延入后堂。
则击门排闼,势益猖獗。
问欲何为,行乞者曰:“求赈济。”
逋负者曰:“求免征。”
赵问为首者姓名,余曰:“勿问也,知其姓名,彼虑后祸,祸反不测,姑顺之耳。”
于是出免征牌,及县备豆饼数百以进,未及门辄抢去,行乞者率不得食。
抵暮,余辈出,则号呼愈甚,突入后堂矣!赵虑有他变,逾墙宵遁。
自是民颇骄纵无忌。
又二月,太守郭平川应奎推为首者数人于法,即惕然相戒,莫敢复犯矣。
向使赵不严刑,未必致变;郭不正法,何由弭乱?宽严操纵,唯识时务者知之。”
【译文】
宋朝金人进犯京师,皇帝跑到南方。
金人退兵后,宗汝霖(宗泽)奉命任开封府尹。
初到开封时,开封物价暴涨,价钱几乎要比以前贵上十倍,百姓叫苦连天。
宗汝霖对诸僚属说:“要平抑物价并非难事,先从日常饮食开始,等民生物资价格平稳后,其他的物价还怕不回跌吗?”
于是暗中派人到市集购买米面,回来估算份量和价格,和以前太平时相差无几。
于是召来府中厨役,命他制作市售的各种大小尺寸的糕饼,另外取来一斛(十斗)糯米,然后命人到市集购买一斛糯米所能酿成的酒,结果得到一个结论,每块糕饼的成本是六钱,每觚酒是七十钱,但一般市价却是糕饼二十钱,酒二百钱。
宗汝霖首先召来坊间制饼的师傅,质问他说:“从我中举人后入京,到今天已经三十年了。
当初每块糕饼七钱,现在却涨到二十钱。
这是什么原因,难道是谷价高涨了好几倍?”
糕饼师傅说:“自从京师遭逢战火后,米麦的涨跌并没有一定,但糕饼价却一直高居不下,我也不能扰乱市场,独自降价。”
宗汝霖命人拿出厨役所做的糕饼,对那名师傅说:“这饼和你所卖饼的重量相同,而我以现今成本加上工资重新计算后,每块糕饼的成本是六钱,如果卖八钱,那么就有二钱的利润,所以从今天开始我下令,每块糕饼只能卖八钱,敢擅自加价者就判死罪,现在请借我你项上人头,执行我的命令。”
说完下令处斩。
第二天,饼价回复旧价,也没有任何一家商户敢罢市。
再隔一天,宗汝霖召来掌官酒买卖的任修武,对他说:“现在京师糯米价格并没有涨,但酒价却涨了三倍,是什么原因呢?”
任修武惶恐的答道:“自从京师遭金人入侵后,皇室及一般民间酿私酒的情形很猖獗,不加价无法缴纳官税及发放工人工资、油水等开支费用。”
宗汝霖说:“如果我为你取缔私酒,而你减价一百钱,是否还有利润呢?”
任修武叩头说:“如果真能取缔私酒,那么民众都会向我买酒,薄利多销,应该足够支付税款及其他杂支开销。”
宗汝霖审视他许久后,说:“你这颗脑袋暂且寄在你脖子上,你赶紧带着你的手下,换贴公告酒价减一百钱,那你所担心的私酒猖獗情形,就不会再危害你了。”
于是酿私酒者纷纷自动捣毁酒器。
第二天,宗威愍贴出告示:“凡敢私自酿酒者,一经查获,不论数量多寡,一律处斩。”
短短几天之内,饼与酒都恢复旧价,而其他的物价也纷纷下跌,既不干扰市场一交一 易,更吸引四地商人云集,百姓不禁推崇为“神明之政”。
当时杜充(字公美)守北京,人称“南宗北杜”。
[冯评译文]
宗汝霖借糕饼师傅人头的做法,虽然看来有些残忍,但日后能禁酿私酒、平稳物价,命令得以完全彻底执行,毫不费力,都是因为有这事例在先。
这也正是所谓的“权以济难”。
当湖人冯汝弼在《祐山杂记》中记载:
甲辰荒年过后,城中十人中就有三人靠乞讨度日,而无力缴税租者更高达九成。
府城赵通判到县城催讨租税,城中百姓大为恐慌,有人故意散播谣言说:“赵公从府库中领取了三千两纹银,用来赈济县城百姓,我们何不赶快去赵府领救济呀?”
