吕氏春秋白话文
似顺论第五 似顺
似顺
原文:
一曰:事多似倒而顺,多似顺而倒。
有知顺之为倒、倒之为顺者,则可与言化矣。
至长反短,至短反长,天之道也。
荆庄王欲伐陈,使人视之。
使者曰:“陈不可伐也。”
庄王曰:“何故?”
对曰:“城郭高,沟洫深,蓄积多也。”
宁国曰:“陈可伐也。
夫陈,小一柄一也,而蓄积多,赋敛重也,则民怨上矣。
城郭高,沟洫深,则民力罢矣。
兴兵伐之,陈可取也。”
庄王听之,遂取陈焉。
田成子之所以得有国至今者,有兄曰完子,仁且有勇。
越人兴师诛田成子,曰:“奚故杀君而取一柄一?”
田成子患之。
完子请率士大夫以逆越师,请必战,战请必败,败请必死。
田成子曰:“夫必与越战可也,战必败,败必死,寡人疑焉。”
完子曰:“君之有国也,百姓怨上,贤良又有死之臣蒙耻。
以完观之也,国已惧矣。
今越人起师,臣与之战,战而败,贤良尽死,不死者不敢入於国。
君与诸孤处於国,以臣观之,国必安矣。”
完子行,田成子泣而遗之。
夫死败,人之所恶也,而反以为安,岂一道哉?故人主之听者与士之学者,不可不博。
尹铎为晋一陽一,下,有请於赵简子。
简子曰:“往而夷夫垒。
我将往,往而见垒,是见中行寅与范吉射也。”
铎往而增之。
简子上之晋一陽一,望见垒而怒曰:“嘻!铎也欺我!”於是乃舍於郊,将使人诛铎也。
孙明进谏曰:“以臣私之,铎可赏也。
铎之言固曰:见乐则一婬一侈,见忧则诤治,此人之道也。
今君见垒念忧患,而况群臣与民乎?夫便国而利於主,虽兼於罪,铎为之。
夫顺令以取容者,众能之,而况铎欤?君其图之!”简子曰:“微子之言,寡人几过。”
於是乃以免难之赏赏尹铎。
人主太上喜怒必循理,其次不循理,必数更,虽未至大贤,犹足以盖浊世矣。
简子当此。
世主之患,耻不知而矜自用,好愎过而恶听谏,以至於危。
耻无大乎危者。
译文:
事情有很多似乎悖理其实是合理的,有很多似乎合理其实是悖理的。
如果有人知道表面合理其实悖理、表面悖理其实合理的道理,就可以跟他谈论事物的发展变化了。
白天到了最长的时候就要反过来变短,到了最短的时候就要反过来变长,这是自然的规律。
楚庄王打算进攻陈国,派人去察看陈国的情况。
派去的人回来说:“陈国不能进攻。”
庄王说:“什么缘故?”回答说:“陈国城墙很高,护城河很深,蓄积的粮食财物很多。”
宁国说:“照这样说,陈国是可以进功的。
陈国是个小一柄一,蓄积的粮食财物却很多,说明它的赋税繁重,那么人民就怨恨君主了。
城墙高,护城河深,那么民力就凋敞了。
起兵进攻它,陈国是可以攻取的。”
庄王听从了宁国的意见,于是攻取了陈国。
田成子所以能够享有齐国直至今天,原因是这样的。
他有个哥哥叫完子,仁一爱一而且勇敢。
越国起兵讨伐田成子,说:“为什么杀死国君而夺取他的国家?”田成子对此很忧虑。
完子请求率领士大夫迎击越军,并且要求准许自己一定同越军交战,交战还要一定战败,战败还要一定战死。
田成子说,“一定同越国交战是可以的,交战一定要战败,战败还要一定战死,这我就不明白了。”
完子说:“你据有齐国,百姓怨恨你,贤良之中又有敢死之臣认为蒙受了耻辱。
据我看来,国家已经令人忧惧了。
如今越国起兵,我去同他们交战,如果交战失败,随我去的贤良之人就会全部死掉,即使不死的人也不敢回到齐国来。
你和他们的遗孤居于齐国,据我看来,国家一定会安定了。”
完子出发,田成子哭着为他送别。
死亡和失败,这是人们所厌恶的,而完子反使齐国借此得以安定。
做事情岂止有一种方法呢!所以听取意见的君主和学习道术的士人,所听所学不可不广博。
尹铎治理晋一陽一,到新绛向简子请示事情。
简子说:“去把那些营垒拆平。
我将到晋一陽一去,如果去了看见营垒,这就象看见中行寅和范吉射似的。”
尹铎回去以后,反倒把营垒增高了。
简子上行到晋一陽一,望见营垒,生气地说:“哼!尹铎欺骗了我!”于是住在郊外,要派人把尹锋杀掉。
孙明进谏说;“据我私下考虑,尹铎是该奖赏的。
尹锋的意思本来是说:遇见享乐之事就会恣意放纵,遇见忧患之事就会励一精一图治,这是人之常理。
如交君主见到营垒就想到了忧患,又何况群臣和百姓呢!有利于国家和君主的事,即使加倍获罪,尹锋也宁愿去做。
顺从命令以取一悦于君主,一般人都能做到,又何况尹铎呢!希望您好好考虑一下。”
简子说;“如果没有你这一番话,我几乎犯了错误。”
于是就按使君主免于患难的赏赐赏了尹铎。
德行最高的君主,喜怒一定依理而行,次一等的,虽然有时不依理而行,但一定经常改正。
这样的君主虽然还
没有达到大贤的境地,仍足以超过乱世的君主了,简子跟这类人相当。
当今君主的弊病,在于把不知当作羞耻,把自行其是当作荣耀,喜欢坚持错误而厌恶听取辨谏之言,以至于陷入危险的境地。
耻辱当中没有比使自己陷入危险再大的。