36王质《江城子》句云:“得到钗梁容略住,《蕙风词话翻译》36--40

蕙风词话翻译查询

请输入关键字:

例如:蕙风词话翻译

蕙风词话翻译 - 36--40

蕙风词话翻译

36--40

36

王质《江城子》句云:“得到钗梁容略住,无分做、小蜻蜓。”

未经人道。

(《蕙风词话》卷二)

解读:并非未经人道,唐人诗“行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头”早已道出。

只是此意一经入词,另有一番情韵。

如何化诗入词,此中消息正可琢磨。

37

偶阅《闽词钞》宋陈以庄《菩萨蛮》云:“举头忽见衡阳雁,千声万字情何限。

叵耐薄情夫,一行书也无。

泣归香阁恨,和泪掩红粉。

待雁却回时,也无书寄伊。”

歇拍云云,略失敦厚之旨。

(《蕙风词话》卷二)

解读:此词之妙,妙在状妇人声口,惟妙惟肖。

大约妇人略具灵性者,喜妆乔作痴,耍小性儿,是其腻烦处,亦是其讨喜欢处,此夫子“近之则不逊,远之则怨”。

此作摹写妇人心神毕肖,大佳也。

蕙风以为“失之敦厚”,眼拙也。

常州词派含蓄忠爱之旨,未可框范一切佳作也。

38

仲弥性《浪淘沙》过拍云:“看尽风光花不语,却是多情。”

语淡而深。

《忆秦娥 咏木犀》后段云:“佳人敛笑贪先折。

重新为剪斜斜叶。

斜斜叶。

钗头常带,一秋风月。”

末二句赋物上乘,可药纤滞之病。

(《蕙风词话》卷二)

解读:所谓“语淡而深”,全在“多情”二字,花不语尚是多情,何况看花之人乎?“钗头常带,一秋风月”何以为赋物上乘?大凡咏物诗词,应与所咏之物在若即若离之间,太即则板,太离则泛。

此词后段以拟人手法写花,有人花莫辨之感,笔墨极为灵动。

“钗头常带,一秋风月”跳出形态摹写,直逼木犀神韵,当为赋物上乘作也。

39

《织馀琐述》:宋洪文惠《盘洲词》,余最喜其《渔家傲引》后段云:“半夜系船桥北岸。

三怀睡着无人唤。

睡觉只疑桥不见。

风已变。

缆绳吹断船头转。”

意境空灵可喜。

蕙风云:余所喜异于是。

《渔家傲引》云:“子月水寒风又烈。

巨鱼漏网成虚设。

圉圉从它归丙穴。

谋自拙。

空归不管旁人说。

昨夜醉眠西浦月。

今宵独钓南溪雪。

妻子一船衣百结。

长相悦。

不知人世多离别。”

良心任运,不失其为我。

知足长乐,不愿乎其外。

词境有高于此者乎?(《蕙风词话》卷二)

解读:同为洪文惠同一词牌词,《织馀所述》喜前者,蕙风喜后者。

前词取韦应物“野渡无人舟自横”意,后词取柳宗元“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”意。

那么差异在哪里?“野渡无人”一片空灵,“独钓寒江”兀然傲倔。

前者为悠闲型,后者为力量型。

衍化为《渔家傲引》词,则前者为自适型,后者为守拙型,二者并无轩轾,《织馀所述》喜前,蕙风喜后,全在各人心境耳,不涉乎词观。

40

两宋大僚,能词者多,往往不脱簪绂气。

魏文节杞《虞美人 咏梅》云:“只应明月最相思。

曾见幽香一点未开时。”

轻清婉丽,词人之词。

(《蕙风词话》卷二)

解读:寒月梅花,犹见清骨。

明月相思之情,不必在盛开时,含苞待放亦楚楚动人也。

此所谓“娉娉袅袅十三余,豆寇梢头二月初”是也。

词人体物入微,全是情语,诚词人之词也。

共2页 上一页 1 2 下一页
《蕙风词话翻译》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

36王质《江城子》句云:“得到钗梁容略住,《蕙风词话翻译》36--40

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版