乞丐们口耳相传,不一会儿,就有好几百人相继前往赵的住处。
赵命人驱赶群众,气丐们大声叫跳,一拥而上,而欠税者也随之跟进,一时殴打属隶,毁坏公物,喊声震天。
赵这才心惊害怕,不知该如何是好。
我与赵上莘听说有暴动就急忙入城,赵这才稍感安心,请我们进入后堂。
而聚集的群众却不停的拍击大门,大声吼叫,声势更加猖獗。
问他们的目的,乞丐说:“要求救济!”欠税者说:“要求免除课税。”
赵问他们带头者的姓名,我劝赵不要追问:“知道带领者的姓名,万一带头者顾虑官府日后追究,反而会为自己带来灾祸,现在不如暂时答应他们的要求。”
于是赵命人贴出免课税的告示,并且准备了数百枚豆饼。
豆饼才运到门口,就被民众抢取一空,大部份的乞丐仍然分不到食物。
快近傍晚时,群众的吼叫声愈来愈大,最后突破防卫闯入后堂。
赵怕发生其他暴动,就趁夜翻墙逃逸,自此暴民益发骄纵,难以约束。
两个月后,太守郭平川将为首的暴民绳之以法后,其他暴民也就开始自我约束,不敢再任意滋事。
当初如果赵不用严刑镇压,或许不致产生暴动;而郭平川不将为首的暴民正法,暴乱就没有敉平的一天。
如何能切确掌握宽严间的尺度,就只有深识时务者才能体会认识了。
477、杨守礼
【原文】
嘉靖间,直隶安州值地震大变,州人乘乱抢杀,目无官法。
上司闻风畏避,莫知所出。
杨少保南涧公[讳守礼]家食已二十余年矣,先期出示,晓以朝廷法律。
越二日,乱如故,公乃升牛皮帐,用家丁,率地方知事者击斩首乱四人,悬其头于城四门,乱遂定。
[李彦和[乐]云:]
“公虽抱雄略,倘死生利害之念一萌于中,则不在其位而欲便宜行事,浩然之气不索然馁乎?此豪杰大作用,难与拘儒道也。”
【译文】
明朝嘉靖年间,安州发生大地震,州人趁乱杀人抢夺财物,无视官府律法的存在。
州官害怕暴乱扩散,竟弃职逃逸,不知去向。
杨少保南涧公(杨守礼)不居官职已二十多年,出面疏导暴民,并且向暴民解释朝廷律法。
过了两天,暴乱仍有增无减,杨公于是架起牛皮帐,率领家丁,会同地方知事者,在城中斩杀为首暴动的四名歹徒,并把他们的脑袋分别悬挂在四个城门上,终于平息了暴乱。
[李评译文]
杨公虽有雄才伟略,但如果心中存有一丝死生利害的念头,以当时他身无任何官职却行官员之事,那么那股代表正义的浩然之气也就难以显现了。
然而像杨公这等英雄豪杰式的做法,很难和固执不知变通的儒生谈论。
478、苏不韦
【原文】
东汉苏不韦,父谦,尝为司隶校尉,暠挟私忿论杀。
不韦时年十八,载丧归乡,瘗而不葬,仰天叹曰:“伍子胥独何人也!”遂藏母武都山中,[边批:要紧。
]变姓名,尽以家财募剑客,邀暠于诸陵间,不值。
久之,暠迁大司农。
时右校刍廥在寺北垣下,不韦与亲从兄弟潜入廥中,夜则凿地,昼则伏匿,如是则经月,遂达暠寝室。
出其床 下,会暠如厕,杀其妾及小儿,留书而去,[边批:好汉。
]暠大惊,自是布棘于室,以板籍地,一夕九徙。
不韦知其有备,即日夜驰至魏郡,掘其父阜冢,取阜头以祭父,又标之市曰:“李暠父头。”
暠心痛不敢言,愤恚呕血死。
不韦于是行丧,改葬父。
[冯述评]
郭林父论曰:“子胥犹见用强吴,凭阖闾之威,而苏子力止匹夫,功隆重千乘,比子胥尤过云。”
子犹曰:“李暠私忿不戢,辱及墓骨,妻子为戮,身亦随之,为天下笑,可谓大愚!然能以私忿杀其父,而竟不能以官法治其子,何也?将侠士善藏,始皇之威,犹不行于博浪,况他人乎?顾子房事秘,无可物色,而兹留书标市,显行其意,莫得而谁何之,不独过子胥,且过子房矣!东汉尚节义,或怜其志节而庇护之未可知。
要之一夫含痛,不报不休,死生非所急也,不韦真杰士哉!”
