礼记
孔子过泰山侧
(1)
——从镜子中照见人类的丑恶
【原文】
,有妇人哭于墓者而哀。
夫子式而听之(2)。
使子路问之曰(3):“子之哭也,壹似重有忧者(4)。”
而曰:“然。
昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死于焉,今吾子又死于焉。”
夫子曰:“何不去也?”
曰:“无苛政(6)。”
夫子曰:“小子识之焉(7),苛政猛于虎也1
【注释】
①本节选自《植弓》下。
②式:同“轼”,车前的横木,供乘车时手扶用。
(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。
(4)壹:的确,确实。
(5)舅:丈夫的父亲。
(6)苛:苛刻,暴虐。
(7)小子:长辈对晚辈的称呼。
识(zhi):同“志”,记祝
【译文】
孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭的很伤心。
孔子用手扶著车轼侧耳听。
他让子路前去询问说:“听您的哭声,真像轼一再遇上忧伤的事。”
妇女于是说道:“是的。
以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。”
孔子说:“那您为什么不离开这里呢?”
妇女、回答说:“这里没有苛政。”
孔子对子路说:“你要好好记住,苛政比老虎还要凶猛啊1