楚悼王薨,贵戚大臣作乱,攻吴起。
起走之王一尸一而伏之,击起之徒因射起并中王一尸一。
既葬,肃王即位,使令尹尽诛为乱者,坐起夷宗者七十家。
齐大夫与苏秦争一宠一 ,使人刺之,不死,殊而走,齐王求贼不得,苏秦且死,乃谓齐王曰:“臣即死,车裂臣以徇于市,曰:“苏秦作乱于齐。”
如此则臣之贼必得矣。”
于是如其言,而杀苏秦者果自出,齐王因而诛之。
若起与秦,身死而能以术自报其仇,智更足多矣。
【译文】
东汉人苏不韦的父亲苏谦,曾当过司隶校尉。
大司农李暠(性贪狠暴虐)由于跟苏谦有私怨,竟诬告苏谦,使苏谦含冤处斩。
那时苏不韦才十八岁,含泪奉迎父亲的遗体回乡,当他父亲灵枢下葬时,没有举行任何仪式,仅仅仰天长叹说:“难道天下就只有一位伍子胥(春秋楚人,名员,父兄皆遭平王所杀,子胥投奔吴王,佐阖闾伐楚,破楚都,时平王已死,子胥掘墓鞭一尸一,以报父兄仇)吗?”
于是他就把母亲安顿在武都山中,然后隐姓埋名,散尽家财来招募剑客,等候李暠到诸陵参拜,但一直没有合适的机会下手。
不久李暠调任为大司农,手下一名右校官名刍就住在衙门北侧,跟苏不韦的拜把兄弟很要好。
于是苏不韦等人就潜伏在刍家中,为避人耳目,他们白天休息,利用夜晚挖掘地道,大约经过一个多月,终于打通一条通往李暠寝室的地道,不巧李暠正好如厕,于是苏不韦只好杀死他的侍妾和儿子,然后留下一封信。
李暠回房之后大惊失色,但是又找不出凶手,只好在屋舍四周布满荆棘,并在地面铺上木板,一夜 之间竟然换九个地方睡觉。
苏不韦见李暠有所防备,就连夜前往魏郡,挖开李暠父亲的坟墓,砍下李父的头,来祭奠自己的父亲,然后在李父头上写上“李暠之父”四个大字,挂在城内。
李暠看了,痛楚万分,气得连一句话也说不出来,最后竟因激愤,当场吐血而死。
这时苏不韦才为父亲补行丧礼,改葬在祖坟。
[冯评译文]
郭林父曾评论说:
“伍子胥利用强吴,凭借吴王阖闾的威猛,费尽千辛万苦才报得杀父之仇,而苏不韦仅凭一人之力,事功却凌驾位高权重的大臣之上,可见他的才干超过伍子胥。
李暠由于挟怨诬告,竟祸延妻子儿女,并且辱及父亲一尸一骨,到最后自己也被气得吐血而死,成为天下人的笑柄,真是愚不可及!
然而既挟私怨害死苏不韦的父亲,为什么不利用权势置苏不韦于死地呢?这是侠士善于藏蔽自己,就好比以秦始皇的权势仍无法躲过张良博浪沙的一击,又何况其他人呢?
然而张良刺杀秦始皇,是在高度机密的情况下进行,所以始终无法找到凶手,但苏不韦却曾故意留下一封信,更把李暠父亲的头颅悬市示众,可见他的一切行为都是公然的。
而李暠却对他无可奈何,他的胆识不仅超过伍子胥,而且也还在张良之上。
东汉时代特别重节义,是不是有人因激赏苏不韦的志节,而处处设法庇护他就不得而知了。
要知道杀父之仇不共戴天,苏不韦置生死于度外,不愧是豪杰孝子。
楚悼王死后,楚国的贵族们就发兵攻打吴起,吴起趴在悼王的遗体上痛哭,追杀吴起的一党一 人,用箭射杀吴起时,也射中悼王的遗体。
在悼王的丧期满后,即位的肃王就下令处死所有发兵的贵族,结果竟有七十家贵族满门抄斩。
此外,齐国大夫与苏秦争一宠一 ,齐大夫派人暗杀苏秦,苏秦负伤逃逸,齐王一直抓不到凶手。
苏秦临死时对齐王说:“我就要死了,请大王处我车裂重刑,并且公开列举我的罪状,就说“苏秦在齐一陰一谋叛乱,因而处以五马分一尸一的极刑”,如此,必能诱出杀我的凶手。”
于是齐王就照苏秦的遗言去做,果然抓到刺杀苏秦的凶手,被齐王处死。
吴起和苏秦,在明知自己必死之前,都能运用智慧为自己报仇,哪怕在死后。
真不愧是足智多谋之士!
479、张咏 柳仲途
【原文】
张咏少学剑,客长安旅次,闻邻家夜哭。
叩其故,此人游宦远郡,尝私用官钱,为仆夫所持,强要其长女为妻。
咏明日至其门,一陽一假仆往探一亲。
仆迟迟,强之而去。
导马出城,至林麓中,即疏其罪。
仆仓惶间,咏以袖椎挥之,坠崖而死。
归曰:“盛价已不复来矣,速归汝乡,后当谨于事也。”
柳仲途赴举时,宿驿中,夜闻妇人哭声,乃临淮令之女。
令在任贪墨,委一仆主献纳,及代还,为仆所持,一逼一娶其女。
柳访知之,明日谒令,假此仆一日。
仆至柳室,即令往市酒果。
夜阑,呼仆叱问,即奋匕首杀而烹之。
翌日,召令及同舍饮,云“共食卫肉”。
饮散亟行,令追谢,问仆安在,曰:“适共食者是也。”
[冯述评]
亦智亦侠,绝似《水浒传》中奇事。
张咏未第时,尝游荡一陰一,县令馈与束帛万钱,咏即负之而归。
或谓此去遇夜,坡泽深奥,人烟疏阔,可俟徒伴偕行。
咏曰:“秋暮矣,亲老未授衣。”
但捽一短剑去。
行三十余里,止一孤店,唯一翁洎二子,夜始分,其子呼曰:“鸡已鸣,秀才可去矣。”
咏不答,即推户,咏先以床 拒左扉,以手拒右扉,其子既呼不应,即排闼。
咏忽退立,其子闪身入,咏其首毙之,少时,次子又至,如前,复杀之,咏持剑视翁,翁方燎火爬痒,复断其首,老幼数人,并命于室,乃纵火,行二十余里,始晓,后来者相告曰:“前店失火,举家被焚也,)事亦奇,因附之。
【译文】
宋朝人张咏年轻时,曾拜陈希夷(陈搏)为师学习 剑术。
客居长安时,有天夜里听见隔壁有人号哭,不由心生好奇,叩门问原因,原来隔邻的主人是一名奉派异乡任官的官员,因曾私自挪用公款,被手下仆役发觉,自此一直受恶仆要挟,甚至要强娶他女儿为妻。
张咏了解事情真相后,第二天故意来到官员家拜访,假意要商借一名仆役陪他探访亲戚,几经催促,那恶仆才勉强随张咏上路。
两人骑马出城后,行经一处山崖边,这时张咏一一数落恶仆罪状,趁恶仆震惊分神时,抽出袖中木棍朝恶仆挥去,恶仆当场坠崖而死。
张咏回城后对那官员说:“你因贪一污所付的代价已经够了,赶紧辞官回到你的家乡吧,以后做人行事要谨慎小心点。”
柳仲途赴京考举人时,夜宿驿站,一晚听见有妇人啼哭,原来啼哭的女子是临淮令的女儿。
临淮令在任内因酷爱前人遗墨,曾命人献墨,因而被手下仆役要胁,现在竟要强娶他女儿。
柳仲途问明原因后,第二天拜谒令长,并故意恳请令长答应商借一名仆役。
仆役来到柳仲途的住所,柳仲途命仆役到市集买来酒菜蔬果,夜晚人静时叫来那名恶仆,大声叱喝他的罪状,说完掷出匕首,将恶仆杀了并且煮成肉汤。
,
第二天,邀请令长前来饮酒吃菜,等酒宴结束后,令长一再向柳仲途道谢,并询问仆人下落,柳仲途这才说:“刚才我们所吃的,就是那恶仆啊!”
[冯评译文]
这两则诛杀恶仆的故事情节,充满智慧侠情,像透了《水浒传》中的故事。
张咏在未中举人前,有次曾游历雁荡山,县令送他一束布帛及一万钱,张咏把布泉钱财背在身上准备返乡。
有人劝张咏,天色已暗,再加上路险坡滑,人烟稀少,不如等有伴同行时再上路。
张咏说:“已是深秋了,我衣裳单薄,还是立即起程的好。”
于是张咏带着一柄短剑,背上行囊就出发了。
走了三十多里路,来到一家小店,店中住着一位老头和他两个儿子。
半夜,张咏听到老头的大儿子大叫说:“鸡已在啼了,秀才你可以到一陰一间去了。”
张咏没有答话,先用床 挡住左边那扇门,再用手堵住右边门,那大儿子见张咏不答话,就用力推门,这时张咏突然把身子侧向一边,大儿子没站稳摔进屋内,张咏一刀砍下他脑袋;一会儿,老头的小儿子又来了,张咏也如法炮制将他杀了;接着张咏拿着剑走到大厅,只见老头正悠哉的一边升火一边搔痒,于是张咏也一剑杀了老头。
张咏连杀三人后,便放火烧了客店,再走了二十多里路,这时天才刚亮。
后来路过此地的人曾对张咏说:“前面有家客店失火,一家三口全被烧死。”
也算是奇事一桩,所以我附记在这里。
480、窦建德
【原文】
夏主窦建德微时,有劫盗夜入其家,建德知之,立户下,连杀三盗,余盗不敢入。
呼取其一尸一,建德曰:“可投绳下系取去。”
盗投绳而下,建德乃自系,使盗曳出,捉刀跃起,复杀数盗。
由是益知名,以诛盗为戏。
【译文】
夏主窦建德(隋朝人,曾据饶一陽一自称长乐王,后被越王侗封为夏王。
王世充废侗后,建德称帝,国号夏,被李世民所擒杀)年轻时,有一天夜里盗匪闯入他家。
窦建德发觉后,站在窗下,接连杀了三名盗匪。
其他盗匪一见,吓得不敢进屋,只在屋外恳求将他们同伴的一尸一体还给他们。
窦建德说:“你们丢下绳索,让我绑上一尸一首呀。”
盗匪扔下绳索,窦建德却将绳索绑在自己身上,当盗匪用力拉过墙头时,窦建德立即反身跳起,就这样又杀了好几名盗匪。
从此更加出名,拿杀强盗当开玩笑一样。
48!”、陈星卿
【原文】
嘉定、青浦之间有村焉。
陈星卿者,年少高才,贫不遇,训蒙村中,人未之奇也。
村有寡一妇 ,屋数间,田百余亩,有子方在抱。
侄欺之,一陰一献其产于势家子,得蝇头,遁去。
势家子择吉往阅新庄,而先期使干仆持告示往逐寡一妇 。
寡一妇 不知所从来,抱儿泣于门,乡人俱愤愤,而爱莫能助。
星卿适过焉,叩得其故,谓邻人曰:“从吾计,保无恙。”
邻人许之,令寡一妇 谨避他处,明日,势家子御游船,门客数辈,箫鼓竞发,从天而下,既登岸,指挥洒扫,悬匾,召谕诸佃,粗毕,往田间布席野饮,星卿率乡之强有力者风雨而至,举槍摏其舟,舟人出不意,奔告主人。
主人趋舟,舟既沉矣,[边批:快。
]遥望新庄,所悬匾已碎于街,众汹汹索斗,乃惧而窜,方召主文谋讼之,而县牒已下,[边批:又快。
]盖嘉定新令韩公颇以扶抑为己任,星卿率其邻即日往控,呈词既美,情复惨激,使捕衙往视,则匾及舟在焉,势家子使人居间,终不听,竟置诸干仆及寡一妇 之侄于法,寡一妇 鬻其产而他适,星卿遂名重郡邑间。
张君山谈,是万历年间事。
[冯评]
郡中得星卿数辈,势家子不复横矣。
保小民,亦所以保大家也。
虽然,星卿之敢于奋臂者,乘新令扶抑之始,用其胆气耳,星卿亦可谓智矣!
【译文】
嘉定、青浦之间有个小村落,住着一位叫陈星卿的年轻人,他虽是青年才俊,但一直怀才不遇,所以生活贫困,平日靠在村中教人读书一习一 字维生,一般村民也看不出他有异于常人的地方。
村里有位寡一妇 ,名下有几间屋舍及百来亩田地,还有一名在襁褓中的儿子。
寡一妇 有个侄儿不知上进,为了贪图蝇头小利,竟暗中将寡一妇 房舍田产献给当地有权势的恶霸。
恶霸选了个吉日前往接收新产业,事先命手下拿着权状要寡一妇 搬离,寡一妇 弄不清楚到底发生什么事,只好抱着儿子,站在门外号哭。
乡人知道此事后,都为寡一妇 感到愤愤不平,却又爱莫能助。
正巧陈星卿经过此地,问明原因,对邻人说:“只要肯听我的话,保证寡一妇 能保住她的的产业。”
邻人点头表示愿意。
陈星卿要寡一妇 先暂时住在外地。
第二天,恶霸带着狐群狗一党一 搭乘游船,鼓乐齐奏,仿佛从天而降。
上岸后,指挥仆人打扫屋舍,并悬挂匾额,在召集佃农训话完毕后,一群人便到乡间席地野宴。
陈星卿带领一批强壮的村夫,如疾风暴雨般的来到岸边,拿着木桨捣毁船只,船夫在仓皇中飞奔告知主人,等到主人赶到岸边时,船早已沉入水中了。
恶霸远望田庄,只见所悬挂的匾额已被人砸烂,又见街上众人气势汹汹的拿着绳索朝他走来,于是害怕的拔脚就跑。
正想召来师爷谋求对策时,县府的公文已然下达,原来新上任的县令韩公,以伸张正义为己任,陈星卿率领村民在毁船后,立即赶往官府投诉,诉状用辞典雅,情节感人,县令于是命衙役前去查证,见扁额及船只等